Eaton MFD-80 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
en
de
fr
es
it
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 1/8
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
02/18 IL05013023Z
MFD-Titan
MFD-CP4-CO
MFD-80-…
MN05013014Z…
(AWB2528-1611…)
-25…+55 °C
-13…+131 °F
-5…+50 °C
+23…+122 °F
-25…+55 °C
-13…+131°F
-5…+50 °C
+23…+122°F
-25…+55 °C
-13…+131 °F
2/8 Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
02/18 IL05013023Z
Front view – Frontansicht – Face avant – Vista de frente – Vista frontale
a LCD display
b DEL button
c ALT button
d ESC button
e “Mode” button
f Cursor buttons: right, left, up, down
g OK button
h optionally programmable LEDs
i Voltage supply
j Interface (with cover)
Terminal for connection cable
a Indicador LCD
b Tecla DEL
c Tecla ALT
d Tecla ESC
e Tecla “Mode”
f Teclas de cursor: derecha, izquierda, arriba, abajo
g Tecla OK
h LEDs de libre programación
i Tensión de alimentación
j Interface (con tapa)
Borne para cable de conexión al aparato
a LCD Anzeige
b DEL-Taste
c ALT-Taste
d ESC-Taste
e Mode-Taste
f Cursortasten: rechts, links, oben, unten
g OK-Taste
h frei programmierbare LED’s
i Spannungsversorgung
j Schnittstelle (mit Abdeckung)
Klemme für Geräteanschlussleitung
a Visualizzatore LCD
b Tasto DEL
c Tasto ALT
d Tasto ESC
e Tasto “Mode”
f Tasti cursore, destra, sinistra, su, giù
g Tasto OK
h LED liberamente programmabili
i Tensione di alimentazione
j Interfaccia (con copertura)
Morsetto per cavo di collegamento
a Afficheur à cristaux liquides
b Touche DEL
c Touche ALT
d Touche ESC
e Touche « Mode »
f Touches de direction : droite, gauche, haut, bas
g Touche OK
h
DEL librement programmables
i Alimentation
j Interface (avec capot)
Borne pour câble de raccordement de l’appareil
en
de
fr
es
it
b
h
a
d
efg
f
c
en
es
de
it
fr
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 3/8
02/18 IL05013023Z
EC4P a MFD-CP4-CO
Standard connection – Standardanschluss – Raccordement standard –
Conexión estándar – Collegamento standard
Temperature range – Temperaturbereich – Plage de température –
Margen de temperatura – Campo temperatura:
-25…+55 °C (-13…+131 °F)
Power supply – Spannungsversorgung – Tension d’alimentation –
Tensión de alimentación – Tensione di alimentazione
LCD display legible in range 0 to 55 °C (32 °F to 131 °F)
On no account allow condensation to form on the device!
MFD-CP4-CO
LCD-Anzeige im Bereich 0 bis 55 °C lesbar (32 °F bis 131 °F)
Betauung des Gerätes unbedingt verhindern!
Afficheur à cristaux liquides lisible dans la plage 0 à 55 °C (32 °F à 131 °F)
Eviter impérativement toute condensation sur l’appareil !
El visualizador LCD es legible dentro de un margen entre 0 a 55 °C (32 °F a 131 °F)
¡Evitar que se produzca condensación en el aparato !
Visualizzatore LCD leggibile ad una temperatura compresa tra 0 e 55 °C (da 32 °F a 131
°F)
Impedire assolutamente la formazione di condensa sull’apparecchio!
MFD-…-CP4-CO interface
Schnittstelle MFD-…-CP4-CO
Interface MFD-…-CP4-CO
Interface MFD-…-CP4-CO
Interfaccia MFD-…-CP4-CO
en
0V24V
0.6 x 3.5 x 100
L01+ L02+
L01–
> 1 A
U
e
= 24 V H
I
e
= 150 mA
de
fr
es
it
en
de
fr
es
it
MFD-CP4-CO
EU4A-RJ45-
EC4P
RJ45
GND
CAN_L
CAN_H
GND
CAN_H
CAN_L
MFD-CP4-CO
EC4P
CAN
EU4A-RJ45-
GND red – rot – rouge – rojo – rosso
CAN_L green – grün – vert – verde
CAN_
H
black – schwarz – noir – negro – nero
4/8 Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
02/18 IL05013023Z
XC100, XC200, XC121 a MFD-CP4-CO
Protective cover – Schutzhaube – Capot – Tapa protectora – Calotta di protezione
a MFD-80-(B)
b Titanate plate – Titan-Blende – Obturateur titane – Tapa de titanio – Piastra in titanio
c MFD-XS-80
Position of the shroud – Lage der Haube – Position du capot – Posición de la caperuza – Posizione della calotta
MFD-CP4-CO
XC100
XC200
XC121
GND
CAN_L
CAN_H
GND
CAN_H
CAN_L
MFD-CP4-CO
Signal
Segnale
Señal
6GND
5CAN_L
4CAN_H
3GND
2CAN_L
1CAN_H
6
5
4
3
2
1
en
de
fr
es
it
a
c
a
b
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 5/8
02/18 IL05013023Z
Front mounting – Frontbefestigung – Fixation encastrée – Fijación delantera – Fissagio frontale
a
b
c
d
MFD-80…
Enclosure plate (CP4: 1 to 6 mm, 0.04 to 0.24“)
Fixing ring
MFD-…-CP4-CO
a
b
c
d
MFD-80…
Pared de caja (CP4: 1 a 6 mm, 0.04 a 0.24“)
Anillo de fijación
MFD-…-CP4-CO
Fitting MFD-80…
Fixing MFD-80…
Fitting MFD-…-CP4-CO
Enchufar MFD-80…
Fijar MFD-80…
Enchufar MFD-…-CP4-CO
a
b
c
d
MFD-80…
Gehäusewand (CP4: 1 bis 6 mm, 0.04 bis 0.24“)
Befestigungsring
MFD-…-CP4-CO
a
b
c
d
MFD-80…
Parete della custodia (CP4: 1 a 6 mm, 0.04 a 0.24“)
Anello di fissaggio
MFD-…-CP4-CO
MFD-80… stecken
MFD-80… befestigen
MFD-…-CP4-CO stecken
Inserire MFD-80…
Fissare MFD-80…
Inserire MFD-…-CP4-CO
a
b
c
d
MFD-80…
Paroi du coffret (CP4 : 1 à 6 mm, 0.04 à 0.24“)
Collerette de fixation
MFD-…-CP4-CO
Enficher MFD-80…
Fixation MFD-80…
Enficher MFD-…-CP4-CO
en
de
fr
es
it
1
2
3
a
b
c
d
Warning! Risk of destruction !
Only permitted if the device is de-ener-
gized !
Warnung ! Zerstörungsgefahr!
Nur im spannungsfreien Zustand erlaubt!
Avertissement ! Risque de destruction !
Rischio di distruzione! Autorisé hors tension seule-
ment !
¡Advertencia! ¡Peligro de destrucción!
¡Se permite sólo en estado libre de tensión!
Avvertimento! Rischio di distruzione!
M = 1.2 – 2 Nm
10.6 – 17.7 lb-in
2
en
es
1
2
3
1
2
3
de
it
1
2
3
1
2
3
fr
1
2
3
6/8 Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
02/18 IL05013023Z
Remove card from MFD-80… – Baugruppe von MFD-80… entfernen – Retirer le module du MFD-80… – Rimuovere il modulo dall’MFD-80…
Quitar unidad de MFD-80…
Put on screwdriver – Schraubendreher anset-
zen – Engager un tournevis – Colocar el destor-
nillador – Inserire il cacciavite
Actuate slide – Schieber betätigen –
Actionner le coulisseau – Accionar la corredera
– Attivare la saracinesca
Remove unit – Einheit abziehen – Retirer l’unité –
Extraer la unidad – Estrarre l’unità
MFD-…-CP4…-CO
Loose and remove fixing rings.
Befestigungsringe lösen und entfernen.
Desserrer et retirer collerettes de fixa-
tion
.
Soltar y quitar anillos de fijación.
Allentare e rimuovere gli anelli di fissag-
gio
.
Remove MFD-80…
MFD-80… entfernen
Retirer MFD-80…
Quitar MFD-80…
Rimuovere MFD-80…
Mounting position – Einbaulage – Position de montage – Posición de montaje – Posizione di montaggio
horizontal and vertical
waagerecht und senkrecht
horizontale et verticale
horizontal y vertical
orizzontale e verticale
1
3
2
1
Warning! Risk of destruction !
Only permitted if the device is de-ener-
gized !
Warnung ! Zerstörungsgefahr!
Nur im spannungsfreien Zustand erlaubt!
Avertissement ! Risque de destruction !
Rischio di distruzione! Autorisé hors tension seule-
ment !
¡Advertencia! ¡Peligro de destrucción!
¡Se permite sólo en estado libre de tensión!
Avvertimento! Rischio di distruzione!
2
3
1
en
de
fr
es
it
2
2
en
de
fr
es
it
en
de
fr
es it
en
de
fr
es
it
30 mm
(1.18“)
30 mm
(1.18“)
30 mm
(1.18“)
30 mm
(1.18“)
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 7/8
02/18 IL05013023Z
Dimensions – Abmessungen – Encombrements – Dimensiones – Dimensioni [mm, inch]
MFD-80…
MFD-…-CP4-CO MFD-80… + MFD-…-CP4-CO
MFD-XS-80
en
de
fr
es
it
32 mm
(1.26")
17 mm
(0.67")
20 mm
(0.79")
13.7 mm
(0.54")
86.5 mm (3.41")
30 mm
g0.2
(1.18")
g0.01
62 mm (2.44")
86.5 mm (3.41")
28.25mm
(1.11")
28.25mm
(1.11")
22.3 mm
+0.4
(0.88")
+0.02
30 mm
(1.18")
MFD-…-CP4
75 mm (2.95")
58 mm (2.28")
36.2 mm
(1.43")
22.5 mm
(0.89")
22.5 mm
(0.89") (1.18")
30 mm
20.5 mm
(0.81")
27.5 mm
(1.08")
43.2 mm
(1.7")
1 - 6 mm
(0.04 - 0.24”)
MFD-…-CP4-CO
86.5 mm (3.41")
25 mm (0.98")
95 mm (3.74")
8/8 Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
02/18 IL05013023Z
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
© 2008 by Eaton Industries GmbH, Eaton.eu/documentation
Eaton.com/recycling
All Rights Reserved 02/18 IL05013023Z
Template for holes, scale 1 : 1
Bohrschablone M 1 : 1
Gabarit de perçage, échelle 1 : 1
Plantilla para taladros, escala 1 : 1
Dima di foratura, scala 1 : 1
HAZARDOUS LOCATION – CSA (Canadian Standards Association) Certification
This equipment is suitable for use in CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C AND D
WARNING: “EXPLOSION HAZARD – DO NOT DISCONNECT WHILE CIRCUIT IS LIVE UNLESS AREA IS KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS“
EMPLACEMENTS DANGEREUX – Certification CSA (Canadian Standards Association)
Cet équipement est acceptable pour utilisation dans les EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 2, GROUPES A, B, C ET D
AVERTISSEMENT : « RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS DÉBRANCHER TANT QUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION, A MOINS QU’IL NE S’AGISSE D’UN EMPLACEMENT
NON DANGEREUX »
en
de
fr
es
it
30 mm (1.18")
22.5 mm (0.89")
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Eaton MFD-80 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à