Solac CP7395 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire
SET DE ARREGLO MASCULINO INSTRUCCIONES DE USO
MALE GROOMING KIT INSTRUCTIONS FOR USE
SET DE SOIN PERSONNEL MASCULIN MODE D’EMPLOI
HERRENPFLEGESET: GEBRAUCHSANLEITUNG
CONJUNTO APARADOR DE PÊLOS PARA HOMEM INSTRUÇÕES DE USO
SET PER LA CURA PERSONALE MASCHILE ISTRUZIONI PER L’USO
VERZORGINGSSET VOOR MANNEN: GEBRUIKSAANWIJZING
SOUPRAVA NA STAROSTLIVOST O VZHLED PRO MUŽE
VOD K POUZITÍ
GOLARKA ELEKTRYCZNA Z ZESTAWEM AKCESORIÓW
INSTRUCJA OBSLUGI
SÚPRAVA NA STAROSTLIVOSŤ O VZHĽAD PRE MUŽOV
VOD NA POUZITIU
FÉRFI SZAKÁLLVÁGÓ KÉSZLET HASZNÁLATI UTASÍTÁS
МЪЖКИ КОМПЛЕКТ ЗА ПОДДРЪЖКА инструкция за употреба
KOMPLET ZA NJEGU MUŠKARACA UPUTE ZA UPOTREBU
SET DE ÎNGRIJIRE PENTRU PĂR FACIAL PENTRU BĂRBAŢI
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MOD. CP7395
Solac is a registered Trade Mark 6/06
Cortapelos CP7395 2 26/6/06, 12:12:26
5-10 • ESPAÑOL
11-16 • ENGLISH
17-22 • FRANÇAIS
23-28 • DEUTSCH
29-34 • PORTUGUÊS
35-40 • ITALIANO
41-46 • NEDERLANDS
47-52 • ČESKY
53-58 • POLSKA
59-64 • SLOVENSKY
65-71 • MAGYAR
72-77 • българск
78-83 • HRVATSKA
84-89 • ROMANA
Cortapelos CP7395 3 26/6/06, 12:12:31
14
TURBO
TURBO
4
12
20
15
2
1
3
9
10
13
11
16
18
7
6
5
8
17
21
19
Cortapelos CP7395 3 26/6/06, 12:12:31
Fig.1 Fig.2
Fig.3
Fig.4
21
Fig.10
Fig.14 Fig.15Fig.12
Fig.13
Max.0,5 cm.
Max.0,5 cm.
Fig.5
Fig.8
Fig.9
Fig.7
Fig.6
Fig.11
CLICK
Fig.16
Cortapelos CP7395 4 26/6/06, 12:12:31
12
Check the grooming kit frequently for signs of wear or damage. If these
signs appear, or if the product has been used improperly, take it to an Au-
thorised Service Centre.
Electrodomésticos Solac, S.A. hereby disclaims all liability for injuries or dam-
age that could be caused to persons, animals or property due to the failure
to heed these warnings.
MAIN COMPONENTS
1.- Rechargeable personal grooming appliance
2.- On/off switch
3.- Charging pilot light
4.- Maximum speed (Turbo)
5.- Ceramic barber’s blade (25 mm)
6.- Detail blade (14 mm)
7.- Telescopic guide comb with 5 cutting levels
8.- Reducing guide comb
9.- Head for nostrils and ears
10.- Shaving head
11.- Self-cleaning and charging base
12.- Cleaning switch
13.- Cleaning roller
14.- Tray for collecting cut hair
15.- Lubricating sponge
16.- Facial hair comb (moustache, eyebrows, goatee, beard, etc.)
17.- Cleaning brush
18.- Lubricating oil
19.- Adapter
20.- Socket of the cleaning and charging base
21.- Travel bag
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING BEFORE USE
Plug the adapter (19) into the mains. Connect the adapter (19) to the
socket in the base (20) (Fig.1)
Place the personal grooming appliance (1) in the off position “0” and place
it on its charging base (11). (Fig. 2)
During the charging operation, the pilot light (3) lights up red, and changes
to green when the appliance has finished charging.
Cortapelos CP7395 12 26/6/06, 12:12:39
16
IMPORTANT INFORMATION FOR
DISPOSING OF THE NIMH BATTERY
Used batteries should not be disposed of with the normal refuse. Put them
in the appropriate bins.
PRECAUTIONS
The batteries should only be removed when they no longer work.
Make sure that the clipper is unplugged before taking it apart to remove
the batteries.
