Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conseils d’utilisation . . . . . . . 18
Chargement . . . . . . . . . . . 18-21
Utilisation du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . 22
Cycles, options et
témoins lumineux . . . . . . . 23-26
MDB-6
Guide d'utilisation et d'entretien
Articles lavables ou non
en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . 26
Entretien et nettoyage . . . . . . 27
Dépannage . . . . . . . . . . . . 28-30
Garantie et service . . . . . . . . . 31
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 32
17
Instructions de
sécurité importantes
I
nstallateur :
V
euillez laisser ce guide avec cet appareil.
Consommateur : Veuillez lire et garder ce guide pour
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’achat ____________________________________
Pour des questions, appelez :
1-800-688-9900 aux É.-U. et 1-800-688-2002 au Canada
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet : http://www.maytag.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante
de la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Pour l’information sur le service, voir page 31.
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurtié
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors
de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne
comprenez pas un probléme ou une situation.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
applications.
3. Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
4. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et
l’arrière doivent être fermés et le panneau avant doit
être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se
reporter aux instructions d’installation pour les
méthodes correctes de mise à la terre.
5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique
correctement protégé, d’une puissance nominale
appropriée et avec fils de calibre adéquat.
6. Il
ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
7. Pour réduire le risque de blessure lors du chargement
du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou
aiguisés avec le manche vers le dessus. De même,
loger les articles pointus pour qu’ils n’endommagent
pas le joint de la porte.
8.
Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la
cuve durant ou à la fin d’un cycle car il est chaud.
9. N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage
conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique.
Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou
de détergent de lavage à la main dans votre lave-
vaisselle. Garder ces produits hors de portée des
enfants.
10. Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter la
porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus.
L’hydrogène est un
gaz explosif. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs
minutes. Ceci diminuera l’accumulation d’hydrogène.
Comme il s’agit d’un gaz inflammable,
ne pas fumer ou
utiliser de flamme vive durant cette opération.
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas
l’indication « lavable en lave-vaisselle ». Pour des
articles en plastique sans indication, vérifier les
recommandations du fabric
ant.
13.
Ne pas circonvenir les commandes.
14. Pour éviter tout risque d’enfermement et/ou de
suffoc
ation accidentelle d’un enfant, toujours enlever
la porte du compartiment de lavage lorsque l’on
enlève un ancien lave-vaisselle ou qu’on le jette.
15.
F
aire preuve de prudence en déchargeant le lave-
vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est
déchargée peu de temps après la fin d’un cycle.
16. Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas
conçus pour le
s ét
ablissement
s alimentaires
homologués.
17. Pour éviter que l’eau ou la moisissure ne détériore votre
habit
ation, vérifiez régulièrement le
s raccordement
s
d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation pour
d’éventuelles fuites.
Conserver ces instructions
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre ces
précautions de base :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
P
O
U
RRAIENT
résulter en de graves blessures ou même
la mor
t.
AVERTISSEMENT
PRECAUCIÓN – risques ou pratiques non sûres, qui
P
O
U
R
R
AI
ENT
résulter en blessure mineure ou
d’endommager le produit.
PRECAUCIÓN
Vérifier avec l’installateur pour s’assurer que
l’appareil a été correctement mis à la terre pour
éviter tout choc électrique. S’assur
er de lir
e les
instructions de sécurité personnelles importantes
avant d’utiliser ce lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Instructions de sécurité importantes
Les produits portant une étiquette ont été homologués par
Underwriter’s L
aboratorie
s, Inc. – ceux por
tant une étiquette
CSA ont été homologués par la Canadian Standards Association
(CSA). Néanmoins, comme pour tout autre équipement utilisant
l’électricité et des pièces mobiles, il y a un danger potentiel.
18
Avant de commencer
Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros
morceaux de nourriture.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à
déchets, veiller à ce que celui-ci soit vide avant
de mettre le lave-vaisselle en marche.
Gratter les taches tenaces laissées par les
aliments à base de tomate
(voir page 27).
Éliminer certains aliments (tels que moutarde,
mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et
vinaigrettes)
des articles en acier inoxydable
aussi rapidement que possible. Ces aliments
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s'ils
restent en contact prolongé avec la surface.
Utilisation du lave-vaisselle
1. Une fois le lave-vaisselle chargé et le détergent
ajouté, sélectionner le cycle et les options désirées
en appuyant sur les touches. Les indicateurs
lumineux du cycle et des options sélectionnés
s'allument. Pour annuler une option, appuyer de
nouveau sur la touche.
2. Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu'à ce
qu'elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la
touche START/Cancel (MISE EN MAR
CHE/
Annulation)
. À la suite d'une pause, le
rempliss
age commence. Le décompte de l'afficheur
(certains modèles) clignote jusqu'à ce que l'on
appuie sur START/Cancel.
Remarque
Si l’on n’appuie pas sur la touche
S
TART/Cancel
dans les 30 secondes suivant la sélection du
cycle, le lave-vaisselle s'arrête.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle choisi.
Il n’est donc pas nécessaire de reprogrammer le
c
ycle à chaque fois. P
our mettre en marche le lave-
vaisselle avec le même cycle et les mêmes options
que ceux choisis lors du lavage précédent, il suffit
d’
appuyer sur la touche
S
T
ART/Cancel
.
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
appuyer une fois sur la touche START/Cancel. Le
lave-vaisselle procède à une vidange puis s’arrête.
Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu’il ne commence
une vidange, appuyer deux fois sur la touche
S
TART/Cancel
. P
our empêcher des changements
non prévus de cycle ou d’option, il n’est plus
possible de changer ce
s sélections après 1 minute.
Remarque
Si l'on appuie sur une touche de cycle après le
verrouillage des commandes, le témoin lumineux
situé au-dessus du cycle en cours clignote trois fois.
Ajout d’un article oublié
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l'article oublié
devra être ajouté au début du cycle
.
1. Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte
sans l'ouvrir complètement. Tous les témoins
lumineux clignotent pour indiquer que le cycle est
interrompu.
2. Attendre l'arrêt de la circulation d'eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l'article.
4. Fermer la porte et la verrouiller. Les témoins
lumineux cessent de clignoter lorsque la porte est
correctement fermée. Après un court instant, le cycle
reprend automatiquement au point où il s'est arrêté.
Remarques
Si la porte est ouver
te pendant le fonctionnement
d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 30 secondes
d’attente avant que l’
appareil ne se remette en
marche une fois la porte fermée.
Il n'est pas recommandé d'interrompre le cycle de
lavage pendant une période prolongée.
Recommandations d’ordre
général
(Les caractéristiques des paniers
v
arient selon le modèle)
Les articles peuvent être centrés derrière une tige de
retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur
par
ti possible de l'e
space.
Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser
dépasser des paniers.
Tourner les surfaces salies de la vaisselle dans les
paniers supérieur et intermédiaire, vers le centre du
lave-vaisselle.
Retourner vers le bas les surfaces salies de la
vaisselle dans le panier inférieur Flexload
.
P
our obtenir le
s meilleurs résultats de lavage, observer
les directives suivantes pour déterminer la disposition
qui convient le mieux aux articles à laver
.
Suite...
Conseils d'utilisation
Chargement
19
10 Couverts
Panier supérieur
Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique
léger, assiettes, bols,
casseroles, ustensiles à long
manche, etc. Ne pas placer
les v
err
es sur les tiges de
retenue.
L
’ét
agère
Stack-Rack
(certains modèles) à la droite
du panier supérieur, se
relève ou s'abaisse pour
plus de souplesse de
chargement. L'abaisser
pour retenir les
couteaux, les spatules et
les cuillères à long
manche ou les articles courts comme les tasses et les
verre
s à jus. L
a relever pour loger le
s grands ar
ticle
s
comme le
s verre
s, le
s bols, le
s assiettes, etc.
Le bord de l'étagère
Stack-Rack (certains
modèles) est conçu pour
retenir les verres à pied en
place. Il est préférable de
placer les verres dont le
pied est plus long à droite,
car le panier supérieur est plus profond à cet endroit.
Les
Tiges pliables
(certains modèles) situées
dans le coin avant droit,
fournissent un espace
pratique pour les grands
articles encombrants
comme les marmites ou
bols mélangeurs.
Pour abaisser le
s tiges,
les pousser
soigneusement hors de
chacun des supports et
vers le centre du panier
pour les mettre à plat.
Les
attaches à tasses
(certains modèles) situés
au centre du panier
supérieur, peuvent
recevoir des articles
légers en plastique, de
s
ustensiles de cuisine, des
couteaux, etc. Fixer
l'article entre la tige et
l'att
ache.
L
e serrear
ticle
s
V
ari-
Lock
(certains modèles)
situé à gauche, permet de
maintenir en place les
articles légers. Il peut être
ajusté en faisant passer le
fil ondulé vers la gauche
pour maintenir les articles
contre l’
extérieur du panier, ou vers la droite pour qu'il
repose sur les articles légers.
Ne pas placer
d'articles sur ce fil.
P
our obtenir de meilleurs
résultats avec les verres
hauts, poser le bas du
verre contre le fil ondulé du
serre-ar
ticle
s
V
ari-Lock
(cer
t
ains modèles).
1 soucoupe
est placée
derrièr
e les
assiettes.
Panier Supérieur
Panier Internédiaire
Panier Inférieur Flexload
M
C
Chargement
Panier intermédiaire
Il peut recevoir une
variété d'articles comme
des tasses, des verres,
des assiettes à dîner, des
bols mélangeurs, des
casseroles et des plats.
En positionnant les
tiges
pliables Fold-Away
(certains modèles) à
plat, à l'avant ou à
l'arrière du panier à
couverts, un espace
pratique est libéré pour
les grands articles
encombrants comme les
cocottes, les pichets à
eau ou les bols
mélangeurs.
Panier inférieur flexload
Ce panier inférieur peut
accueillir une variété de
grands articles comme les
cocottes, les plat
s de
cuisson, les bols
mélangeurs et le
s
marmite
s. Lorsque ce
panier contient de grands
plats ou marmites, le
panier intermédiaire peut
être relevé (voir page 21). Pour loger, sur le panier
inférieur Flexload
des articles exceptionnellement
grands et utilisés seulement de temps à autre, comme
une marmite à conserves, il est possible d’enlever le
panier intermédiaire (voir page 21). P
our une bonne
action de lavage, placer le
s articles avec la surface très
sale dirigée vers le bas du panier.
