Amana NDG8805AWW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ND-1
Secheuse
Guided'utilisationetd'entretien
Importantes consignes
de s6curit6 ....................... 15-16
0
0
Utilishtion des commandes
Modbles b s6chage automatique ...... 17-18
Commandes 61ectroniques ........... 19-21
Fonctionnement ..................... 22
Accessoires ......................... 22
Nettoyage et entretien ................ 23
Inversion de porte .................... 24
Conseils pour 1'6vacuation
de Fair .............................. 25
Recherche des pannes ............... 26
Garantie et service
aprbs-vente ......................... 27
Guia de uso y cuidado ............... 28
Importuntesconsignesdesecurit6
15
Installateur : Remettre ce guide au proprietaire.
Consommateur : Lire le guide; le conserver pour
consultation ulteneure. Conserver la facture d'achat ou le
cheque encass6 come preuve de I'achat.
Numero de modele
Numero de serle
Date d'aehat
Pour toute question, contacter :
Service a la clientele
1-800-688-2002 Canada
0undt au vendredh 8 h _ 20 h, heure de I'Es0
Site Internet' http'//www.amana.com
En rason de nos efforts constants d'amehoratton de la
quaht6 de nos apparefls 61ectro-menagers, tlse peut
qu'une machine _ laveuse sort modtflee sans que le guide
solt revise.
Pour le service apres-vente, voir page 27.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de securit6
Les consignes de secuiite et les mises en gaide piesentees
dans ce guide ne couvlent pas toutes les situations
possibles Faue preuve de jugement, de prudence et
d'attention lois de I'mstallation, de I'entretien et de
I'utflBatton de I'apparefl
Loisque suivient un piobleme ou une situation inhabituelle,
touJouls conlnlunlquel avec le fabllcant
Reconnaissez les etiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
AVERTISSEMENT - RBques ou prattques non s0res, qut
POURRAIENT resulter en de graves blessures ou meme
la mort.
ATTENTION - Rtsques ou prattques non sQresqut
POURRAIENT resulter en blessures mmeures.
Pour votre Secunte,sutvre les instructionsdonnees dans ce
guide afln de redutre les nsques d'mcendte ou d'exploston
et d'ewter dommages matenels, blessures et deces.
Ne pas entreposer nt utflBer d'essence ou autres
hqutdeset vapeurs inflammables a proxm_tt6de cet
appared ou de tout autre apparefl menager.
QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
N'allumer aucun apparefl.
N'acttonner aucun commutateur 61ectnque.
Ne pas utfltser le telephone dans votre mason ou dans
votre m]meuble.
Faire sortir tousles occupants de la piece, du Iogement
ou tmmeubleou des environs.
Appeler immediatement la compagnte de gaz en
utthsant le telephone d'un voBm. Sutvre les instructions
de la compagnte de gaz.
Encas d'tmposstbtltt6 de jotndre la compagme de gaz,
appeler les pornpters.
L'mstallatton et toutes les reparations dotvent etre
effectuees par un techmcten quahfl& un prestatare de
services ou la compagnte de gaz.
Ne pas secher d'articles qui ont tremp6 dans de I'huile
vegetale ou de I'huile de cuBson ou en sont taches.
Meme apr_.savotr 6t6 laves,ces articles peuvent encore
contenir des quantites non neghgeables de ces
substances. L'huile dont iIssont encore imbibes peut
prendre feu spontanement. Le risque de combustion
spontanee de ces articles augmente quand fls sont
exposes _ la chaleur Des sources de chaleur, relies
qu'une secheuse, peuvent chauffer ces articles et
entrainer une reaction d'oxydation de I'hufle. L'oxydation
produit de la chaleur. St cette chaleur n'est pas dissipee,
les articles peuvent chauffer suffisamment pour prendre
feu. Le fait d'empfler ou d'entreposer ce type d'articles
petit empecher la dBsipation de la chaleur et creer amsl
un risque d'mcendle.
Tousles articles, laves ou non, qul contiennent de I'hufle
vegetale ou de I'hufle de cuBson sont un danger
potentiel. Le fait de les laveuse _ I'eau chaude avec une
plus grande quantit_ de detergent que la normale reduit
les risques mats ne les elm]me pas. Toujours utihser le
cycle Cool Down (cycle de refroidissement) pour reduire la
temperature de ce type d'article. Nejamais retirer ces
articles de la secheuse alors qu'ils sont encore chauds ni
interrompre le cycle de sechage avant que I'appareil n'ait
effectue tin cycle de refroidissement. Nejamais empiler ou
entreposer ces articles pendant qu'ils sont encore chauds.
Importnntesconsignesdesecurit6
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser I'appareil.
2. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas secher d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves a I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage a sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser. Tout tissu sur lequel
des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui sont
satures de liquides ou solides inflammables ne doit
pas etre mis dans la secheuse avant que toute trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
completement eliminees. De nombreux produits
extremement inflammables sont communement
utilises a la maison, entre autres I'acetone, I'alcool
denature, ressence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les decapants de cire.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse
(retiquette indique parfois : mousse de latex) ou tout
materiau de texture similaire ne doivent pas etre
seches sur un cycle utilisant de I'air chaud. Lorsqu'ils
sont exposes a la chaleur, ces materiaux peuvent,
dans certaines conditions, s'enflammer par un
phenomene de combustion spontanee.
3. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, a I'interieur ou en face de celui-ci.
Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil
est utilise a proximite d'enfants ou d'animaux familiers.
4. Avant de mettre rappareil hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de sechage.
5. Ne pas mettre la main ou le bras dans rappareil si le
tambour est en mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit or)
il est expose aux intemperies.
7. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
8. Ne pas reparer ou remplacer une piece de I'appareil ou
proceder a un depannage, saul si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les connaissances
voulues pour les executer.
9. Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
reduire I'electricite statique saul si le fabricant de ces
produits recommande leur usage dans la secheuse.
10. Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque utilisation.
11. I_viterraccumulation de charpie, de poussiere et de
salete directement autour du conduit d'evacuation et
dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et
du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.
13. Cet appareil doit etre correctement mis a la terre. Ne
jamais brancher le c_ble electrique de rappareil sur une
prise murale non mise a la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise a la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la secheuse.
Mesures de s curitd
importantes
En application de la Ioi californienne concernant la salubrite
de I'eau et la protection contre les substances chimiques
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par I'etat de
Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause
d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition a de telles substances.
Enconsequence, les utilisateursde rappareil sont avertisque la
combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines dessubstances nomenclaturees par I'etat de Californie,
dont le benzene,le formaldehydeet la suie, principalementen
raisond'une combustion incomplete de gaz naturel ou de gazde
petrole liqudie (GPL).Lesconduits d'evacuationne doivent pas
etre obstrueset rexposition a cos substances peut etre reduite
en assurant une evacuationd'air adequate.
Remarque: En raison des am61iorations apport6es
rdgulierement _ ses produits, Maytag se rdserve le droit
de modifier les sp6cifications sans pr6avis. Pour de plus
amples renseignements, consulter les instructions
d'installation incluses avec votre appareil avant de choisir
des meubles de rangement, de faire du d6coupage ou de
commencer I'installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
Utilisutiondescommundes- Modeles
S lection de la temperature
Afin de selectionner la temperature adequate, tourner le
selecteur de temperature a rune des trois positions suivantes :
Regular (normal), Medium (moyen} (certains modeles)
Delicate (delica0 ou Air Fluff (gonflan0.
Regular Coton resistant ou etiquettes marquees
Normal Sechable en secheuse
Medium Pour les tissus synthetiques infroissables/a pli
Moyen permanent, les cotons legers dont I'etiquette
(certains indique secher en secheuse a temperature
modeles) moyenne.
Delicate Pour les articles qui ne supportent pas la
Delicat chaleur dont I'etiquette indique Secher en
secheuse a temperature douce ou Secher en
secheuse a temperature tiede.
Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche
Gonflant a la temperature ambiante.
Sdlection des options
End of Cycle Signal (Signal de fin de cycle)
Une lois le cycle termine, la secheuse produit un signal
sonore. Le signal sonore peut etre baisse ou arr_te.
Enlever le linge immediatement pour reduire le froissement.
Extended Tumble (culbutage prolongb,
certains modbles)
Cette option permet de reduire le froissement au minimum
Iorsque le cycle Auto Dry No Iron Fabrics est selectionne. Le
linge continue a culbuter a froid pendant 60 minutes a la fin
du cycle. On peut enlever le linge a tout moment de cette
portion du cycle.
