Palson PERFECT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses de précision
Taper
Le manuel du propriétaire
32
Perfect
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 8
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 10
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 14
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 16
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 24
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . . 26
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
1.
Tapa de protección
2. Cabezal de corte
3. Luz integrada
4. Interruptor ON/OFF (Marcha/Paro)
5. Accesorio de recorte
6. Cubierta del compartimiento de batería
7. Cepillo de limpieza
1. Protective cap
2. Clipping head
3. Operating lamp
4. ON/OFF switch
5. Trimming attachment
6. Battery compartment lid
7. Cleaning brush
1. Couvercle de protection
2. Tête de coupe
3. Témoin lumineux intégré
4. Interrupteur ON/OFF
(Marche/ Arrêt)
5. Accessoire de coupe
6. Couvercle du compartiment de
la pile
7. Brosse
1. Tampa de protecção
2. Cabeçote de corte
3. Luz integrada
4. Interruptor ON/OFF
(Ligado / Desligado)
5. Acessório de corte
6. Tampa do compartimento
da bateria
7. Escova de limpeza
1. Verschlusskappe
2. Schneidaufsatz
3. Integrierte Lampe
4. Ein-/Ausschalter (On/Off)
5. Schneid-Accessoire
6. Deckel für Batteriefach
7. Reinigungsbürste
1. Coperchio di protezione
2. Testina
3. Luce integrata
4. Interruttore ON/OFF
(Acceso/Spento)
5. Accessorio per il ritocco
6. Coperchio dello scompartimento
delle batterie
7. Spazzolino per pulizia
1. Beschermkapje
2. Trimkop
3. Geïntegreerd lampje
4. ON/OFF-schakelaar (Aan/Uit)
5. Accessoire voor bijwerken
6. Deksel van het batterijvakje
7. Schoonmaakborsteltje
1. Prostateutikó kapáki
2. Kefalñ kopñv
3. Enswmatwméno fwtáki
4. Diakópthv tou ON/O
FF
(Qésh se leitourgía/Paúsh)
5. Exárthma kopñv
6. Kálumma tou diamerísmatov thv
mpataríav
7. Boúrtsa kaqarismoú
1. Защитная крышка
2. Режущая головка
3. Встроенная лампочка
подсветки
4. Переключатель включения/
отключения (ON/OFF)
5. Насадка для подстригания по
прямой линии
6. Крышка отсека для батарейки
7. Щетка для очистки
1. Védőborító
2. Kör-vágó fej
3. Beépített lámpa
4. ON/OFF (Bekapcsolás/
Kikapcsolás) gomb
5. Precíziós vágófej
6. Az elemtároló rész borítója
7. Tisztítókefe
1. Koruma kapaxñ
2. Kesici bawlñk
3. Iwñklñ gösterge
4. ON/OFF Düxmesi
( Açñk / Kapalñ )
5. Kesici aksesuvar
6. Pil yerlestirme bölümü
7. Temizleme fñrçasñ
1
5
2
7
4
6
3
8
9
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés.
Nous espérons que vous profiterez de votre nouvelle tondeuse pour les poils du nez et de la barbe Perfect de PALSON.
CONSEILS DE SECURITE
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter les normes de sécurité de base, dont les
suivantes:
- Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner l’appareil.
- Ce produit est pourvu de caractéristiques de sécurité.
- Lisez attentivement les informations sur la sécurité et utilisez uniquement le produit comme indiqué dans ces
instructions afin d’éviter des blessures ou des dommages accidentels.
- Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
- Si vous cédez cet appareil à d’autres personnes, n’oubliez pas de leur remettre ces instructions.
- La tondeuse a été conçue pour couper les poils du nez et des oreilles, ainsi que les favoris et la zone du cou. Elle
est prévue pour un usage domestique et elle n’est pas adaptée à des applications commerciales.
- N’utilisez pas la tondeuse sur des enfants. Gardez l’unité hors de la portée des enfants.
- Les piles jetables et les piles rechargeables peuvent entraîner un danger de mort si elles sont avalées. Rangez
donc les piles et la tondeuse hors de la portée des enfants. Si une pile a été avalée, consultez immédiatement un
médecin.
- N’enfoncez pas la tondeuse de plus de 0,5 cm dans l’oreille ou dans la narine, car elle pourrait blesser le tympan ou
la membrane de la muqueuse nasale.
- Lorsque vous utilisez la tondeuse, assurez-vous que la tête de coupe ou l’accessoire de coupe sont fermement
accouplés.
- Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées ou réactivées, ni désarmées ou jetées à la poubelle. Une
fois usées, déposez-les dans un conteneur de recyclage approprié.
- Lorsque vous nettoyez l’unité, assurez-vous que le couvercle de la pile est bien fermé.
- Ne plongez jamais l’unité dans l’eau.
- Arrêtez l’unité après l’avoir utilisée, remettez en place la tête de coupe (si vous l’avez démontée) et le couvercle de
protection.
- Retirez immédiatement la pile usée de l’unité, car elle pourrait couler et provoquer des dommages.
- Ce produit ne peut pas être utilisé par des enfants ou d’autres personnes sans aide ou sans surveillance si leur état
physique, sensoriel ou mental ne leur permet de l’utiliser en toute sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
Mise en place de la pile
L’unité fonctionne avec une pile de 1,5V AA de type LR6. Utilisez de préférence une pile alcaline. Cependant, la tondeuse
peut fonctionner également avec une pile rechargeable AA.
- Faites tourner le couvercle de la pile dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la. Le couvercle de
la pile est équipé d’un système de fermeture de type baïonnette.
- Introduisez la pile avec le pôle positif (+) regardant vers la tête de coupe.
- Remettez en place le couvercle de la pile en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit fermement mis en place.
Utilisation
Danger: N’enfoncez pas la tondeuse de plus de 0,5 cm dans l’oreille ou la narine, car elle pourrait blesser le tympan ou
la membrane de la muqueuse nasale.
Attention: Utilisez toujours un miroir
1. Mise en marche de la tondeuse
- Retirez le couvercle de protection
- Déplacez l’interrupteur ON/OFF vers la tête de coupe.
2. Arrêt de la tondeuse
- Déplacez l’interrupteur ON/OFF vers le couvercle de la pile.
- Nettoyez la tondeuse (voir «Nettoyage»).
- Accouplez la tête de coupe et remettez ensuite le couvercle de protection sur la tête de coupe.
3. Coupe des poils de l’oreille
- Mettez la tondeuse en marche et introduisez-la avec précaution dans les parties extérieures de l’oreille.
- Déplacez avec précaution la tondeuse le long des zones de l’oreille avec des poils.
4. Coupe des poils du nez
- Mettez la tondeuse en marche et introduisez-la avec précaution dans la partie frontale des narines.
- Eliminez les poils du nez en effectuant avec précaution des mouvements circulaires avec la tondeuse.
5. Définition des lignes de coupe
- Arrêtez la tondeuse.
- Faites tourner la tête de coupe dans le sens des aiguilles d’une montre et remplacez-la par l’accessoire de coupe.
- Utilisez la tondeuse sur la peau sans faire pression. Ne poussez pas la tondeuse vers l’avant et ne la déplacez pas
latéralement. Vous pourriez-vous couper.
Nettoyage
Précaution: Ne plongez jamais l’unité dans l’eau.
Nettoyez toujours la tondeuse après l’avoir utilisée.
Après chaque utilisation
- Arrêtez la tondeuse avant de la nettoyer.
- Rincez à l’eau chaude la tête de coupe et l’accessoire de coupe.
- Séchez la partie extérieure de la tondeuse avec un linge sec.
- Remettez le couvercle de protection sur la tondeuse.
Nettoyage du système de coupe en acier inoxydable
- Arrêtez la tondeuse.
- Faites tourner la tête de coupe dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez-la.
- Rincez rapidement l’axe d’actionnement.
- Rincez sous le robinet la tête de coupe avec le système de coupe en acier inoxydable et laissez-la sécher.
- Accouplez la tête de coupe et faites-la tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous
notiez qu’elle est fermement en place.
- Séchez la partie extérieure de la tondeuse avec un linge sec.
- Remettez le couvercle de protection sur la tondeuse.
- Nettoyez le système de coupe en acier inoxydable une fois toutes les trois utilisations de la tondeuse pour les poils
du nez et des oreilles.
Pannes et solutions
- Elle ne fonctionne pas - Pile à plat?
- Le moteur fonctionne irrégulièrement - Tête de coupe sale?
- Le moteur s’arrête
- Le couvercle du compartiment de la pile est-il bien mis
en place?
Merci de nous démontrer votre confiance en choisissant l’un de nos produits.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Palson PERFECT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses de précision
Taper
Le manuel du propriétaire