Paniers à ustensiles
Panier à Couverts Split & Fit
Pour obtenir les meilleurs résultats
de lavage, empêcher les articles de
s’emboîter les uns dans les autres
en mettant un ustensile par
ouver
ture. R
anger le
s couteaux, le
manche vers le haut, et les
cuillère
s et fourchette
s, le manche
vers le bas, dans les ouvertures.
S'assurer que les articles minces et pointus ne
dépassent pas du panier. Sinon, ils risquent de bloquer
le bras de lavage.
Lorsque les couvercles ne sont pas utilisés, placer les
couverts dans le panier avec certains manches vers le
haut et certains vers le bas pour ne pas les emboîter
les uns dans les autres. De petits articles légers
comme des cuillères pour bébés et des cuillères à
mesurer en plastique
doivent se trouver dans une
partie du panier avec le
couvercle fermé.
L
e panier à couverts peut
être séparé si l'on n’a pas
besoin des deux sections
pour les couverts.
Pour séparer le panier, le
tenir fermement sur les côtés
et le séparer comme il e
st
indiqué ci-contre.
Panier auxiliaire
(certains modèles)
Utiliser ce panier
supplémentaire dans le
panier supérieur ou
intermédiaire pour y
charger des articles et
ustensiles divers. Ce
panier est également un
endroit sûr pour loger les couteaux affûtés et les
articles pointus.
Panier a ustensiles divers pour panier
inférieur
(certains modèles)
Ce panier est conçu
pour des ustensiles
divers comme
couverts, ustensiles
de cuisine couteaux
et autres ustensiles
plus grands.
20
Chargement
Paniers réglables
(certains modèles)
Le Panier supérieur réglable (certains modèles) et le
Panier intermédiaire réglable peuvent être relevés ou
abaissés pour placer de grandes assiettes, des plats de
service, des marmites, etc., dans les paniers inférieur,
intermédiaire ou supérieur. De grandes assiettes à dîner
peuvent être placées dans le panier supérieur si celui-ci
se trouve en position basse. Il est plus facile d’ajuster un
panier avant qu’il ne soit rempli.
Pour baisser le panier :
1. Complètement
tirer le panier.
2. Placer les pouces
sur chaque levier
de
s adaptateurs
tout en tenant le
panier avec les
mains.
3. Appuyer sur les leviers avec les pouces et pousser
le panier vers le bas. Le panier s'arrête lorsqu'il est
en place.
Pour relever le panier :
1. Complètement tirer le panier.
2. Placer les mains sur les côtés et relever le panier
jusqu'à ce qu'il s'arrête et se verrouille en place.
Remarques
L'appareil ne fonctionne
pas correctement si le
r
accor
d du br
as de lav
age
du panier n'est pas aligné
avec l'un des orifices
d'arrivée d'eau à l'arrière.
L
e
s adaptateurs droit et
gauche des paniers doivent être complètement
relevés ou abaissés pour obtenir un bon
raccordement.
Enlèvement des paniers supérieur
et intermédiaire
L
es paniers peuvent être enlevés pour placer des
articles de plus grandes dimensions dans les paniers
inférieur ou intermédiaire. Décharger d'abord le panier
avant de l'enlever
.
Enlèvement du panier avec butées à poussoir
(certains modèles) :
1. Faire rouler le panier vers soi de
1
3 à
1
2 de la
distance.
2. Enlever la butée en plastique à l'extrémité de
chaque glissière. Pour ce faire, appuyer vers
l'intérieur (vers le panier) sur la nervure de la butée.
La butée s'ouvre d'un coup sec et peut être
facilement enlevée en la tirant tout droit. Bien
soutenir la
glissière au
moment d'enlever
les butées.
3. Faire rouler
complètement le
panier hors de la
glissière et
l'enlever du lave-
vaisselle.
Remise en place :
Suivre ces instructions dans l'ordre inverse pour
remettre le panier dans le lave-vaisselle.
Retirer un panier muni de butées avec languette
de sûreté (certains modèles)
1. Tirez le panier vers vous du 1/3 à 1/2.
2. Repérez les butées au bout de chaque guide.
Appuyez sur les languettes de sûreté situées au
centre des butées et retirez les butées
complètement et tout droit.
Assurez-vous de soutenir le panier au moment de
retirer les butées.
3.
Remettez le
panier
complètement et
sortez-le du lave-
vaisselle.
Réinstallation :
1.
Remettez le panier
du lave-vaisselle en fais
ant
glisser les roulettes dans les guides.
2. Insérez chacune des butées au bout des guides de
façon à ce qu’
elle
s pénètrent dans le
s petits trous
situés sur les côtés des guides.
21
Chargement
Adaptateurs
Butée à
poussoir
Butée avec
languette
de sûreté
Languette
22
Eau chaude
Pour des résultats de nettoyage et de séchage
optimaux, l'eau chaude est nécessaire. La
température de l’eau d'arrivée doit se trouver
entre 49 °C (120 °F) pour activer correctement le
détergent et faire fondre la saleté et la graisse.
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée,
ouvrir le robinet d'eau chaude le plus proche du lave-
vaisselle et faire couler l'eau dans un verre placé dans
l'évier. Placer un thermomètre à confiserie dans le verre
et vérifier la température une fois qu’elle s’est stabilisée.
Détergent
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être
utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S'assurer
qu'il n'e
st pas périmé et s'il e
st en poudre, le ranger
dans un endroit sec et frais (pas sous l'évier).
Quantité recommandée
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de
faibles résultats de lavage, un dépôt et l'apparition de
taches dus à l'eau dure et un séchage inefficace. Une
trop grande quantité de détergent peut causer un
piquage et un aspect terne permanent.
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par
la dureté de l'eau et le niveau de saleté de la vaisselle.
Se référer au t
ableau ci-dessous pour connaître le
s
recommandations d'utilis
ation du détergent.
En cas d'eau extrêmement dur
e (13 grains par
gallon ou plus*), il est difficile d'atteindre de bons
résultats av
ec n'importe quel lav
e-v
aisselle. Un
adoucisseur d'eau mécanique peut être
nécessair
e pour amélior
er la qualité de l'eau et
l'efficacité du détergent et protéger les pièces du
lave-vaisselle contre les dommages provoqués
par l'eau dur
e.
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans
chaque tasse comme il est illustré et fermer le
couvercle du compartiment.
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle
Rinse Only
(Rinçage seulement)
. Laisser le couvercle du
distributeur de détergent ouvert lors du cycle
Rinse
Only
.
Agent de rinçage
L'utilisation régulière d'un agent de rinçage
améliore le séchage, réduit les taches et les
dépôts de film ainsi que l'humidité à l'intérieur du
lave-v
aisselle.
Un distributeur automatique d'agent de rinçage se
trouve à côté du godet de détergent.
Le hublot à côté du c
apuchon du distributeur indique
quand il est nécessaire de remplir le réservoir d'agent
de rinçage. Lorsque le niveau d'agent de rinçage se
trouve en dessous de l'indicateur et que le hublot est
presque transparent, il est temps de remplir le
distributeur.
Vérifier le distributeur tous les mois.
Pour ajouter de l'agent de
rinçage dans le
distributeur
, tourner le
c
apuchon vers la gauche
pour l'ouvrir. Enlever le
c
apuchon et verser
l'agent de rinçage dans
l'ouverture. La quantité
d'agent de rinçage distribuée au cours du cycle peut
être réglée en déplaçant le levier à l'intérieur de la
zone du réservoir
. La plupart du temps, utiliser le
réglage «2», recommandé par le fabricant. Régler à la
position «M
AX» pour une eau dure. Placer le levier
n'impor
te où entre ce
s deux repères pour obtenir les
meilleurs résult
at
s. Remettre le c
apuchon et le tourner
vers la droite pour le fermer.
*V
otre st
ation locale d'approvisionnement en eau ou tout autre
service compétent de votre province, peut vous donner le degré de
dureté de l'eau dans votre région.
Utilisation du lave-vaisselle
2 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4
cuillère
s à thé
4 cuillères à thé
5 cuillères à thé
5 cuillères à thé
6 cuillères à thé
6 cuillères à thé
7 cuillères à thé
6
cuillère
s à thé
6 cuillères à thé
7 cuillères à thé
8 cuillères à thé
Léger
Normal
Intense
Léger
Normal
Intense
Tous les
Niveaux
DURETÉ
DE L’EAU*
NIVEAU
DE SALETÉ
PRÉLAVAGE
DÉTERGENT
LAVAGE
PRINCIPAL
DÉTERGENT
Douce (0-4 gpg)
Moyenne (5-9 gpg)
Dure (10-12 gpg)
Remarques
Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la
température souhaitée.
Les durées de cycle indiquées dans l'affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent en fonction du
niveau de s
aleté de chaque charge, de la température de l'eau et de
s options sélectionnées.
Seuls les cycles certifiés suivants ont été conçus pour répondre aux exigences d'assainissement NSF (NSF / ANSI 184 –
lave-vaisselle résidentiel) : Nettoyage automatique (certains modèles), Lavage intense, Lavage normal et Lavage léger.
L'utilisation de l'option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) augmentera la consommation d'eau d'environ 9 litres (2
gallons).
* Selon le nombre de remplissages nécessaires, la consommation d’eau va varier.
23
Cycles
DURÉE NOMBRE DE
CYCLE DESCRIPTION (MIN. APPROX.) LAVAGES/RINÇAGES
Heavy Wash
(Lavage intense)
Normal Wash
(Lavage normal)
Light Wash
(Lavage léger)
Auto Clean
(Nettoyage
automatique)
(certains modèles)
Rinse Only
(Rinçage seulement)
Quick Wash ou
Insta Wash
(Lavage rapide)
(certains modèles)
Cycle long pour vaisselle très 132 2 lavages/3 rinçages
sale.
Cycle moyen pour vaisselle normale- 97-117 1-2 lavages*/1-2 riages*
ment sale. Le capteur de turbidité
Precision Clean
est actif avec ce cycle.
Cycle court pour vaisselle peu sale. 82 1 lavage/2 riages
Conçu pour choisir le nombre de 94-128 1-2 lavages*/2-3 rinçages*
remplissages d’eau correspondant
au mieux au niveau de saleté de
chaque charge. Le capteur de
turbidité Precision Clean
est actif
avec ce cycle.
Rince la vaisselle en attente de 9 1 rinçage
prochaines charges.
Lavage rapide pour vaisselle peu 38 1 lavage/2 rinçages
sale. Le cycle se termine par un
rinçage sans séchage.
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 18,
Conseils d'utilisation, pour la manière de débuter le cycle.)
Cycles, options et témoins lumineux
24
Cycles, options et témoins lumineux
Heated Dry
(Séchage avec
chaleur)
* Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF / ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel).
À UTILISER AVEC
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
Start Cancel (Mise en
Marche/Annulation)
Delay
(Démarrage différé)
Control Lock Option
(Option de verrouillage
des commandes)
(certains modèles)
Démarre et arrête le lave-vaisselle. V
oir le
s explications à la
page 18 sous
Utilisation du lauv
e-v
aisselle.
T
ous le
s c
ycle
s
L'option peut être utilisée pour mettre le cycle automatiquement Tous les cycles
en marche, plus t
ard. V
oir les instructions à la page 25.
V
errouille le
s touche
s de commande pour empêcher
T
ous le
s c
ycle
s
une utilisation non souhaitée. Voir les instructions à la page 25.
Options
À UTILISER AVEC
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
ToughScrub
/
ToughScrub
Plus
(certains modèles)
Sanitize
(Lavage sanitaire)
(certains modèles)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentair
e)
(certains modèles)
160° Wash
(L
avage
70 °C [160 °F])
(certains modèles)
La fonction Hi Temp Wash fait en sorte que l’eau soit plus Tous les cycles
chaude au cours du cycle de lavage. La fonction Hi Temp (sauf Rinse Only)
assure une température idéale pour des lavages et des (certains modèles)
séchages optimaux.
Sélectionner cette option lors du lavage de vaisselle avec des Lavage intense
taches tenaces. Selon le cycle sélectionné, cette option Lavage normal
augmente la durée du lavage et/ou la température. Lavage léger
Nettoyage automatique
Assainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycle
reconnaît que les bonnes conditions ont été atteintes, Lavage intense*
le témoin lumineux SANITIZED s’allume à la fin du cycle. Le Lavage normal*
lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption Lavage léger*
du cycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée Nettoyage automatique*
d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
Sélectionner pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle. Tous les cycles (sauf
Un rinçage supplémentaire permet d'améliorer les résultats en Rinse Only [Rinçage
cas d'eau dure. seulement])
Augmente la température du rinçage final à 70°C (160 °C).
Cette option peut être sélectionnée avec tous le
s cycles excepté
Rinçage seulement et Lavage rapide ou Insta lavage (certains modèles).
Pour de meilleurs résultats de séchage, sélectionner cette option.
Lorsque
Heated Dry (Séchage avec chaleur) n'est pas choisi, il
peut être nécessaire de sécher à la main certains articles comme Tous les cycles (sauf
ceux en plastique et ceux avec surface non adhérente. Plus Rinse Only [Rinçage
d'humidité peut aussi rester sur l'intérieur du lave-vaisselle. Dans seulement])
les modèles avec intérieur en plastique, il est normal que de la
vapeur s'échappe de l'évent de la por
te pendant que la chaleur
sèche la vaisselle. De la vapeur s'échappera même si l'option
Heated Dry n'est pas sélectionnée.
En plus de choisir un cycle sur la page 23, choisir, parmi les options suivantes disponibles, avec ce cycle, toutes
celles qui seront nécessaires
selon la charge en cours.
Lavage intense
Lavage normal
Nettoyage automatique
PRECAUCIÓN – Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s'échappe de
l'évent de la porte dans le coin supérieur gauche de la porte alors que la chaleur sèche la vaisselle. La vapeur est chaude et
peut causer des brûlures mineures.
PRECAUCIÓN
Hi Temp Wash
(certains modèles)
25
Indicateurs lumineux/
affichage
Delay (Démarrage différé)
L'option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle
automatiquement en marche, plus tard, pour réduire
l'accumulation de chaleur pendant la journée dans la
maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques
réduits, si ceci est disponible dans la région. Cette
option est aussi utile pour conserver l'eau chaude, à
des périodes d'utilisation domestique élevée (douches,
lessive).
Réglage d’un démarr
age Différe :
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées
pour la charge. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche
Delay et sélectionner la
durée d'attente souhaitée.
3. Le témoin lumineux
Delay et l'affichage du compte
à rebours (certains modèle
s) clignoteront jusqu'à
ce que l'on appuie sur la touche START/Cancel
(MISE EN MARCHE/ Annulation).
4. Une fois que l'on a appuyé sur la touche
START/Cancel, le témoin lumineux s'arrête de
clignoter et le compte à rebours commence. Le
témoin lumineux Delay restera allumé jusqu'à la
fin du compte à rebours.
5. Le cycle commencera automatiquement à
l'expiration du délai d'attente.
Remarque
Si trente secondes s’écoulent entre un réglage du
cycle et des options et une pression sur la touche
START/Cancel, le lave-vaisselle se mettra à
l’arrêt.
Annulation d’un démarrage différé :
L
ors du compte à rebours, appuyer sur la touche
Delay de nouveau. Le témoin lumineux s'éteindra et
le c
ycle commencera ou reprendra immédiatement.
Annulation d’un démarrage différé et d’un cycle :
Appuyer une fois sur la touche
S
TART/Cancel
pour
évacuer l'eau et arrêter le lave-vaisselle.
Ou
Appuyer deux fois sur la touche START/Cancel pour
arrêter le lave-vaisselle sans évacuer l'eau.
Option de verrouillage de
commandes (certains modèles)
Les touches de commande peuvent être verrouillées
pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette
fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle
ne peut pas être utilisé jusqu'au déverrouillage des
commandes. Au besoin, les commandes peuvent être
verrouillées après le démarrage d'un cycle ou d’un
départ différé.
Réglage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage
avec chaleur) pendant trois secondes.
2. Un témoin lumineux situé à côté de l'icône de
verrouillage s'allume lorsque les commandes sont
verrouillées.
Annulation :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois
seconde
s.
2. Le témoin lumineux s'éteint.
Remarques
Si l’on appuie sur la touche d'un cycle ou d'une
option après le verrouillage de
s commande
s, le
témoin lumineux situé à côté de l'icône de
verrouillage clignotera cinq fois. Sur certains
modèle
s avec l'affichage du compte à rebours, un
«L» clignote à l'affichage en même temps que le
témoin lumineux de verrouillage.
Cette option ne verrouille pas la porte,
uniquement les commandes du lave-vaisselle.
Cycles, options et témoins lumineux
Témoins lumineux/affichage (certains modèles)
MOIN LUMINEUX DESCRIPTION
Affichage de la
TIME REMAINING
(DURÉE RESTANTE)
(certains modèles)
CLEAN (NETTOYAGE)
DRYING (SÉCHAGE)
(certains modèles)
WASHING (LAVAGE)
(certains modèles)
HEATING DELAY
(CHAUFFAGE SUPPLÉMENTAIRE)
(certains modèles)
SANITIZED
(LAVAGE SANITAIRE EFFECTUÉ)
(certains modèles)
Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole «2H» apparaît lorsque la
durée d’un cycle est supérieure à 99 minutes. Les durées de cycle apparaissant à l’affichage numérique
(certains modèles) augmentent ou diminuent selon le niveau de saleté de chaque charge, la température
de l’eau et les options choisies.
S'allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant
30 secondes.
S'allume durant toute la période de séchage et s'éteint une fois le cycle terminé.
S'allume durant toutes les portions de lavage et de rinçage du cycle.
S'allume lorsque le cycle est prolongé pour chauffer l'eau.
S'allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Le
témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
Remarques
Lorsque Sanitize (Lavage sanitaire) est choisi, les cycles sont contrôlés pour s'assurer du lavage sanitaire. Le témoin
lumineux SANITIZED (LAVAGE SANITAIRE) ne s'allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées.
Ceci peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant ou d'arrivée d'eau à une température
inférieure à 120 °F (49 °C).
Les témoins lumineux CLEAN (NETTOYAGE) et SANITIZED (certains modèles) ne se réallument pas à la suite d'une panne
de courant et tant que le prochain cycle n'est pas en marche.
26
Articles en bois
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.
Oui, sauf l’aluminium anodisé.
Non
Oui, sauf les pièces d'antiquité
ou peinte
s à la main.
Oui, sauf les pièces d'antiquité
et le cristal délicat.
Non recommandés.
Oui
Non
Non
Oui, sur panier supérieur
sauf les articles en plastique
à jeter
.
Oui
Non, s'il a subi un traitement
de «noircissement».
Non
Couverts plaqués or
Verre
Cristal
Fonte
Aluminium
P
or
celaine/Grès
Etain, fer blanc
Acier inoxydable
Plastiques
Argenterie ou
argent sterling
Filtres
SONT-I
LS LAVABLES
MA
TÉRIAU
EN LAVE-VAISSELLE? RENSEIGNEMENTS UTILES
De haute
s température
s et les détergents peuvent attaquer la finition.
L'apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les porcelaines
fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s'estomper. Les feuilles d'or
peuvent se décolorer.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains types de
cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés.
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l'intérieur du lave-vaisselle.
Un verre spécial appelé «verre laiteux» peut jaunir par suite de lavages répétés au
lave-vaisselle.
Se décolorent.
T
oujours vérifier le
s recommandations du fabric
ant avant le lavage. L
a c
apacité de
s
plastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier. Les
articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
Si ce
s ar
ticle
s ne sont pas lavés immédiatement, lancer un c
ycle R
inse Only (R
inçage
seulement). L
e cont
act prolongé avec la nourriture contenant du sel, du vinaigre, de
s
produits laitiers ou du jus peut endommager la finition.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles ne
sont pas lavés immédiatement, lancer un c
ycle R
inse Only
. L
e cont
act prolongé avec
la nourriture contenant du sel, de l'acide ou de
s sulfure
s (oeufs, mayonnaise ou fruit
s
de mer) peut endommager la finition. Le «noircissement» commercial peut être enlevé
par le détergent.
L
e bois peut se déformer
, se fissurer ou se décolorer
.
Articles lavables ou non en lave-vaisselle
27
L'intérieur du lave-vaisselle est normalement
autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la
cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus
importants ne sont pas passés à travers le filtre.
Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte
pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui
se seraient produites au cours du chargement.
Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier
inoxydable
Ne pas utiliser de produits contenant du
javellisant ou de l’acide citrique.
La couleur de certains aliments à base de tomate peut
parfois adhérer à certains composants à l'intérieur du
lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.
Pour réduire cet effet :
Enlever l'excès d'aliments à base de tomate, de la
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.
Utiliser le cycle
Heavy Wash (Lavage intense) pour
de la vaisselle contenant des aliments à base de tomate.
S'assurer d'utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui
contient du chlore pour un meilleur dét
achage.
EMPLACEMENT NIVEAU DE SALETÉ TRAITEMENT
Extérieur standard
Extérieur en acier
inoxydable
(certains modèles)
Intérieur
Légère à modérée Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide à
pulvériser.
Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de
tampons de nettoyage.
Lavage quotidien et saleté légère Linge souple ou éponge et un des produits suivants :
• Détergent doux et eau
Solution de vinaigre blanc et d’eau
Produit de nettoyage pour verre et surface formule
409* ou produit semblable multi-surfaces.
Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou
de l’acide citrique.
Faire suivre par un rinçage et un séchage.
Modérée à importante Linge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire
suivre par un rinçage et un séchage.
Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer Linge souple et produit à pulvériser Stainless Steel
Magic**.
Décoloration Linge souple ou éponge humidifiée et produit de
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer
immédiatement et sécher
.
Légère à modérée Linge souple ou éponge humide.
Décoloration ou taches à base de tomate Passer du détergent pour lave-vaisselle à un produit à
base de chlore.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
**Composer le 1-800-688-8408 pour une commande.
Rangement/déplacement
Remplir le godet de détergent avec un détergent
rafraîchiss
ant pour lave-vaisselle ou du bic
arbonate de
soude et sélectionner le cycle
Normal Wash (Lavage
Normal)
. Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle.
F
ermer ensuite l'arrivée d'eau et laisser le lave-vaisselle
évacuer l'eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche
START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) une
fois, pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyer sur
cette touche de nouveau pour mettre en marche
l'évacuation. Répéter deux fois l'opération d'évacuation
pour s'assurer que la plus grande par
tie de l'eau a été
évacuée. Enfin, débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la
porte.
Lorsque l'on coupe l'alimentation en eau de la maison, il
faut également couper l'alimentation en eau du lave-
vaisselle.
Entretien et nettoyage
Recommandations d’ordre général
28
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.
PROBLÈME
Le lave-vaisselle ne se
remplit pas
Le lave-vaisselle n'évacue
pas l’eau/Eau dans le bas de
la cuve
Le lave-vaisselle ajoute de
l'eau à la fin du cy
cle
Le godet à détergent n'est
pas vide
Le lave-vaisselle semble
bruyant
Cycle trop long (le témoin
lumineux Chauffage
supplémentaire reste allumé
[certains modèles])
Le lave-vaisselle dégage
une odeur
Le lav
e-v
aisselle fuit
SOLUTION
Appuyer sur START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) pour mettre le
lave-vaisselle en marche.
S'assurer que la porte est correctement fermée.
S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.
Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas entortillé.
Vérifier qu'il n'y a pas de dépôt à la soupape d'arrivée d'eau et la nettoyer si nécessaire.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s'assurer que l’opercule
défonçable a été enlevé de l'arrivée d'eau du broyeur.
Vérifier qu'il n'y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d'évacuation ou le broyeur.
Vérifier que le tuyau d'évacuation n'est pas entortillé.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le cycle est terminé.
C'est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l'eau, un léger
remplissage d'eau est donc ajouté après la dernière évacuation du cycle.
Vérifier que le cycle est terminé.
S'assurer que le distributeur n'est pas bloqué.
Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
Il est normal d'entendre un sifflement de la soupape d'eau durant le remplissage.
Des bruits de circulation d'eau sont normaux.
Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers.
Redisposer la vaisselle pour qu'elle ne gêne pas le bras de lavage.
Des craquements et des grincements peuvent se faire entendre lorsque la lame
interne du broyeur coupe des produits durs, comme des noyaux, des noix, etc.
Un bourdonnement est normal au cours de l'évacuation.
Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe
la doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle.
Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.
Les touches
ToughScrub
, ToughScrub
Plus ou Sanitize (Lavage Sanitaire)
(certains modèles) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour chauffer l'eau.
Vérifier que la température d'arrivée d'eau est de 49 °C (120 °F).
Lancer un cycle
Rinse Only (Rinçage seulement) si on laisse de la vaisselle dans le
lave-vaisselle.
De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu'ils sont inst
allés pour
la première fois. Cette odeur se dissipe avec l'utilisation.
Il se peut que le lave-vaisselle n'évacue pas l'eau correctement. (Voir la section «Le
Lave-vaisselle n'évacue pas l'eau».)
En c
as d'odeur for
te, mettre du bic
arbonate de soude des deux côtés du godet de
détergent. Sélectionner Light Wash (Lavage léger) et laisser circuler l'eau pendant
environ 10 minutes. Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et en la laissant
ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la porte et
en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage de
lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
Vérifier que le lave-vaisselle e
st de niveau. (Se repor
ter aux instructions d'inst
allation.)
De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantité de
détergent et utiliser seulement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Il faut moins
de détergent dans de l'eau douce. Si la mousse subsiste, e
ss
ayer une autre marque.
Suivre soigneusement le mode d'emploi concernant l'ajout d'un article oublié (page 18).
Pour éviter toute fuite d'agent de rinçage du distributeur, s'assurer que le couvercle
est correctement fermé.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs. Suite...
Dépannage
29
PROBLÈME
La durée affichée augmente ou
diminue rapidement de plusieurs
minutes (certains modèles)
Clignotement des témoins
lumineux
Les v
erres sont ternes/tachetés
De la saleté reste sur la
vaisselle
SOLUTION
C'est normal lorsqu'un cycle
A
uto Clean
(
Nettoyage automatique) (certains modèles)
ou Normal Wash (Lavage normal) est sélectionné et que le lave-vaisselle décide de
passer ou d'ajouter une évacuation ou un remplissage.
Laffichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du
cycle et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel (MISE EN
MARCHE/Annulation).
Laffichage du compte à rebours (certains modèles) et le témoin lumineux de
démarrage différé clignotent après la sélection d’une durée de démarrage différé et
jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel.
Tous les témoins lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est ouverte
pendant un cycle ou un démarrage différé en cours.
Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un
verrouillage des commandes.
Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles)
affiche un « L » si l’on appuie sur une touche quand les commandes sont verrouillées.
Sélectionner
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) ou Hi Temp Wash (Haute
température) (certains modèles)
Vérifier la température de l'eau. La température d'arrivée d'eau doit se trouver entre
49 °C (120 °F).
Toujours utiliser un agent de rinçage.
S'assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l'article dans du vinaigre
blanc pendant environ 5 minutes. Si c'est le cas, le problème est dû à de l'eau dure.
Régler la quantité de détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l'eau (page 22).
S'assurer que le détergent est non périmé, correctement rangé et de haute qualité.
Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une
attaque
chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être causée par l'eau trop
chaude, par l'utilisation d'une quantité excessive de détergent ou par un prélavage.
Pour agir, le détergent a besoin de saleté. Si une attaque chimique se produit, le verre
est endommagé en permanence. Pour éviter toute attaque future, ajuster la quantité
de détergent pour qu'elle corresponde à la dureté de l'eau, arrêter le prélavage et
n'utiliser les options de chauffage de l'eau que lorsque la température d'arrivée d'eau
est inférieure à 49 °C (120 °F).
Vérifier la température de l'eau (page 22).
Laisser couler de l'eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Sélectionner la touche
ToughScrub
, Hi Temp Wash, ToughScrub
Plus (certains
modèles).
Vérifier la dureté de l'eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 22).
Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le c
ycle approprié au niveau de s
aleté (page 23).
S'assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur est correctement
aligné avec un des orifices d'arrivée d'eau (page 21).
Loger les articles pour qu'ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 18-21)
Dans le panier à couverts, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les
cuillères et fourchettes avec le manche vers le bas dans les ouvertures des
couvercle
s.
Ne pas placer les verres sur les tiges.
Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de
l'utilisation de
s ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d'avoine. Il faut plus
d'énergie pour nettoyer ce type de résidu que le reste de la charge.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Dépannage
30
PROBLÉME
Les articles lavés dans le lave-
vaisselle (ou la cuve du lave-
vaisselle elle-même) sont
tachés/décolorés
Articles incorrectement séchés/
présence d'humidité à l'intérieur
du lave-vaisselle après le cycle
de séchage
Vaisselle ébréchée
Le témoin lumineux Sanitized
(Lav
age sanitair
e) ne
s'allume pas à la fin du cycle
(certains modèles)
La porte du lav
e-v
aisselle ne
se ferme pas
SOLUTION
Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu'elles
t
ouchent d'autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
Des dépôts de fer dans l'eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la
vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire; vérifier avec votre
compagnie d'approvisionnement en eau.
Séparer l'argenterie ou l'argenterie plaquée de l'acier inoxydable. Ces métaux peuvent
être endommagés par contact avec l'un l'autre pendant le lavage.
Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 27). Si la tache est légère,
laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Changer le détergent de lave-vaisselle et
s'assurer d'utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches.
Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l'argent. Essayer une autre
marque de détergent.
S'assurer que l'option
Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée.
Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus
de séchage.
Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour
améliorer le séchage, placer le sélecteur d'agent de rinçage à la position MAX.
Vérifier la température de l'eau (page 22).
Sélectionner l'option Sanitize (Lavage sanitaire) (certains modèles).
Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l'eau (page 22).
Loger les articles correctement (pages 18-21).
Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher
parce qu'ils comportent une surface poreuse qui tend à conserver des gouttes d'eau.
Il pourrait être nécessaire de les sécher à la main.
Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l'eau et nécessitent un
séchage à la main. Placer ces articles sur le côté incliné du panier pour améliorer les
résultats.
Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas
(page 18-21).
Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n'est pas recommandé.
Ne pas placer de verres sur les tiges.
Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
L'option
Sanitize (Lavage sanitaire) n'a pas été sélectionnée.
Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu'avec les cycles Auto Clean
(Nettoyage automatique) (certains modèles), Heavy Wash (Lavage intense),
Normal Wash (Lavage normal) ou Light Wash (L
avage léger).
Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de
panne de courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
S'assurer que les paniers réglables (certains modèles) sont correctement placés en
position supérieure ou inférieure (page 21).
*L
es noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Dépannage
31
Garantie et Service
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b
. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. Lexclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’
entretien, puis appelez le dét
aillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriét
aire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la G
A
R
A
NTIE.
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1
-8
00-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : V
eillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème
:
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d.
Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALI MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
D
OMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
A
I
NSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
D
E
S G
A
R
A
NTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
M
A
R
C
H
A
N
DE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
Q
U
E C
ES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VO
U
S. C
ET
TE G
ARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
S
E PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
Q
U
I V
A
R
IENT D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
PROVINCE À LAUTRE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

dans d''autres langues