All repairs and battery replacements should be carried out by an Authorized
Service Shop.
Cortapelos CP7395 16 26/6/06, 12:12:42
17
• FRANÇAISE
Le set de soin masculin Ebony Complet vous offre tous les accessoires néces-
saires pour être toujours bien soigné et à la dernière mode. Un seul appareil
avec lequel vous pouvez prendre soin de votre barbe, de votre barbiche, de
vos pattes, des poils des oreilles et du nez, des sourcils, etc.
Grâce à son support autonettoyant, le set sera toujours prêt sans que vous ayez
à l’entretenir. Ebony complet fonctionne sans câble, pour obtenir un résultat
optimal avec une liberté de mouvements totale. Notre objectif est de vous offrir
la fonctionnalité et la commodité maximales dans un seul appareil.
Nous vous remercions de nous avoir choisi et espérons que vous profiterez
de l’utilisation de votre nouveau set de soin de Solac.
ATTENTION
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Maintenez ces instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir les consulter
à tout moment.
Assurez-vous que la tension distribuée dans votre maison correspond bien
à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’adaptateur.
Retirez tous les sacs en papier ou en plastique, les films plastiques, les car-
tons et autocollants éventuels apposés sur l’appareil ou à l’extérieur pour
protéger le produit pendant le transport ou pour sa promotion.
Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, même pendant un court instant.
Vérifiez de temps en temps l’état du cordon. Sil est endommagé, amenez
l’appareil à un Service Technique Agréé.
Ne l’utilisez pas avec des peignes de guidage (6) endommagés ou cassés ou
s’il leur manque des dents (4 et 5).
Maintenez-le hors de la portée des enfants.
N’utilisez aucun accessoire non recommandé par Solac au risque d’endom-
mager l’appareil.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique, il ne peut donc pas
être utilisé de façon ininterrompue.
Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est recommandé de le rendre
inutilisable. Pour cela, débranchez l’appareil et coupez le cordon d’alimen-
tation. De plus, il est recommandé de rendre inutilisables les parties de
l’appareil qui peuvent s’avérer dangereuses, en particulier pour les enfants,
car ces derniers pourraient en faire un mauvais usage en jouant.
N’essayez pas de vous arranger les cils. N’approchez jamais l’appareil de vos yeux.
ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la
poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchet-
terie la plus proche afin quil y soit retraité. Vous contribuerez ainsi à
la protection de l’environnement.
Cortapelos CP7395 17 26/6/06, 12:12:43
18
Vérifiez régulièrement l’état de l’appareil afin de détecter tout indice d’usu-
re ou de détérioration. En cas d’usure ou de détérioration apparente, ou si
le produit a été mal utilisé, faites appel à un Service Technique Agrée.
Electrodomésticos Solac S.A. décline toute responsabilité pour tout dom-
mage causé à des personnes, à des animaux ou à des objets suite au non-
respect de ces consignes.
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1.- Appareil rechargeable de soin personnel
2.- Interrupteur marche/arrêt
3.- Témoin lumineux de charge
4.- Vitesse maximale (turbo)
5.- Lame de barbier en céramique (25 mm)
6.- Lame de finition (14 mm)
7.- Peigne de guidage télescopique avec 5 niveaux de coupe
8.- Peigne de guidage réducteur
9.- Tête pour nez et oreilles
10.- Tête de rasoir
11.- Support autonettoyant et de charge
12.- Interrupteur de nettoyage
13.- Rouleau de nettoyage
14.- Plateau de récupération des poils coupés
15.- Éponge lubrifiante
16.- Peigne pour le poil du visage (moustache, sourcils, barbiche, barbe, etc.)
17.- Brosse de nettoyage
18.- Huile lubrifiante
19.- Adaptateur
20.- Prise du support de charge et de nettoyage
21.- Sac de voyage
FONCTIONNEMENT
CHARGEMENT AVANT UTILISATION
Branchez l’adaptateur (19) au réseau électrique. Branchez l’adaptateur (19)
à la prise de la base (20) (Fig.1)
Mettez l’appareil de soin personnel (1) en position éteinte “0” et posez-le sur
le support de charge (11). (Fig. 2)
Pendant la charge, le voyant lumineux (3) s’allume et devient rouge. Il de-
vient vert lorsque l’appareil est complètement chargé.
Cortapelos CP7395 18 26/6/06, 12:12:44
19
La première fois que vous chargez l’appareil de soin personnel (1), il vous
faudra compter environ 24 heures.
La charge ne peut être effectuée que si l’interrupteur est sur la position « 0 »
(Fig. 3)
Lorsque vous chargez ou rechargez l’appareil, la température ambiante ne
doit pas être inférieure à 15º ou supérieure à 35º au risque d’écourter la
durée de vie de la batterie.
Pour recharger l’appareil, 7 heures environ sont nécessaires pour 75 minutes
de fonctionnement.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un mois, rechargez-le complètement
avant de l’utiliser.
Pour une meilleure utilisation de la batterie, utilisez l’appareil jusqu’à ce que
la batterie soit totalement déchargée puis rechargez-le complètement.
TÊTES
A) Lames
Cet appareil dispose de deux lames :
a) Lame en céramique pour barbe et barbiche de 25 mm de large (5)
b) Lame de 14 mm (6) pour détails tels que pattes, sourcils, etc.
Ces lames sont adaptées à l’aide de deux accessoires (Fig. 8) :
- Peigne de guidage (8) pour réduire la densité du duvet du visage (barbe,
barbiche, moustache)
- Peigne de guidage télescopique avec 5 niveaux de coupe (7). Ce peigne
vous permet d’adapter la longueur de la coupe selon vos souhaits.
Niveau 2 : 2 mm
Niveau 4 : 4 mm
Niveau 6 : 6 mm
Niveau 8 : 8 mm
Niveau 10 : 10 mm
B) Tête de rasoir (10) : pour raser en toute commodité les zones du visage, en
soignant le bord de la barbe, de la barbiche, etc. et en soignant la zone
de la nuque.
C) Tête pour nez et oreilles (9) : pour couper les poils des orifices du nez et
des oreilles.
AVANT DE COMMENCER À COUPER
1.- Vérifiez que l’appareil est bien propre et quil ne reste pas de poils entre
les lames, cela pourrait empêcher son bon fonctionnement.
2.- Peignez un peu les poils que vous souhaitez couper avec le peigne (16)
MISE EN MARCHE
Situez l’interrupteur de mise en marche (2) en position “I” (Fig. 6)
Position “I” : vitesse normale
Cortapelos CP7395 19 26/6/06, 12:12:45
20
Position “turbo : la plus rapide. Appuyer sur le bouton “turbo” (4) qui se
trouve sur la partie arrière de l’appareil (1) et le maintenir
appuyé tant que vous souhaitez utiliser cette vitesse.
RETRAIT DES LAMES
Pour retirer les lames (5 et 6) de l’appareil (1), poussez les lames avec le
pouce depuis l’avant vers le haut (Fig. 4)
POUR COUPER LA BARBE, LA BARBICHE ET LA
MOUSTACHE
Placez la lame de barbier (5) en insérant le crochet de la lame dans le boîtier.
Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (Fig. 5)
Placez ensuite le peigne de guidage nécessaire en fonction de la longueur
que vous voulez couper (Fig. 7). Nous vous conseillons de commencer par
l’une des positions les plus longues et de changer progressivement si vous
le souhaitez.
Commencez au-dessous du menton et dessinez un mouvement vers le haut
et vers l‘extérieur. (Fig. 12).
Pour couper la moustache, peignez-la vers le bas avec le peigne (16) puis
coupez-la. (Fig. 13)
RASAGE
Placez la tête de rasoir (10) en insérant le crochet de la tête dans le boîtier.
Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (Fig. 5)
Allumez ensuite l’appareil (Fig. 6) en le mettant en position « I » et procédez
au rasage des zones souhaitées. Avec cet accessoire, vous pouvez repasser
le contour de la barbe et obtenir un résultat homogène et une barbe bien
définie.
POUR COUPER LES PATTES ET LES SOURCILS
Placez la lame de finition (6) en insérant le crochet de la lame dans le boîtier.
Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (Fig. 5)
Placez ensuite le peigne de guidage nécessaire en fonction de la longueur
que vous voulez couper (Fig. 7). Nous vous conseillons de commencer par
l’une des positions les plus longues et de changer progressivement si vous
le souhaitez.
Peignez d’abord les pattes vers le bas avec le peigne (16) puis coupez-les
(Fig. 14).
Pour les sourcils, peignez-les vers le haut avec le peigne (16) puis coupez-les
(Fig. 15).
Cortapelos CP7395 20 26/6/06, 12:12:46
21
NEZ ET OREILLES
Placez la tête pour nez et oreilles (9) en insérant le crochet de la tête dans
le boîtier. Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (Fig. 5)
Allumez ensuite l’appareil (Fig. 6) en le mettant en position « I » et procédez
à la coupe des poils de ces zones (Fig. 16).
N’insérez pas la pointe de plus de 5 millimètres dans l’orifice de l’oreille car
vous pourriez vous blesser le tympan.
NETTOYAGE
RETIREZ LE PEIGNE DE GUIDAGE.
Nettoyez l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec. Lorsque vous changez la tête, net-
toyez celle-ci et lintérieur de l’appareil à l’aide de la brosse de nettoyage (17).
NETTOYAGE DES LAMES FIG. 9
Les lames étant placées dans l’appareil, allumez le rouleau de nettoyage (13)
qui se trouve sur le support (11) en actionnant l’interrupteur de nettoyage
(12).
Placez l’appareil avec la tête de lame que vous souhaitez nettoyer (4 ou 5)
dans le rouleau de nettoyage (13).
Les restes de poils coupés que vous nettoyez avec le rouleau tomberont
dans le plateau (14). Ouvrez le tiroir et nettoyez-le en vidant con contenu.
ENTRETIEN :
FRÉQUENCE
La lame de barbier (5) est en céramique et ne nécessite donc pas un entre-
tien fréquent ; dans tous les cas, nous vous recommandons de la lubrifier
au moins une fois par mois.
Nous vous recommandons de lubrifier la lame de finition (6) avant et après
chaque usage.
ÉPONGE LUBRIFIANTE FIG. 10
Pour lubrifier les lames, ce set complet dispose sur le support de charge (11)
d’une éponge lubrifiante (15).
Cortapelos CP7395 21 26/6/06, 12:12:47
22
Versez 6 gouttes d’huile lubrifiante (18) sur l’éponge (15) qui se trouve sur
le support de charge (11). Retirez pour cela la protection de l’éponge et
remettez-la en place après utilisation. Réalisez cette opération tous les trois
mois.
UTILISATION
Lorsque vous allez lubrifier les lames, retirez s’ils sont installés les peignes
de guidage (7) ou le protecteur (8). Retirez le protecteur de l’éponge (15) et
introduisez-y les lames en la piquant doucement (Fig. 11).
INFORMATION IMPORTANTE
CONCERNANT LA MISE AU REBUT DE LA
BATTERIE DE NIHM
Les batteries usagées ne doivent pas être jetées dans une poubelle nor-
male. Les déposer dans un conteneur prévu à cet effet.
PRÉCAUTIONS
Les batteries doivent être jetées uniquement lorsqu’elles sont abîmées.
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de le démonter pour retirer
la batterie.
Toute réparation ou tout changement de batterie devrait être effectué par
un Service Technique Agréé.
Cortapelos CP7395 22 26/6/06, 12:12:48
24
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen für Beschädigungen
oder Verschleiß. Bei derartigen Anzeichen oder unsachgemäßer Verwendung
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
Electrodomésticos Solac S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die
Personen, Tieren oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser
Anweisungen zugefügt werden.
HAUPTBESTANDTEILE
1.- Aufladbares Pflegegerät
2.- Ein-/Ausschalter
3.- Ladeanzeige
4.- Höchste Geschwindigkeit (Turbo)
5.- Bartschneidemesser aus Keramik (25 mm)
6.- Feinschneidemesser (14 mm)
7.- Ausziehbarer Leitkamm mit 5 verschiedenen Schnittlängen
8.- Leitkamm
9.- Schneideaufsatz für die Entfernung von Nasen -und Ohrenhaaren
10.- Rasierkopf
11.- Selbstreinigungs- und Ladestation
12.- Reinigungsschalter
13.- Reinigungsroller
14.- Auffangschale für das geschnittene Haar
15.- Schmierschwamm
16.- Kamm für Gesichtshaar (Schnurbart, Augenbrauen, Spitzbart, Bart...)
17.- Reinigungspinsel
18.- Schmieröl
19.- Adapter
20.- Stecker für die Lade- und Reinigungsstation
21.- Reiseetui
BETRIEB
LADEVORGANG VOR DEM GEBRAUCH
Adapter (19) an das Stromnetz anschließen. Adapter (19) an den Stecker der
Ladestation (20) anschließen (Abb. 1).
Das Pflegegerät (1) ausstellen (Position “0“) und auf die Ladestation (11)
stellen. (Abb. 2)
Während des Ladevorgangs leuchtet die Leuchtanzeige (3) rot auf. Nach
erfolgtem Ladenvorgang wechselt die Anzeige auf grüne Beleuchtung.
Cortapelos CP7395 24 26/6/06, 12:12:50
34
UTILIZAÇÃO
Quando for lubrificar as lâminas retire o pente-guia (7) ou o protector (8),
se estiverem colocados. Retire o protector da esponja (15) e introduza as
lâminas nesta, furando-a suavemente (Fig. 11)
INFORMAÇÃO IMPORTANTE PARA A
ELIMINAÇÃO DA BATERIA DE NIMH
As baterias usadas não devem ser despejadas com o lixo normal, Colocá-las
em contentores adequados.
PRECAÕES
As baterias só devem ser retiradas quando estiverem estragadas.
Certifique-se de que a máquina de cortar cabelo está desligada, antes de a
desmontar para extrair as baterias.
Qualquer reparação ou mudança de baterias dever ser levada a cabo por
uma Assistência Técnica Autorizada.
Cortapelos CP7395 34 26/6/06, 12:12:59
42
Controleer dit apparaat regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als u deze
defecten waarneemt of als het product verkeerd gebruikt werd, wend u dan
tot een erkend servicecentrum.
Electrodomésticos Solac S.A. wijst aansprakelijkheid voor schade aan perso-
nen, dieren of voorwerpen als gevolg van het niet naleven van deze aanwij-
zingen nadrukkelijk van de hand.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1.- Oplaadbare persoonlijke verzorgingsset
2.- Aan / Uit-knop
3.- Laadstroomcontrolelampje
4.- Maximum snelheid (turbo)
5.- Keramisch baardmes (25 mm)
6.- Afwerktrimmer (14 mm)
7.- Contour-geleidekam met 5 knipstanden
8.- Reducerende geleidekam
9.- Trimkop voor neus en oren
10.- Scheerkop
11.- Zelfreinigings- en laadstandaard
12.- Reinigingsknop
13.- Reinigingsrol
14.- Opvangbakje voor afgeknipt haar
15.- Smeerspons
16.- Gezichtshaarkam (snor, wenkbrauwen, sik, baard…)
17.- Reinigingsborsteltje
18.- Smeerolie
19.- Adapter
20.- Stekerpen van de zelfreinigings- en laadstandaard
21.- Reistas
WERKING
OPLADEN VOOR GEBRUIK
Steek de stekker van de adapter (19) in het stopcontact. Sluit de adapter
(19) op de stekerpen van de laadstandaard (20) (Afb. 1) aan.
Zet de verzorgingsset (1) in de UIT-stand “0” en plaats hem op de laadstan-
daard (11). (Afb. 2)
Tijdens het laden gaat het controlelampje (3) rood branden. Deze wordt
groen zodra het opladen voltooid is.
De eerste keer moet u de verzorgingsset (1) gedurende ca. 24 uur opladen.
Cortapelos CP7395 42 26/6/06, 12:13:06
64
POUŽITIE
Pri mazaní čepelí odstráňte vodiace hrebene (7) a chránič (8) (ak sú
nainštalované). Odstráňte chránič špongie (15) a do špongie vložte čepele.
Jemne ju stláčajte (Obr. 11)
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA
ODSTRÁNENIE NIMH BATÉRIE
Použité batérie by ste nemali vyhadzovať s normálnym odpadom. Vložte ich
do príslušného koša.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Batérie by ste mali odstraňovať iba ak už nefungujú.
Pred výmenou batérií a rozobratím strojčeka sa ubezpečte, že je odpojený
zo siete.
Všetky opravy a výmeny batérie nechajte vykonať v autorizovanom servis-
nom centre.
Cortapelos CP7395 64 26/6/06, 12:13:27
83
VAŽNA OBAVIJEST O ODLAGANJU NIMH
BATERIJE
Istrošene baterije ne odlažite među kućni otpad. Odložite ih u za to nami-
jenjene spremnike.
MJERE OPREZA
Baterije izvadite samo ukoliko su potpuno istrošene.
Izvucite kabel iz aparata prije odnošenja na servis radi vađenja baterija.
Za sve popravke ili zamjenu baterija obratite se ovlaštenom servisu.
Cortapelos CP7395 83 26/6/06, 12:13:45
100% Recycled Paper
www.solac.com
COD.
100925
MOD. CP7395
Cortapelos CP7395 1 26/6/06, 12:12:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Solac CP7395 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire