Amana NDG2335AWW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ND-1
SGcheuse
Guided'utilisationetd'entretien
Importantes consignes
de sbcuritb ....................... 15-16
Utilishtion des commandes
Modbles _ s_chage automatique ...... 17-18
Commandes _lectroniques ........... 19-21
Fonctionnement ..................... 22
Accessoires ......................... 22
Nettoyage et entretien ................ 23
Inversion de porte .................... 24
Conseils pour 1'6vacuation
de I'air .............................. 25
Recherche des pannes ............... 26
Garantie et service
aprbs-vente ......................... 27
Guia de uso y cuidado ............... 28
Importnntesconsignesdesecurit6
Ce qu'il faut savoir _ propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de securite et les mises en garde presentees
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation de I'appareil.
Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
15
Importnntesconsignesdesecurit6
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser I'appareil.
2. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas secher d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves a I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage a sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser. Tout tissu sur lequel
des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui sont
satures de liquides ou solides inflammables ne doit
pas etre mis dans la secheuse avant que toute trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
completement eliminees. De nombreux produits
extremement inflammables sont communement
utilises a la maison, entre autres I'acetone, I'alcool
denature, ressence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les decapants de cire.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse
(retiquette indique parfois : mousse de latex) ou tout
materiau de texture similaire ne doivent pas etre
seches sur un cycle utilisant de I'airchaud. Lorsqu'ils
sont exposes a la chaleur, ces materiaux peuvent,
dans certaines conditions, s'enflammer par un
phenomene de combustion spontanee.
3. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, a I'interieur ou en face de celui-ci.
Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil
est utilise a proximite d'enfants ou d'animaux familiers.
4. Avant de mettre rappareil hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de sechage.
5. Ne pas mettre la main ou le bras dans rappareil si le
tambour est en mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit or)
il est expose aux intemperies.
7. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
8. Ne pas reparer ou remplacer une piece de I'appareil ou
proceder a un depannage, saul si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les connaissances
voulues pour les executer.
9. Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
reduire I'electricite statique saul si le fabricant de ces
produits recommande leur usage dans la secheuse.
10. Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque utilisation.
11. I_viterraccumulation de charpie, de poussiere et de
salete directement autour du conduit d'evacuation et
dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et
du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.
13. Cet appareil doit etre correctement mis a la terre. Ne
jamais brancher le c_ble electrique de rappareil sur une
prise murale non mise a la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise a la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la secheuse.
Mesures de s curitd
importantes
En application de la Ioi californienne concernant la salubrite
de I'eau et la protection contre les substances chimiques
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par I'etat de
Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause
d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition a de telles substances.
Enconsequence, les utilisateursde I'appareilsontavertisque la
combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines dessubstances nomenclaturees par I'etat de Californie,
dont le benzene,le formaldehydeet la suie, principalementen
raisond'une combustion incomplete de gaz naturel ou de gazde
petrole liqudie (GPL).Lesconduits d'evacuationne doivent pas
etre obstrueset rexposition a cos substances peut etre reduite
en assurant une evacuationd'air adequate.
Remarque: En raison des am61iorations apport6es
rdgulierement _ ses produits, Maytag se rdserve le droit
de modifier les sp6cifications sans pr6avis. Pour de plus
amples renseignements, consulter les instructions
d'installation incluses avec votre appareil avant de choisir
des meubles de rangement, de faire du d6coupage ou de
commencer I'installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
Utilismiondescommundes- Modeles
S lection de la temperature
Afin de selectionner la temperature adequate, tourner le
selecteur de temperature a rune des trois positions suivantes :
Regular (normal), Medium (moyen) (certains modeles)
Delicate (delicat) ou Air Fluff (gonflant).
Regular Coton resistant ou etiquettes marquees
Normal Sechable en secheuse
Medium Pour les tissus synthetiques infroissables/a pli
Moyen permanent, les cotons legers dont I'etiquette
(certains indique secher en secheuse a temperature
rnodeles) moyenne.
Delicate Pour les articles qui ne supportent pas la
Delicat chaleur dont I'etiquette indique Secher en
secheuse a temperature douce ou Secher en
secheuse a temperature tiede.
Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche
Gonflant a la temperature ambiante.
S lection des options
End of Cycle Signal (Signal de fin de cycle)
Une lois le cycle termine, la secheuse produit un signal
sonore. Le signal sonore peut etre baisse ou arr_t&
Enlever le linge immediatement pour reduire le froissement.
Extended Tumble (culbutage prolongb,
certains modbles)
Cette option permet de reduire le froissement au minimum
Iorsque le cycle Auto Dry No Iron Fabrics est selectionne. Le
linge continue a culbuter a froid pendant 60 minutes a lafin
du cycle. On peut enlever le linge a tout moment de cette
portion du cycle.
II est possible d'annuler les 60 minutes supplementaires de
culbutage ;] froid en mettant le selecteur sur Off (arret).
S lectionner un cycle
Pour selectionner un cycle, tourner le selecteur au reglage
desire. L'utilisation d'un cycle de Auto Dry Regular (sechage
automatique) signifie que le selecteur doit pointer entre More
Dry (plus sec) et Less Dry (moins sec) pour la plupart des
charges.
Les plus grosses charges necessitent parfois le reglage
More Dry pour secher completement. II est preferable de
secher le linge au reglage Less Dry Iorsque les tissus sont
plus legers ou que le linge doit rester legerement humide
la fin du cycle.
Auto Dry Regular (sbchage automatique
des tissus normal)
Le cycle de sechage automatique normal est congu pour
secher la plupart des articles en coton et le linge de maison.
A la fin du cycle, les vetements refroidissent pendant environ
10 minutes pour reduire faux les plis.
Auto Dry No Iron Fabrics (tissus sans
repassage sbchage automatique)
Ce cycle est prevu pour le sechage automatique des cotons,
tissus synthetiques, tricots doubles et autres tissus
infroissables. A lafin du cycle, les vetements sont refroidis
pendant 10 minutes environ pour reduire les faux plis. Si la
charge n'est pas enlevee de la secheuse et qu'un Extended
Tumble (culbutage prolonge, certains modeles) a ete choisi,
le cycle avance jusqu'a Culbutage prolonge pour un
supplement de culbutage sans chaleur (voir etape 2).
17
sGchageautomatique
Cycles et options peuvent varierpar mod#les.
@
./
Time Dry/Air Fluff
(sbchage minutb/gonflant)
Ce cycle peut etre utilise pour minuter le sechage. S'utilise
avec les reglages de temperature Air Fluff (gonflan0,
Delicate (delica0, Medium (moyen, certains modeles) ou
Regular (normal). Pour un sechage minute, tourner le
selecteur jusqu'a ce que la fbche pointe vers la duree de
sechage desiree pour le cycle sechage minute/gonflant.
I Remarque: L'utilisation du reglage Air Fluff prolonge
la duree du sechage.
Damp Dry (sbchage partiel)
Damp Dry se trouve sur la partie Time Dry/Air Fluff du
selecteur. Cette option est congue pour secher partiellement
le linge et peut s'utiliser avec tousles reglages de
temperature. La secheuse fonctionne a chaud pendant 20
minutes, puis passea une periode de culbutage de
refroidissement 10minutes.
Touch Up/Refresh
(Retouches/rafraichissement)
Le reglage Touch Up/Refresh enleve les faux plis des articles
qui sent propres et secs, mais seulement legerement froisses,
comme sortis d'une armoire ou d'une valise bien remplie, ou
encore s'ils sent restes trop Iongtemps dans la secheuse
apres la fin du cycle. Ce reglage procure 10 minutes de
culbutage, suivies par 10 minutes de culbutage avec
refroidissement. II peut etre utilise avec tout reglage de
temperature.
Pousser sur le sdlecteur pour
mettre en marche
Pousser sur le selecteur pour mettre la secheuse en marche.
La porte de celle-ci doit d'abord etre fermee.
Remarque: Le selecteur peut etre tourne dans I'une
ou I'autre direction. II ne progresse pas a vitesse reguliere
pendant les cycles de Auto Dry (sechage automatique}.
Au depart, il peut rester immobile sur le meme point. Vers
la fin du cycle (quand le linge commence a seche0, il
progresse a un rythme plus regulier et beaucoup plus
rapide. Ceci est normal.
18
Utilisutiondescommundes- commundes
Sdlection de la temperature
Auto Temp (temp. autom., rbglage prbfbrb)
Avec ce cycle, la secheuse choisit automatiquement
la temperature de sechage la plus appropriee selon le
cycle et le reglage choisis.
Si vous preferez ne pas utiliser le cycle Temperature
Automatique, tournez le s_lecteur de temperature au
reglage desire.
Coton resistant ou etiquettes marquees
Secher en secheuse.
Regular
Normale
Medium Pour les tissus synthetiques infroissables/a pli
Moyen permanent, les cotons legers dont I'etiquette
indique secher en secheuse a temperature
moyenne.
Pour les articles qui ne supportent pas la
Delicate
chaleur dont I'etiquette indique Secher en
Delicat
secheuse a temperature douce ou Secher en
secheuse a temperature moyenne.
Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche
Gonflant a la temperature ambiante. Choisissez le cycle
de sechage minutdgonflant.
Selection des options
(le cas echeant)
End of Cycle Chime (signal de fin de cycle)
Lorsque le cycle est termine, un signal sonore retentit.
II retentit par intermittence pendant le cycle Wrinkle
Prevent (antiplis). Pour arreter le signal sonore, tournez
le selecteur de signal sonore sur Off (arret).
Wrinkle Prevent (Antiplis)
Ce cycle fournit 95 minutes environ de culbutage par
intermittence avec de I'air non chauffe _ la fin du cycle,
pour reduire les faux plis. Mettez le bouton Wrinkle
Prevent sur On (marche) pour activer cette fonction
(certains modeles). II est possible d'annuler les 95
minutes supplementaires de culbutage _ froid en
mettant le selecteur sur Off (arrCt).
\
Sdlection du degr de
sdchage
Pour ce faire, tournez le bouton de Dryness Settings
(reglage de sechage) au niveau desire.
Pour la majorite des charges, choisissez le reglage
Normal Dry (normale sec). Le sechage complet
d'articles gros ou volumineux peut necessiter le
reglage More Dry (plus sec) pour obtenir un sechage
complet.
Le reglage Less Dry (moins sec) convient le mieux aux
tissus legers ou pour laisser une certaine humidite
dans les vetements _ la fin du cycle. Le Damp Dry
(sechage humide) est prevu pour le sechage partiel.
S'utilise pour les articles _ suspendre ou a etendre
plat.
Selection du cycle
Pour choisir un cycle, tournez le s_lecteur jusqu'au
cycle desire. Le voyant pres du cycle selectionne
s'allume.
Les cycles de la secheuse sont commandes par
capteur. Le Sensor Dry (sechage - capteur) detecte
automatiquement I'humidite dans le linge et arrCte la
secheuse Iorsque le niveau de sechage choisi (sechage
humide _ plus sec) est atteint.
19
eleclroniques
LS_ NOPm_
Off
_r_jin_
L_QQ
C
/
J
Cycles ot options pouvont vorior por moddos.
Refresh (rafraichissemenO
Ce cycle permet de defroisser des articles propres et
secs, et legerement froisses, comme ceux provenant
d'une armoire trop encombree, d'une valise trop
remplie ou s'ils sont restes trop Iongtemps dans la
secheuse apres la fin du cycle. Ce cycle peut etre
utilise avec n'importe quelle temperature.
Regular (normal)
Ce cycle est prevu pour secher des serviettes et sous-
vetements.
Jeans
Delicates (linge dblicat)
Ce cycle Delicates est prevu pour le sechage _]la
temperature de la sechage des delicats.
Time Dry (sbchage minutb)
Ce cycle peut etre utilise pour ajuster la duree de
sechage. S'utilise avec tout reglage de temperature.
Pour le sechage minute, tournez le selecteur de cycle
sur le nombre de minutes desire. Un voyant s'allume _]
cote du reglage.
Remarque : Le reglage Air Fluff (gonflant) necessite I
une duree de sechage plus Iongue.
I
Ce cycle est prevu pour reduire les faux plis et
I'emmelement des charges de jeans.
No Iron (tissus sans repassage)
Le cycle tissus sans repassage est con£u pour le
sechage automatique des cotons, tissus synthetiques,
jersery infroissables et des tissus _]pressage
permanent. Le cycle reduit au minimum rider en
fournissant une plus Iongue periode fraiche-vers le bas
non chauffee _]la fin du cycle.
Mise en marche de la
s cheuse
Apres avoir choisi le cycle et les options, appuyez sur
le s_lecteur pour mettre la secheuse en marche. Pour
mettre la secheuse en pause, appuyez _ nouveau sur le
s_lecteor ou ouvrez la porte. Pour relancer le cycle,
appuyez sur le s_lecteor et le cycle reprendra I_]o_Jil
a ete interrompu.
Power Off (arret)
Tournez le s_lecteur sur Power Off (arret) et appuyez
sur le selecteur pour annuler le cycle et arreter la
secheuse.
suite...
20
Utilisationdescommandes-
commandeselectroniques
Caract ristiques
Voyants de cycle
Le voyant de Drying (sechage) s'allume et reste allume
jusqu'_ ce que la secheuse commence la partie
refroidissement du cycle. Lorsque la secheuse atteint
cette pattie du cycle, le voyant de Cool Down
(refroidissemenO s'allume.
Le voyant Wrinkle Prevent (antiplis) s'allume Iorsque la
secheuse a commence la pattie antiplis du cycle. Sur
certains modeles, la fonction antiplis suit
automatiquement le cycle antifroissement.
Le voyant de Complete (fin de cycle) s'allume Iorsque
le cycle est terrain& II reste allume tant que la porte de
la secheuse reste fermee.
Si la secheuse fait une pause pendant un cycle, le
voyant Pause s'allume jusqu'_ ce que le cycle reprenne
ou que la secheuse soit arretee.
Cyce St u
80
50
Tin® Dry
4O
30
20
10
Power Off
21
Fonctionnement
Nettoyer le filtre _ charpie
Apres chaque utilisation.
Pour reduire le temps de sechage.
Pour un fonctionnement plus econome en energie.
I Remarque: Ne pas faire fonctionner la secheuse sans
que le filtre soit en place.
Charger la s_cheuse
correctement
En mettant une seule charge de laveuse _ la fois.
En evitant le m61ange de differents types de linge.
Les tissus legers seront secs alors que les tissus
epais seront encore humides.
En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type
Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent etre
seches. Le linge tourne mieux dans la secheuse et
seche plus efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la
secheuse, ce qui entraine un sechage inegal, de
meme qu'un exces de plis dans certains tissus.
Lors du sechage d'articles de grande taille et
volumineux, comme couvertures ou dessus de lit, il
peut etre necessaire de redisposer la charge
pendant le cycle afin d'obtenir un sechage uniforme.
Accessoires
Grille de sdchage en option
Certains mod61esde s6cheuse comporte une grille de
s6chage. La grille de s6chage est utile pour les articles qui
n'ont pas besoin d'6tre culbut6s, comme chaussures de
tennis, chandails, jouets en peluche et autres articles
d61icats.
Remarque: Si I'accessoire grille de s6chage n'est
pas inclus avec la s6cheuse, prendre contact avec le
revendeur ou composer le 1-800-688-8408 (p/n 504105).
22
llettofogeet|ntretien
Tableau de commande Carrosserie
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de Nettoyer toutes traces de salete a I'eau et au savon. Si desire,
substances abrasives, appliquer de lacire pour appareils menagers une lois par an.
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire secher par
culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour
enlever tout exces de taches ou de substance de nettoyage.
,_,la suite de ces etapes, les taches peuvent encore etre
visibles mais ne devraient pas affecter les charges suivantes.
Systbme d'dvacuation de I'air
Doit etre inspecte et nettoye entierement une lois par an
pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant
I'exterieur de la residence doit etre nettoyee plus
frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions d'installation pour plus de renseignements.)
Conseils de blanchissage
Suivre les indications de I'etiquette ou les instructions du fabricant pour secher certains articles d'un sechage plus particulier. Si
I'etiquette d'entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants.
Dessus de lit et Suivre les indications de I'etiquette d'entretien ou secher en utilisant le cycle Regular.
douillettes
Couvertures
Rideaux et
tentures
Couches en tissu
Articles en duvet
(vestes,sacs de
couchage,
douillettes, etc.)
Mousse de
caoutchouc Ctapis
dos en mousse,
jouets en peluche ou
rembourr#s,certaines
#pau/ettes,etc.)
Oreillers
Plastiques
(rideaux de douche,
couvre-meubles
d'ext#rieur, etc.)
S'assurer que I'article est parfaitement sec avant de I'utiliser ou le ranger.
Peut exiger une redisposition pour assurer un sechage uniforme.
Secher une seule couverture a lalois pour des resultats optimums.
S'assurer qu'elle est parfaitement seche avant de I'utiliser ou de la ranger.
Utiliser le cycle No Iron pour limiter le froissement.
Pour des resultats optimums, secher par petites quantites et retirer de la secheuse des que possible.
Utiliser le cycle Regular pour des couches douces et gonflantes.
Utiliser le cycle Regular et une temperature Delicate (linge delicat) pour tissus fragiles.
Mettre une paire de chaussures de tennis propres dans la secheuse avecces articles pour leur
donner plus de gonflant. L'ajoutde 2 ou 3 serviettes seches reduit le temps de sechage et absorbe
I'humidite.
Ne pas secher a I'air chaud. Utiliser le cycle Time Dry/Air Fluff (sechage minutdgonflan0, qui ne
produit pas de chaleur.
_AVERTISSEMENT ! Secher un article en caoutchouc a la chaleur peut I'endommager ou creer
des risques d'incendie.
Ne pas secher les oreillers remplis de kapok ou de mousse.
Utiliser le cycle Regular.
Ajouter 2 ou 3 serviettes seches et une paire de chaussures de tennis propres pour un meilleur
culbutage et donner plus de gonflant aux oreillers.
Utiliser le cycle Time Dry/Air Fluff et la temperature correspondant a roption Delicate ou Air
Fluff, en fonction des indications fournies sur I'etiquette.
23
Inversiondeporte
Inversion du sens d'ouverture
de la porte
Suivre ces 6tapes pour inverser le sens d'ouverture de
la porte :
1. Retirer les quatre vis fixant les charnieres.
2. Retirer les neuf vis de la porte et des charnieres.
3. Tirer par le bas de la garniture (A), puis la tirer vers le
bas (B), et retirer la garniture du panneau de la porte.
4. Tourner le panneau de la porte de 180°,comme il est
indique.
5. Retirer la g_che de la porte de la garniture et la
reinstaller de I'autre cote.
6. Installer la garniture sous le rebord au bas de la porte
CA),puis pousser le dessus de la garniture en place ([B).
7. Reinstaller les neuf vis retirees a I'etape 2.
8. A raide d'un tournevis, retirer les deux bouchons de
porte et les reinstaller de I'autre cote de I'ouverture de la
porte.
9. Reinstaller les quatre vis retirees a I'etape 1 dans les
charnieres.
24
ConseilspourI'evucuutiondeI'air
FAIRE
Lire les instructions d'installation et le guide
d'utilisation et d'entretien.
A FAIRE
Faireen sorte que I'air
s'evacue de la secheuse
avec facilit&
NE PAS FAIRE
Permettre qu,un syst_me d,_vacuation inad_quat ...................................
..........ralentisse le s_chage du linge_.......................................................................................................................................................................................................
A N E PAS _
FAIRE
Restreindre I'efficacite
de la secheuse avec un
systeme d'evacuation
mediocre.
10,2 cm
"1A FAIRE
Utiliser un conduit metallique _=_-
rigide de 10,2cm (4 po) de diametre.
Rubaner toutes les jointures et conduites
au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser -'_
de vis, qui retiennent la charpie.
NE PAS FAIRE
Utiliser un conduit en
plastique, en aluminium
fin ou un conduit flexible
non metallique.
FAIRE _ F_i_
S'organiser pour que le
conduit soit aussi droit
que possible.
A FAIRE
Nettoyer a fond tout
ancien conduit d'evacuation avant
d'y raccorder la nouvelle secheuse.
S'assurer que leclapet de la hotte
d'evacuation s'ouvre et se ferme
librement. Verifier et nettoyer une lois
par an le systeme d'evacuation.
(I I I
NE PAS
FAIRE
Utiliser un conduit trop
long avec de nombreux
coudes.
NE PAS
FAIRE
Utiliser des conduits et
un clapet d'evacuation
ecrases ou bloques.
25
Recherchedesponnes
Ne se met pas
en marche
Ne produit pas
de chaleur
Sbche de fa_;on
inadequate
Est bruyante
Le s_lecteur
avagce
lentement
(certains
modeles)
Ne sbche pas
uniform_ment
D_gage une
odeur
S'assurer que la porte est bien fermee.
Verfier que la secheuse est branchee.
Verfier lefusible ou rearmer le disjoncteur.
Pousser sur la selecteur a nouveau si la porte a ete ouverte au cours du cycle.
Verfier lefusible ou rearmer le disjoncteur.
Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non Air Fluff.
S'il s'agit d'une secheuse a gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert.
Nettoyer le filtre a charpie et le conduit d'evacuation.
La minuterie de la secheuse pout s'etre deplacee a la section refroidissement du cycle.
V_rifier ce qui precede, plus...
Verifier si la hotte d'evacuation a I'exterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement.
Verifier lesysteme d'evacuation pour voir s'il n'y a pas d'accumulation de charpie. La conduite dolt etre
verifiee et nettoyee une fois par an.
Utiliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10,2cm (_4po).
Ne pas trop remplir la secheuse. Une charge de machine laveuse correspond a une charge de
secheuse.
Separer los tissus opals des tissus legers.
Los articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d'assurer un sechage uniforme.
Verifier letuyau d'ecoulement de la machine laveuse pour s'assurer qu'elle essore correctement le lingo.
Charges de lingo trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
Verifier qu'il n'y a pas, dans la secheuse, d'objets tels que pieces de monnaie, clous, etc. Los enlever
immediatemenL
II est normal d'entendre le robinet a gaz ou I'element chauffant de la secheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de sechage.
La secheuse doit etre de niveau et stable.
Un petit declic pout provenir du fonctionnement de la minuterie.
II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement important d'air
dans le tambour de la secheuse et son systeme d'evacuation.
Ceci est normal avec un cycle Auto Dry (sechage automatique) ou Sensor (capteu0, surtout au debut
du cycle. Une lois que le lingo commence a secher, le selecteur commence a avancer. II avance
lentement au debut du cycle parce qu'il y a plus d'humidite dans le lingo. Leselecteur avance plus
rapidement au fur eta mesure que le lingo seche.
Los coutures, los poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre
completement secs, alors que le reste a atteint le niveau de sechage choisi. Ceci est normal. Choisir le
reglage More Dry (plus sec_.
Si un article epais est mis a secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, il est
possible qu'il ne soit pas completement sec, alors que le reste est au niveau de sechage choisi. Pour
obtenir de meilleurs resultats, mettre a secher los articles legers a part des articles epais.
Los odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindre la
secheuse en provenance de I'air ambiant alentour. Ceci est normal etant donne que la secheuse extrait
de I'air de la piece, le rechauffe, puis apres un passage par le tambour, I'evacue vers I'exterieur. Lorsque
cos odeurs sont presentes dans I'air, bien aerer la piece avant d'utiliser la secheuse.
26
Guruntieetserviceupres-vente
Ne sont pas couverts par ces garanties :
1. Les dommages ou derangements dus ace qui suit :
a. Installation, livraison ou entretien defectueux.
b. Tout reparation, modification, alteration ou ajustement non
autorise par le fabricant ou un prestataire de service
apres-vente agree.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non
raisonnable, ou catastrophe naturelle.
d. Courant electrique, tension, alimentation electrique ou en
gaz incorrectes.
e. Reglage inapproprie de toute commande.
2. Les garanties sont nulles si les numeros de serie originaux ont
ete enleves ou modifies ou encore s'il est impossible de les lire.
3. Les ampoules.
4. Les produits achetes a des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d'installation. Pour les secheuses, y
compris leur systeme d'evacuation d'air. Un event d'evacuation
robuste en metal, d'un diametre de 4 po (10 cm) dolt etre
utilise. Veuillez vous reporter aux instructions d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctement.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'a I'entreprise de
service apres-vente et son retour.
6. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne
la suite d'une quelconque violation de ces garanties.
Certains etats ou provinces ne permettent pas rexclusion ou la
limitation de responsabilite en ce qui concerne les dommages directs
ou indirects. I'exclusion ci-dessus peut en consequence ne pas
s'appliquer 8 votre cas.
Si un service aprbs-vente est n_cessaire
IIfaut d'abord consulter la section recherche des pannes du guide
d'utilisation et d'entretien ou appeler le service a la clientele de en
composant le 1-800-688-9900 aux I_-U.ou le 1-800-688-2002 au
Canada.
Pour obtenir les prestations de garantie
Pour Iocaliser une agence agreee de service apres-vente dans votre
region, prenez contact avec le detaillant ou vous avez achete
I'appareil; ou appelez Maytag ServicessM,Service a la clientele. Si vous
n'obtenez pas un service satisfaisant en vertu de la garantie, veuillez
ecrire ou telephoner a :
Maytag ServicessM
A I'attention du CAIR_ Center
RO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
I_.-U. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
Remarque Lorsde tout contact aupr6s de Maytag
ServicessM,Service _ la clientSle de et concernant un
probl6me, veuillez fournir I'information suivante :
a.Vosnom, adresse et num_ro de tel@hone;
b. Num_ro de modele et numero de serie (situ_ _ gauche
de rouverture de la porte de votre appareil);
c. Nom et adresse du detaillant avec la date rappareil
achete;
d. Description claire du probl6me observe;
e. Preuved'achat.
Guided'utilisation etd'entretien,guidesde serviceet cataloguesde pi_cesdetach_essontdisponibles
27 aupr_sMaytagServicessM,du Service_ la clientele.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Amana NDG2335AWW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire