Danfoss RX3, RX1, Rx2 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Danfoss RX3 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
RX1, 2 & 3
Electronic radio-frequency receivers (1,2 or 3-channel)
GB
F
D
ES
DK
NL
GR
LT
PL
I
Installation Instructions
Commissioning Instructions
Instructions d’installation
Instructions d’utilisateur
Installationsanweisungen
Inbetriebnahme-Instruktion
Instrucciones de instalación
Instrucciones del usuario
Instruktions vejledning
Aktiveringsinstruktioner
Installatiehandleiding
Inbedrijfstelling
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
Οδηγίες έναρξης λειτουργίας
Instrukcja instalacji
Instrukcja
Montavimo instrukcijos
Komplektavimo instrukcijos
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’ordinazione
5
12
3
4
ELECTRONICS
N
L
COM
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
RX1
GB F D ES DK
Electronics Electronique Elektronik Electrónica Elektronik
COM COM Potentialfreie Kontakte Común Potentialefri kontakt
On Marche EIN On Tændt
O Arrêt AUS O Slukket
Zone Zone Zone Zona Zone
Boiler Chaudière Heizgerät Caldera Kedel
CH Chau age Central Zentralheizung Calefacción central Centralvarme
HW Eau Chaude Heisswasser Agua caliente Varmt brugsvand
NL GR PL
LT
IT
Elektronica Ηλεκτρονικά
Układy elektroniczne
sterownika
Elektroninė sistema Elettronica
COM COM (Κοινό)
Styk beznapięciowy
COM (įprasta) COM
Aan ON
Styk: załącz
On On
Uit OFF
Styk: wyłącz
O O
Zone Ζώνη
Strefa
Zona Zona
Ketel Μπόιλερ
Bojler
Boileris Caldaia
Centrale
verwarming
Κεντρική θέρμανση
Centralne ogrzewanie
Centrinis šildymas Riscaldamento
centrale
Warm tapwater Ζεστό νερό
Gorąca woda
Karštas vanduo
Acqua calda
(GB) Wiring Details / (F) Détails du câblage interne / (D) Elektrischer Anschluss /
(ES) Detalles de conexionado / (DK) Ledningsforbindelser / (NL) Aansluitschema
/ (GR) ËåðôïìÝñåéåò óõñìÜôùóçò / (PL) Szczegóły połączeń / (LT) Informacija
apie laidus / (I) Dettagli collegamento
Note: For mains voltage applications link terminals L and 2.
11
FRANCAIS SPÉCIFICATIONS
Module récepteur pour thermostat d’ambiance (programmable) radiocom-
mandé: voir page 3
Alimentation 230 Vca ± 15%, 50Hz
Normes de fabrication BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1
Température ambiante maximale 45°C
Type de contact RX1 - 1 x SPDT, type 1B
RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B
RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B
Caractéristique de contact 264 Vca, 3 (1) A (a la tension
nominale)
Degré de protection IP 40
Niveau de recyclage Degré 2
Portée max. 30 mètres
Fréquence de fonctionnement 433.92 MHz
Classi cation logiciel Classe A
Essai à la bille 2.5kV
Tension assignée de tenue au choc 75°C
F - Spéci cations
Spéci cations
F
12
F - Instructions
Thermostat (voir page 3 pour connaître le type de thermostat)
Point 1. Type A Appuyez sur les touches et + en les
maintenant enfoncées pendant 3 secondes
Type B Appuyez sur la touche LEARN en la
maintenant enfoncée pendant 3 secondes
Type C Retirez le cadran, appuyez sur la touche
LEARN en la maintenant enfoncée pendant 3
secondes (située sous le cadran de réglage)
Ne pas replacer le bouton tant que le processus
Learn n’est pas terminé
Le thermostat transmet alors en continu pendant 5 minutes.
Récepteur
Point 2. RX1
Appuyez sur les touches PROG et CH1 en les
maintenant enfoncées pendant 3 secondes jusqu’à ce
que le voyant vert clignote
Point 3. RX2 / RX3 (si applicable)
Etat 1 – exécutez les points 1-2 pour CH1
Etat 2 (RX2 & RX3)
Patientez 5 min, exécutez le point 1, puis
appuyez sur les touches PROG + CH2 du RX2/RX3
Etat 3 (RX3 uniquement)
Patientez 5 min, exécutez le point 1, puis
appuyez sur les touches PROG + CH3 du RX3
A n’utiliser que lors
de la
programmation
LED du récepteur,
clignote pendant la
réception
Bouton ‘MARCHE’ forcée, appuyer si communication
impossible, met le chau age en marche, repasse en AUTO
lorsque la communication est rétablie.
Etat du LED
pour les
di érentes
zones,
s’ allume si
en état de
marche.
Instructions
F
32
www.danfoss.com/BusinessAreas/Heating
Part No 30622 Issue 05 07/07
1/32