Si la bomba es una bomba llena de aceite, la caja del motor viene de fábrica llena de un lubricante
dieléctrico, para proporcionar una termotransferencia óptima del motor y una lubricación permanente de
los cojinetes. El uso de cualquier otro lubricante podría causar averías y anular la garantía. Este lubricante
no es tóxico; no obstante, si escapa de la caja del motor, puede quitarse rápidamente de la superficie del
agua, colocando sobre ella toallas de papel u otro material absorbente para embeberlo, con el fin de no
perturbar la vida acuática.
CONEXIONES ELECTRICAS
1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje adecuado que se requiere. No la conecte a
un voltaje distinto del indicado.
2. Si la bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes, el tercer diente es para ponerla a
tierra, con el fin de prevenir el peligro de posibles choques eléctricos. NO QUITE el tercer diente del
enchufe. Se recomienda un circuito de ramal independiente. No utilice cables de extensión. No corte
el enchufe del cable. Si se corta el enchufe o se acorta el cable, la garantiá será nula.
3. Si el cable viene dotado de hilos conductores forrados, como ocurre en los modelos de 230 voltios,
cerciórese de que los hilos conductores se encuentren conectados correctamente a una fuente de
electricidad. El hilo verde o amarillo, es el de puesta a tierra; el hilo azul o blanco y el marrón o negro,
son hilos con corriente.
CONSULTE LAS ILUSTRACIONES DE LA HOJA DE INSTRUCCIONES, PARA MONTAR Y
DESMONTAR CORRECTAMENTE SU BOMBA LITTLE GIANT.
FUNCIONAMIENTO
1. Los modelos #4E debe hacerse funcionar cuando esté sumergida. Los modelos #3E están diseñados
para funcionar en línea o sumergidos. La voluta debe estar siempre inundada; es decir, siempre debe
estar bajo el nivel de líquido. Vea la Figura 1.
2. La bomba debe ser colocada verticalmente como se describe en la Figura 2.
3. El peso de la bomba debe ser soportado apropiadamente. NO DEBE soportar la bomba sólo por las
conexiones de entrada y descarga o por los agujeros en la tapa superior. Estos agujeros sólo están
hechos con la intención de conectar abrazaderas de estabilización a la bomba, lo que ayudará a
impedir que la bomba se ladee. Los agujeros están hechos para tornillos de #8-18 que no necesitan
de agujeros. La profundidad del agujero es de .31" — NO vaya más allá de esta profundidad.
4. No permita que la unidad funcione en seco. Está diseñada para que la enfríen los liquidos bombeados. Si
se permite que la bomba funcione en seco, puede estropearse el obturador y el motor puede caerse.
5. No deje que la unidad en operación se quede sin agua. Esta diseñada para ser enfriada por medio del
bombeo de liquido. Usted puede dañar el sello y el motor puede fallar si se permite que la bomba
opere sin agua.
6. Si la unidad se mantiene sin funcionar por un período de tiempo largo, siga las instrucciones de
limpieza descritas en la próxima sección. No permita que la unidad se congele en invierno. Esto puede
causar agrietamiento o deformaciones, lo cual puede dest ruir la unidad.
7. Si se usa el enchufe con fusible en las unidades de 230V, se recomienda usar un fusible de 5.0 amperios.
8. Si se usa una bomba con alojamiento de aluminio en un área con agua de alto contenido mineral
(agua dura) o si otros metales (tubería de cobre, cabezas de fuente metálicas, etc.) están presentes
en el estanque o fuente, puede ocurrir una condición llamada “corrosión galvánica”. La solución
recomendada para esta situación es el uso de un ánodo de sacrificio conectado a la bomba. Este
ánodo trabaja bajo el mismo principio de los ánodos que se encuentran en los calentadores de agua
y motores para embarcaciones. Consulte con el distribuidor de su localidad y pregunte por el modelo
SA-1 de Little Giant.
LIMITED WARRANTY
Your Little Giant product is guaranteed to be in perfect condition when it leaves our Factory. It is warranted against defective materials
and workmanship for a period of 12 months (90 day warranty on Models: 1-AA-OM, GKPK-SC, PP-1, PPS-1, PP-12, PPS-12, PP-230
and Cooler King) from date of purchase by the user. No warranty on brush wear in Model 35-OM and impeller or cam in Models
PP-1, PP-12, and PP-230.
Any product that should fail for either of the above two reasons and is still within the warranty period will be repaired or replaced at the
option of Little Giant as the sole remedy of buyer. For our customers in the CONTINENTAL UNITED STATES: Please return the defective
unit, postage paid, to the factory at 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-6616. All defective product returned under
warranty will be fully inspected to determine the cause of failure before warranty is approved.
For our customers located elsewhere; it is not economical, due to duties and freight, to return the pump to the factory for inspection.
Please return the defective unit to any authorized distributor or dealer with a brief written explanation of the problem. If there are no
apparent signs of customer abuse, unit will be repaired or replaced. If dispute arises over replacement of the pump, the distributor
or dealer is to segregate such items and hold for inspection by a representative of Little Giant Pump Company or notify factory with
details of the problem for factory disposition and settlement of warranty claim.
DISCLAIMER: THE FOREGOING WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTIES.
ANY IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE) TO THE EXTENT EITHER APPLIES TO A PUMP SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
PERIODS OF THE EXPRESS WARRANTIES GIVEN ABOVE.
Warranty will be VOID if any of the following conditions are found:
1. Sealed motor housing opened
2. Product connected to voltage other than indicated on nameplate
3. Cord cut off to a length less than three feet
4. Pump allowed to operate dry (fluid supply cut off)
5. Pump used to circulate anything other than fresh water, light oils, or other mild liquids at approximately room temperature
6. Product abuse by customer
Any oral statements about the product made by the seller, the manufacturer, the representatives or any other parties, do not con-
stitute warranties, shall not be relied upon by the user and are not part of the contract for sale. Seller’s and manufacturer’s only
obligation, and buyer’s only remedy, shall be the replacement and/or repair by the manufacturer of the product as described above.
NEITHER SELLER NOR THE MANUFACTURER SHALL BE LIABLE FOR ANY INJURY, LOSS OR DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST
SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS), ARISING OUT OF THE
USE OR THE INABILITY TO USE THE PRODUCT AND THE USER AGREES THAT NO OTHER REMEDY SHALL BE AVAILABLE TO
IT. Before using, the user shall determine the suitability of the product for the intended use, and user assumes all risk and liability
whatsoever in connection therewith.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state and country to country.
The National Electric Code (in the USA) and similar codes in other countries require a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to be
installed in the branch circuit supplying fountain equipment rated above 15 volts. 115 volt GFCI’s (with various cord lengths) are in
stock, and we recommend each pump be used with a GFCI.
GARANTIE LIMITÉE
La présente garantit que votre pompe Little Giant est en parfaite condition à sa sortie de l’usine. La pompe est garantie contre tout
défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de 12 mois (90 jours pour les Modèles: 1-AA-OM, GKPK-SC, PP-1, PPS-1,
PP-12, PPS-12, PP-230 et Cooler King) à partir de la date d’achat initial. L’usure des balais sur le modèle 35-OM ainsi que les dommages
au rotor ou à la came sur les modèles PP-1, PP-12 et PP-230 ne sont pas couverts par la présente garantie.
Tout produit encore garanti qui serait défectueux pour l’une des deux raisons sus-mentionnées sera réparé ou remplacé à la discré-
tion du fabricant. L’acheteur n’aura pas d’autre recours. Pour nos clients aux ÉTATS-UNIS (territoire continental seulement): Veuillez
retourner l’article défectueux suffisamment affranchi à l’usine à l’adresse suivante 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK
73127-6616. Tous les produits garantis retournés feront l’objet d’une inspection détaillée afin de déterminer si la défectuosité est
couverte par la garantie. Pour les clients à l’extérieur des États-Unis : étant donné les frais de douane et de transport, il n’est pas
économique de retourner la pompe à l’usine pour inspection. Expédier la pompe ainsi qu’une brève description du problème à tout
distributeur ou détaillant autorisé. Si elle ne présente aucun signe apparent d’une mauvaise utilisation, elle sera remplacée ou réparée.
S’il y a conflit sur la nécessité de remplacer la pompe, le distributeur ou le détaillant devra garder celle-ci et, soit la fera inspecter
par un représentant de Little Giant Pump Company, soit avisera l’usine du problème afin de connaître la décision de celle-ci et le
règlement de la réclamation.
DÉNÉGATION : LA GARANTIE ÉNONCÉE DANS LES PRÉSENTES EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE; CELA COMPORTE, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À LA
COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE PARTICULIÈRE, POUVANT S’APPLIQUER À UNE POMPE LITTLE GIANT. DE PLUS,
ELLE NE S’APPLIQUE QUE DURANT LA PÉRIODE DE COUVERTURE PRÉCISÉE CI-DEVANT.
La présente garantie sera ANNULÉE si :
1. Le boîtier scellé du moteur a été ouvert
2. Le branchement à une tension autre que celle indiquée sur la plaque du fabricant a été effectué
3. Le fil d’alimentation a été coupé à une longueur inférieure à 0,91 m (trois pieds)
4. La pompe a tourné à vide (l’alimentation en liquide a été coupée)
5. La pompe a été utilisée pour faire circuler des liquides autres que de l’eau fraîche, des huiles légères ou d’autres liquides non
corrosifs et ce, à la température ambiante
6. La pompe a été mal utilisée
Toute déclaration sur la pompe faite oralement par le vendeur, le fabricant, le représentant ou par toute autre partie ne constitue pas une
garantie et, par conséquent, ne peut servir à l’utilisateur. De plus, une telle déclaration ne peut, en aucun cas, faire partie du contrat de
vente. L’unique obligation du vendeur et du fabricant, et l’unique recours de l’acheteur, est le remplacement ou la réparation de la pompe
selon les modalités décrites précédemment. NI LE VENDEUR NI LE FABRICANT NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE
Figure 2.
BLESSURE, TOUTE PERTE, OU TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU ACCESSOIRE (INCLUANT, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, LES
VENTES OU PROFITS PERDUS, LES ATTEINTES AUX PERSONNES OU À LA PROPRIÉTÉ OU TOUTE AUTRE PERTE INDIRECTE OU
ACCESSOIRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISATION DE LA POMPE, ET L’ACHETEUR CONVIENT QU’IL
NE DISPOSE D’AUCUN AUTRE RECOURS. L’acheteur doit s’assurer que la pompe convient à l’usage projeté; il assume aussi tout risque
et toute responsabilité relativement à cet usage.
Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour des
dommages indirects ou accessoires. Par conséquent, il est possible que la limitation ou l’exclusion indiquée précédemment puisse ne
pas être applicable. Cette garantie vous donne des droits particuliers et peut-être d’autres, dépendamment des juridictions en vigueur.
Le code national de l’électricité et autres codes semblables d’autres pays exigent l’installation d’un interrupteur avec mise à la terre
(GFI) sur le circuit d’alimentation de la fontaine pour toute installation dont la tension est supérieure à 15 volts. Nous offrons de tels
interrupteurs (avec différentes longueurs de fil) et nous recommandons que chaque pompe soit reliée à un interrupteur de ce type.
GARANTIA LIMITADA
El producto que Little Giant le ofrece está garantizado a estar en perfectas condiciones al momento de salir de la fábrica. El producto
está garantizado contra materiales y fabricación defectuosa por un período de 12 meses (una garantía de 90 días para los Modelos:
1-AA-OM, GKPK-SC, PP-1, PPS-1, PP-12, PPS-12, PP-230 y Cooler King) desde la fecha en la cual fue comprada por el usuario. No
hay garantía contra el gasto del cepillo del Modelo 35-OM e impulsor o leva en los Modelos PP-1, PP12 y PP-230.
Cualquier producto que falle por alguna de las dos razones anteriores y que esté dentro del período de garantía será reparado o
reemplazado a opción de Little Giant y éste será el único remedio del comprador. Para nuestros clientes en los ESTADOS UNIDOS
CONTINENTALES: Por favor, devolver la unidad defectuosa, con el porte pagado, a la fábrica en 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma
City, OK 73127-6616. Todo producto defectuoso devuelto bajo la garantía será cuidadosamente inspeccionado para determinar la causa
de la falla antes de aprobar la garantía. Para nuestros clientes ubicados en otros lugares; no es económico devolver la bomba a la fábrica
para que ésta sea inspeccionada, debido a los impuestos y al flete. Por favor, devuelva la unidad defectuosa a cualquier distribuidor o
vendedor autorizado con una breve explicación por escrito del problema. Si no existen señas aparentes de abuso por parte del cliente,
la unidad será reemplazada o reparada. Si se produce una disputa sobre el reemplazo de la bomba, el distribuidor o vendedor debe
separar los artículos y retenerlos para que sean inspeccionados por un representante de Little Giant Pump Company o avisarle a la
fábrica de los detalles del problema para que la fábrica disponga de las acciones necesarias y resuelva el reclamo de la garantía.
DESAUTORIZACION: LA GARANTIA ANTERIOR ES UNA GARANTIA EXCLUSIVA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA
EXPRESA. CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA
DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA PROPOSITO PARTICULAR) EN LA MEDIDA EN QUE SE PUEDA APLICAR A UNA
BOMBA, QUEDARA LIMITADA EN DURACION A LOS PERIODOS DE GARANTIAS PROPORCIONADOS ANTERIORMENTE.
La garantía será declarada NULA si se encuentran cualesquiera de las siguientes condiciones:
1. El alojamiento sellado del motor abierto
2. El producto conectado a un voltaje que no es el indicado en la placa principal
3. El cable cortado a menos de tres pies (0,91 m.)
4. Se permitió que la bomba opere en seco (envío de fluido cortado)
5. La bomba empleada para hacer circular cualquier otra sustancia que no sea agua fresca, aceites livianos u otros líquidos livianos
aproximadamente a temperatura ambiente
6. Abuso del producto por parte del cliente
Cualquier declaración oral acerca del producto hecha por el vendedor, fabricante, representantes o cualquiera de las partes, no cons-
tituyen garantías, el usuario no debe confiarse de ellas, y no forman parte del contrato de compra-venta. La única obligación del vende-
dor y del fabricante y el único remedio para el comprador, será la reposición y/o reparación del producto por parte del fabricante bajo
las condiciones descritas anteriormente. NI EL VENDEDOR NI EL FABRICANTE SE HACEN RESPONSABLES DE NINGUNA LESION,
PERDIDA O DAÑO, DIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES DEBIDO A GANANCIAS PERDIDAS, VENTAS PERDIDAS, DAÑOS A PERSONAS O PROPIEDADES O CUALQUIER
OTRA PERDIDA INCIDENTAL O CONSECUENTE), QUE RESULTE DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DEL PRODUCTO, Y
EL COMPRADOR ACUERDA QUE NO EXISTE OTRO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL. Antes de usar, el usuario debe determinar si
el producto se adapta al uso deseado, y el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades en relación a ello.
Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores podrían no tener aplicación en su caso. Esta
garantía le da derechos legales específicos, y usted podría disponer también de otros derechos que varían de un estado a otro y
de un país a otro.
El Código Eléctrico Nacional (en los Estados Unidos) y códigos similares en otros países requieren un Interruptor de circuito de falla
de conexión a tierra (GFCI) para ser instalado en el circuito secundario que suministra equipo de fuente calibrado por encima de 15
voltios. En el almacén se encuentran GFCI de 115 voltios (con varias longitudes de cable), y recomendamos que cada bomba sea
usada con un GFCI.
For parts or repair, please contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.888.572.9933
For technical assistance, please contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.888.956.0000
Pour des parties ou la réparation, entrez s’il vous plaît en contact . . . . . . . . . .1.888.572.9933
Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.888.956.0000
Para partes o la reparación, por favor póngase en contacto . . . . . . . . . . . . . . .1.888.572.9933
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.888.956.0000
www.LittleGiantPump.com
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
¡ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTA DE ALIMENTACION
ELECTRICA ANTES DE INTENTAR PRESTAR SERVICIO A LA UNIDAD O QUITAR CUALQUIER
COMPONENTE DE ELLA!
1. Esta unidad se encuentra lubricada permanentemente. No se requiere lubricación. Jamás, en ningún caso,
abra la parte de la unidad que está sellada o retire los tornillos de la caja. El cable que suministra la corriente
a estas unidades no puede ser reemplazado. En caso de daño, se debe reemplazar la unidad completa.
2. Una limpieza periódica de las piezas de la bomba prolongará la VIDA y EFICIENCIA de la bomba. Vea
la Figura 1 para montar y desmontar la cabeza de bombeo.
3. En primer lugar, quite la rejilla de la toma de la bomba. Después quite los tornillos que indican las
flechas. (NO quite ningún otro tornillo que puede estar expuesto)
4. Limpie ligeramente cualquier corrosión o residuo que pueda ocluir la rueda móvil. Utilice un cepillo y
aceite penetrante, y raspe ligeramente para quitar el material incrustado.
5. Dé vuelta manualmente a la rueda móvil para verificar que gire libremente. Coloque la bomba de mane-
ra que usted no la toque y que la rueda móvil no esté tocando nada. Enchufe la unidad en un circuito
GFCI durante 10 segundos, para ver si la rueda móvil gira: a) si gira y el GFCI no se desconecta, des-
enchufe la unidad e instale las piezas en un orden inverso a aquél en el cual se quitaron. b) Si no rota,
si la bomba desconecta los automáticos o no funciona debidamente después de la limpieza, devuélvala
a Little Giant o a su centro de reparaciòn autorizado. NO intente hacer usted mismo las raparaciones.
6. Cerciórese de que el cable eléctrico se encuentre en buen estado y no tenga muescas ni cortes.
Form 993914 - 07/2007
© 2007 Franklin Electric Co., Inc.
Little Giant® is a registered trademark of Franklin Electric Co., Inc.
ITEM
NO.
PART
NO. DESCRIPTION QTY.
CATALOG NUMBER/MODEL
503003
3E-12R
503103
3E-12N
503500
3E-12N
503203
3E-12NR
503186
3E-12NT
503403
3E-12N
503603
3E-34N
504103
4E-34N
504203
4E-34NR
504186
4E-34NT
503038
3E-12N
503216
3E-12NRY
503376
3E-12NY
503375
3E-12N-WG
504038
4E-34N
1 103330 VOLUTE, 1/2" NPT 1 ••••• ••
1 103334 VOLUTE, 3/4" NPT 1 •••• •
1 103375 VOLUTE, 1/2" NPT, BLACK 1 •••
2 104435 IMPELLER, NYLON 1 • ••• •
2 103437 IMPELLER, NYLON 1 •••••• ••••
3 103601 GASKET 1 •••••••••••••••
4 102909 SCREEN, INTAKE 1 ••••• •••••• •
4 102376 SCREEN, INTAKE, BLACK 1 •••
5 902501 SCREW, #10-24 x 1-5/8" LG 3 •••••••••••••••
6 *929500 BOLT, EYE 8-32, 18-8SS 1 ••
*Not shown