II est possible d'annuler les 60 minutes supplementaires de
culbutage a froid en mettant le selecteur sur Off (arre0.
Eleliuat;e Medium
Regular
Temoe_'atsure Ln8 o_ Cyol8 Signal
S lectionner un cycle
Pour selectionner un cycle, tourner le selecteur au reglage
desire. L'utilisation d'un cycle de Auto Dry Regular (sechage
automatique} signifie que le selecteur doit pointer entre More
Dry (plus sec) et Less Dry (moins sec) pour la plupart des
charges.
Les plus grosses charges necessitent parfois le reglage
More Dry pour secher completement. II est preferable de
secher le linge au reglage Less Dry Iorsque les tissus sont
plus legers ou que le linge doit rester legerement humide
la fin du cycle.
Auto Dry Regular (s_chage automatique
des tissus normal)
Le cycle de sechage automatique normal est congu pour
secher la plupart des articles en coton et le linge de maison.
A la fin du cycle, les vetements refroidissent pendant environ
10 minutes pour reduire faux les plis.
Auto Dry No Iron Fabrics (tissus sans
repassage s_chage automatique)
Ce cycle est prevu pour le sechage automatique des cotons,
tissus synthetiques, tricots doubles et autres tissus
infroissables. A la fin du cycle, les vetements sont refroidis
pendant 10 minutes environ pour reduire les faux plis. Si la
charge n'est pas enlevee de la secheuse et qu'un Extended
Tumble (culbutage prolonge, certains modeles) a ete choisi,
le cycle avance jusqu'a Culbutage prolonge pour un
supplement de culbutage sans chaleur (voir etape 2).
17
s6chageautomatique
Cycles et options peuvent varierpar modeles.
Off
bass Cool Auto Dry
MoreO_O_ OownOff NO Iron Fabrics
Auto Dry oft
Cool Down Extended
Regular LeSSDry_ Tumble
More Ory_ oq
Off
Off
J
Time Dry/Air Fluff
[sbchage minutb/gonflant)
Ce cycle peut etre utilise pour minuter le sechage. S'utilise
avec les reglages de temperature Air Fluff (gonflant),
Delicate (delicat), Medium (moyen, certains modeles) ou
Regular (normal). Pour un sechage minute, tourner le
selecteur jusqu'a ce que la fleche pointe vers la duree de
sechage desiree pour le cycle sechage minute/gonflant.
I Remarque: L'utilisation du reglage Air Fluff prolonge
la duree du sechage.
Damp Dry (sechage partiel)
Damp Dry se trouve sur la partie Time Dry/Air Fluff du
selecteur. Cette option est con(_uepour secher partiellement
le linge et peut s'utiliser avec tousles reglages de
temperature. La secheuse fonctionne a chaud pendant 20
minutes, puis passe a une periode de culbutage de
refroidissement 10 minutes.
Touch Up/Refresh
(Retouches/rafraichissement]
Le reglage Touch Up/Refresh enleve les faux plis des articles
qui sont propres et secs, mais seulement legerement froisses,
comme sortis d'une armoire ou d'une valise bien remplie, ou
encore s'ils sont restes trop Iongtemps dans la secheuse
apres la fin du cycle. Ce reglage procure 10 minutes de
culbutage, suivies par 10 minutes de culbutage avec
refroidissement. II peut etre utilise avec tout reglage de
temperature.
Pousser sur le s lecteur pour
mettre en marche
Pousser sur le selecteur pour mettre la secheuse en marche.
La porte de celle-ci dolt d'abord etre fermee.
Remarque: Le selecteur peut etre tourne dans I'une
ou I'autre direction. II ne progresse pas a vitesse reguliere
pendant les cycles de Auto Dry (sechage automatique).
Au depart, il peut rester immobile sur le meme point. Vers
la fin du cycle (quand le linge commence a secher), il
progresse a un rythme plus regulier et beaucoup plus
rapide. Ceci est normal.
18
Ulilisuliondescommundes-commundes
Selection de la temperature
Auto Temp (temp. autom., rbglage prbfbrb)
Avec ce cycle, la secheuse choisit automatiquement
la temperature de sechage la plus appropriee selon le
cycle et le reglage choisis.
Si vous preferez ne pas utiliser le cycle Temperature
Automatique, tournez le s_lecteur de temperature au
reglage desire.
Regular Coton resistant ou etiquettes marquees
Normale Secher en secheuse.
Medium Pour les tissus synthetiques infroissables/a pli
Moyen permanent, les cotons legers dent I'etiquette
indique secher en secheuse a temperature
moyenne.
Pour les articles qui ne supportent pas la
Delicate
chaleur dent I'etiquette indique Secher en
Delicat
secheuse a temperature deuce ou Secher en
secheuse a temperature moyenne.
Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche
Gonflant a la temperature ambiante. Choisissez le cycle
de sechage minute/gonflant.
Selection des options
(le cas echeant)
End of Cycle Chime (signal de fin de cycle)
Lorsque le cycle est termine, un signal sonore retentit.
II retentit par intermittence pendant le cycle Wrinkle
Prevent (antiplis). Pour arreter le signal sonore, tournez
le selecteur de signal sonore sur Off (arret).
Wrinkle Prevent (Antiplis)
Ce cycle fournit 95 minutes environ de culbutage par
intermittence avec de I'air non chauffe _ la fin du cycle,
pour reduire les faux plis. Mettez le bouton Wrinkle
Prevent sur On (marche) pour activer cette fonction
(certains modeles). II est possible d'annuler les 95
minutes supplementaires de culbutage _ froid en
mettant le selecteur sur Off (arret).
H_avy Duty - St_inl_;a Drum - Super Capacity Plus -8
Medium
Delic_e _ Regular
NP Fluff Aut;e Tamp
Qff
/_rnpePasure Wrinkle Pr#ven_
Selection du degre de
sechage
Pour ce faire, tournez le bouton de Dryness Settings
(reglage de sechage} au niveau desire.
Pour la majorite des charges, choisissez le reglage
Normal Dry (normale sec). Le sechage complet
d'articles gros ou volumineux peut necessiter le
reglage More Dry (plus sec) pour obtenir un sechage
complet.
Le reglage Less Dry (moins sec) convient le mieux aux
tissus legers ou pour laisser une certaine humidite
dans les vetements _ la fin du cycle. Le Damp Dry
(sechage humide) est prevu pour le sechage partiel.
S'utilise pour les articles _ suspendre ou a etendre
plat.
Selection du cycle
Pour choisir un cycle, tournez le s_lecteur jusqu'au
cycle desire. Le voyant pres du cycle selectionne
s'allume.
Les cycles de la secheuse sent commandes par
capteur. Le Sensor Dry (sechage - capteu0 detecte
automatiquement I'humidite dans le linge et arrete la
secheuse Iorsque le niveau de sechage choisi (sechage
humide _ plus sec) est atteint.
19
electroniques
5aund H= Mnt_r_er Light = O_n_ R_k _ 1_ _cuea
Refresh (rafraichissement)
Ce cycle permet de ddroisser des articles propres et
secs, et legerement froisses, comme ceux provenant
d'une armoire trop encombree, d'une valise trop
remplie ou s'ils sont restes trop Iongtemps dans la
secheuse apres la fin du cycle. Ce cycle peut etre
utilise avec n'importe quelle temperature.
Regular (normal)
Ce cycle est prevu pour secher des serviettes et sous-
vetements.
Jeans
Ce cycle est prevu pour reduire les faux plis et
I'emmelement des charges de jeans.
No Iron (tissus sans repassage)
Le cycle tissus sans repassage est congu pour le
sechage automatique des cotons, tissus synthetiques,
jersery infroissables et des tissus _ pressage
permanent. Le cycle reduit au minimum rider en
fournissant une plus Iongue periode fraiche-vers le bas
non chauffee a la fin du cycle.
Cycles et options peuvent varierpar moddes.
Delicates (linge delicat)
Ce cycle Delicates est prevu pour le sechage _]la
temperature de la sechage des delicats.
Time Dry (sechage minute)
Ce cycle peut etre utilise pour ajuster la duree de
sechage. S'utilise avec tout reglage de temperature.
Pour le sechage minute, tournez le selecteur de cycle
sur le nombre de minutes desire. Un voyant s'allume _]
cote du reglage.
Remarque : Le reglage Air Fluff (gonflant) necessite I
une duree de sechage plus Iongue.
I
Mise en marche de la
secheuse
Apres avoir choisi le cycle et les options, appuyez sur
le s_lecteur pour mettre la secheuse en marche. Pour
mettre la secheuse en pause, appuyez _ nouveau sur le
s_lecteur ou ouvrez la porte. Pour relancer le cycle,
appuyez sur le s_lecteur et le cycle reprendra la ou il
a ere interrompu.
Power Off (arret)
Tournez le s_lecteur sur Power Off (arret) et appuyez
sur le selecteur pour annuler le cycle et arreter la
secheuse.
suite...
20
Utilisationdescommandes-
commandeselectroniques
Caract ristiques
Voyants de cycle
Le voyant de Drying (sechage) s'allume et reste allume
jusqu'_ ce que la secheuse commence la partie
refroidissement du cycle. Lorsque la secheuse atteint
cette pattie du cycle, le voyant de Cool Down
(refroidissemenO s'allume.
Le voyant Wrinkle Prevent (antiplis) s'allume Iorsque la
secheuse a commence la pattie antiplis du cycle. Sur
certains modeles, la fonction antiplis suit
automatiquement le cycle antifroissement.
Le voyant de Complete (fin de cycle) s'allume Iorsque
le cycle est terrain& II reste allume tant que la porte de
la secheuse reste fermee.
Si la secheuse fait une pause pendant un cycle, le
voyant Pause s'allume jusqu'_ ce que le cycle reprenne
ou que la secheuse soit arretee.
80
50
40
30
20
10
Power Off
21
Foncdonnement
Nettoyer le filtre _ charpie
Apres chaque utilisation.
Pour reduire le temps de sechage.
Pour un fonctionnement plus econome en energie.
I Remarque: Ne pas faire fonctionner la secheuse sans
que le filtre soit en place.
Charger la s_cheuse
correctement
En mettant une seule charge de laveuse _ la fois.
En evitant le m61ange de differents types de linge.
Les tissus legers seront secs alors que les tissus
epais seront encore humides.
En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type
Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent etre
seches. Le linge tourne mieux dans la secheuse et
seche plus efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la
secheuse, ce qui entraine un sechage inegal, de
meme qu'un exces de plis dans certains tissus.
Lors du sechage d'articles de grande taille et
volumineux, comme couvertures ou dessus de lit, il
peut etre necessaire de redisposer la charge
pendant le cycle afin d'obtenir un sechage uniforme.
2f
Accessoires
Grille de sdchage en option
Certains mod61esde s6cheuse comporte une grille de
s6chage. La grille de s6chage est utile pour les articles qui
n'ont pas besoin d'6tre culbut6s, comme chaussures de
tennis, chandails, jouets en peluche et autres articles
d61icats.
Remarque: Si I'accessoire grille de s6chage n'est
pas inclus avec la s6cheuse, prendre contact avec le
revendeur ou composer le 1-800-688-8408 (p/n 504105).
22
llettofogeetIntretien
Tableau de commande Carrosserie
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de Nettoyer toutes traces de salete a I'eau et au savon. Si desire,
substances abrasives, appliquer de la cire pour appareils menagers une lois par an.
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire secher par
culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour
enlever tout exces de taches ou de substance de nettoyage.
#, la suite de ces etapes, les taches peuvent encore etre
visibles mais ne devraient pas affecter les charges suivantes.
Systbme d'dvacuation de I'air
Doit etre inspecte et nettoye entierement une lois par an
pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant
I'exterieur de la residence doit etre nettoyee plus
frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions d'installation pour plus de renseignements.]
Conseils de blanchissage
Suivre les indications de I'etiquette ou les instructions du fabricant pour secher certains articles d'un sechage plus particulier. Si
retiquette d'entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants.
Dessus de lit et Suivre les indications de I'etiquette d'entretien ou secher en utilisant le cycle Regular.
douillettes S'assurer que I'article est parfaitement sec avant de I'utiliser ou le ranger.
Peut exiger une redisposition pour assurer un sechage uniforme.
Couvertures Secher une seule couverture a la lois pour des resultats optimums.
S'assurer qu'elle est parfaitement seche avant de I'utiliser ou de la ranger.
Rideaux et Utiliser le cycle No Iron pour limiter le froissement.
tentures Pour des resultats optimums, secher par petites quantites et retirer de la secheuse des que possible.
Couches en tissu Utiliser le cycle Regular pour des couches douces et gonflantes.
Utiliser le cycle Regular et une temperature Delicate [linge delicat) pour tissus fragiles.
Mettre une paire de chaussures de tennis propres dans la secheuse avec ces articles pour leur
donner plus de gonflant. L'ajout de 2 ou 3 serviettes seches reduit le temps de sechage et absorbe
rhumidite.
Articles en duvet
(vestes,sacs de
couchage,
douillettes, etc..)
Mousse de
caoutchouc Ctapis
Ddos enmousse,
jouets en peluche ou
rembourr#s,certaines
#pau/ettes,etc..)
Oreillers
Plastiques
(rideaux de douche,
couvre-meubles
d'ext#rieur, etc..)
Ne pas secher a I'air chaud. Utiliser lecycle Time Dry/Air Fluff (sechage minute/gonflant], qui ne
produit pas de chaleur.
_AVERTISSEMENT ! Secher un article en caoutchouc a la chaleur peut I'endommager ou creer
des risques d'incendie.
Ne pas secher les oreillers remplis de kapok ou de mousse.
Utiliser le cycle Regular.
Ajouter 2 ou 3 serviettes seches et une paire de chaussures de tennis propres pour un meilleur
culbutage et donner plus de gonflant aux oreillers.
Utiliser le cycle Time Dry/Air Fluff et la temperature correspondant a roption Delicate ou Air
Fluff, en fonction des indications fournies sur I'etiquette.
23
Inversiondeporte
Inversion du sens d'ouverture
de la porte
Suivre ces etapes pour inverser le sens d'ouverture de
la porte :
1. Retirer les quatre vis fixant les charnieres.
2. Retirer les neuf vis de la porte et des charnieres.
3. Tirer par le bas de la garniture (A), puis la tirer vers le
bas (B), et retirer la garniture du panneau de la porte.
4. Tourner le panneau de la porte de 180°,comme il est
indique.
5. Retirer la g_che de la porte de la garniture et la
reinstaller de I'autre cote.
6. Installer la garniture sous le rebord au bas de la porte
([A],puis pousser le dessus de la garniture en place ([B).
7. Reinstaller les neuf vis retirees a I'etape 2.
8. A raide d'un tournevis, retirer les deux bouchons de
porte et les reinstaller de I'autre cote de I'ouverture de la
porte.
9. Reinstaller les quatre vis retirees a I'etape 1 dans les
charnieres.
B
S
24
ConseilspourI'evucuutiondeI'uir
A FAIRE
Lire les instructions d'installation et le guide
d'utilisation et d'entretien.
A FAIRE
Faireen sorte que I'air
s'evacue de la secheuse
avec facilite.
NE PAS FAIRE
ralentisse le s_chage du linge.
A NE PAS
FAIRE
Restreindre I'efficacite
de la secheuse avec un
systeme d'evacuation
mediocre.
10,2 cm
A FAIRE
Utiliser un condui
rigide de 10,2cm 1_4po_de diametre. _,.
Rubaner toutes les jointures et conduites _.._
au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser
de vis, qui retiennent la charpie.
A NE PAS FAIRE
Utiliser un conduit en
plastique, en aluminium
fin ou un conduit flexible
non metallique.
A FAIRE _
S'organiser pour que le
conduit soit aussi droit
que possible.
A FAIRE
i
Nettoyer a fond tout [
ancien conduit d'evacuation avant
d'y raccorder la nouvelle secheuse.
S'assurer que le clapet de la hotte
d'evacuation s'ouvre et se ferme
librement. Verifier et nettoyer une lois
par an le systeme d'evacuation.
(I I I
A NE PAS
FAIRE
Utiliser un conduit trop
long avec de nombreux
coudes.
A NE PAS
FAIRE
Utiliser des conduits et
un clapet d'evacuation
ecrases ou bloques.
25
Recherchedesponnes
Ne se met pas
en marche
Ne produit pas
de chaleur
Sbche de fa_;on
inad6quate
Est bruyante
Le s61ecteur
avagce
lentement
(certains
modeles)
Ne sbche pas
uniform6ment
D6gage une
odeur
S'assurer que la porte est bien fermee.
Verfier que la secheuse est branchee.
Verfier le fusible ou rearmer le disjoncteur.
Pousser sur la selecteur a nouveau si la porte a ete ouverte au cours du cycle.
Verfier le fusible ou rearmer le disjoncteur.
Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non Air Fluff.
S'il s'agit d'une secheuse a gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert.
Nettoyer le filtre a charpie et le conduit d'evacuation.
La minuterie de la secheuse peut s'etre deplacee a la section refroidissement du cycle.
V6rifier ce qui pr6c_de, plus...
Verifier si la hotte d'evacuation a I'exterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement.
Verifier le systeme d'evacuation pour voir s'il n'y a pas d'accumulation de charpie. La conduite dolt etre
verifiee et nettoyee une fois par an.
Utiliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10,2cm ([4po).
Ne pas trop remplir la secheuse. Une charge de machine laveuse correspond a une charge de
secheuse.
Separer les tissus epais des tissus legers.
Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d'assurer un sechage uniforme.
Verifier le tuyau d'ecoulement de la machine laveuse pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge.
Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
Verifier qu'il n'y a pas, dans la secheuse, d'objets tels que pieces de monnaie, clous, etc. Les enlever
immediatement.
IIest normal d'entendre le robinet a gaz ou I'element chauffant de la secheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de sechage.
La secheuse doit etre de niveau et stable.
Un petit declic peut provenir du fonctionnement de la minuterie.
IIest normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement important d'air
dans le tambour de la secheuse et son systeme d'evacuation.
Ceci est normal avec un cycle Auto Dry (sechage automatique) ou Sensor (capteu0, surtout au debut
du cycle. Une lois que le linge commence a secher, le selecteur commence a avancer. II avance
lentement au debut du cycle parce qu'il y a plus d'humidite dans le linge. Le selecteur avance plus
rapidement au fur eta mesure que le linge seche.
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre
completement secs, alors que le reste a atteint le niveau de sechage choisi. Ceci est normal. Choisir le
reglage More Dry (plus sec_.
Si un article epais est mis a secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, il est
possible qu'il ne soit pas completement sec, alors que le reste est au niveau de sechage choisi. Pour
obtenir de meilleurs resultats, mettre a secher les articles legers a part des articles epais.
Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindre la
secheuse en provenance de I'air ambiant alentour. Ceci est normal etant donne que la secheuse extrait
de I'air de la piece, le rechauffe, puis apres un passage par le tambour, I'evacue vers I'exterieur. Lorsque
ces odeurs sont presentes dans I'air, bien aerer la piece avant d'utiliser la secheuse.
26
Guruntieetserviceupres-vente
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
REPARATIONDU PRODUITCOMMEDI_CRITE
PR¢CCDEMMENT.LESGARANTIES
IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALITI_ MARCHANDEOU D_,DAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UN AN OUA LA PCRIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOUINDIRECT&
CERTAINSI_TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTEEXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DURCE
DESGARANTIESIMPLIClTESDEQUALIT¢
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES_,PPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSP¢CIFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUIVARIENTD'UN€TATA L'AUTREOUD'UNE
PROVINCEA L'AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Lesprobl_mes et dommages rCsultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectuCs incorrectement.
b. Touter@aration, modification, altCrationet tout r_glage non autorisCspar le
fabricant ou par un prestataire de serviceapres-vente agrC&
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant 61ectrique,tension, alimentation 61ectriqueou en gaz incorrects.
e. R_glageincorrect d'une commande.
2. Lesgaranties ne peuvent 6tre honor_es si les numCrosde sCried'origine ont
6t6 enlev_s,modifiCs oune sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Les produits achetCs_ des fins commerciales ou industrielles.
5. Lesfrais de d@annage ou devisite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits nCcessitant une
ventilation, un conduit mCtallique rigide doit (!tre utilis&
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareilchez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du rdfrigCrateur ou du congdlateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans
des endroits 61oignCs.
8. Cette garantie n'est pasvalide _ I'extCrieurdes Ctats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre dCtaillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilit6 en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. Eexclusionci-dessus peut en
consCquence ne pas s'appliquer _ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le dCtaillant de qui vous avez achetd votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag Services, LLCau 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot] trouver un r@arateur autorisd.
Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilit_s du
propriCtaire _ 1'Cgarddu service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le dCtaillant ou I'agence de service apres-vente ne peut rCsoudre le
probleme, 6crivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR
Center, P.O.Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez _ fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nora, adresse et num@o de tel@hone;
b. Numdro de modele et numdro de sdrie de I'appareil;
c. Nora et adresse du ddtaillant avec la date I'appareil achetd;
d. Description d_taillde du probleme observd;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Amana NDG8805AWW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire