Prest-O-Lite Prest-O-Lite®125 Plasma Cutter Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Prest-O-Lite
®
125 Plasma Cutter
Instruction Manual
Installation, Operation and Service
Prest-O-Lite 125 PLASMA ARC CUTTING PACKAGE - P/N 0558001432 115V 60HZ
Form No: F15-604-E 03 / 2007
2
These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of opera-
tion and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, "Precautions
and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging," Form 52-529. Do NOT permit untrained persons to
install, operate, or maintain this equipment. Do NOT attempt to install or operate this equipment until you
have read and fully understand these instructions. If you do not fully understand these instructions, contact
your supplier for further information. Be sure to read the Safety Precautions before installing or operating
this equipment.
Be sure this information reaches the operator.
You can get extra copies through Your supplier.
USER RESPONSIBILITY
This equipment will perform in conformity with the description thereof contained in this manual and
accompanying labels and/or inserts when installed, operated, maintained and repaired in accordance
with the instructions provided. This equipment must be checked periodically. Malfunctioning or poorly
maintained equipment should not be used. Parts that are broken, missing, worn, distorted or contami-
nated should be replaced immediately. Should such repair or replacement become necessary, the manu-
facturer recommends that a telephone or written request for service advice be made to the Authorized
Distributor from whom it was purchased.
This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of the manu-
facturer. The user of this equipment shall have the sole responsibility for any malfunction which results
from improper use, faulty maintenance, damage, improper repair or alteration by anyone other than the
manufacturer or a service facility designated by the manufacturer.
CAUTION
3
TABLE OF CONTENTS
SECTION TITLE ..........................................................................................................................PAGE
SECTION 1 DESCRIPTION ...............................................................................................................................................17
SECTION 2 INSTALLATION.............................................................................................................................................19
SECTION 3 OPERATION ..................................................................................................................................................21
SECTION 4 MAINTENANCE ...........................................................................................................................................23
SECTION 5 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE OF PT-34 TORCH .................................27
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS .............................................................................................................................31
6.1 General ............................................................................................................................................................31
6.2 Ordering ..........................................................................................................................................................31
4
TABLE OF CONTENTS
5
WARNING: These Safety Precautions are for
your protection. They summarize precaution-
ary information from the references listed in
Additional Safety Information section. Before
performing any installation or operating procedures,
be sure to read and follow the safety precautions
listed below as well as all other manuals, material
safety data sheets, labels, etc. Failure to observe Safety
Precautions can result in injury or death.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS --
Some welding, cutting, and gouging
processes are noisy and require ear
protection. The arc, like the sun, emits
ultraviolet (UV) and other radiation
and can injure skin and eyes. Hot metal can cause
burns. Training in the proper use of the processes
and equipment is essential to prevent accidents.
Therefore:
1. Always wear safety glasses with side shields in any
work area, even if welding helmets, face shields,
and goggles are also required.
2. Use a face shield fitted with the correct filter and
cover plates to protect your eyes, face, neck, and
ears from sparks and rays of the arc when operat-
ing or observing operations. Warn bystanders not
to watch the arc and not to expose themselves to
the rays of the electric-arc or hot metal.
3. Wear flameproof gauntlet type gloves, heavy long-
sleeve shirt, cuffless trousers, high-topped shoes,
and a welding helmet or cap for hair protection,
to protect against arc rays and hot sparks or hot
metal. A flameproof apron may also be desirable
as protection against radiated heat and sparks.
4. Hot sparks or metal can lodge in rolled up sleeves,
trouser cuffs, or pockets. Sleeves and collars should
be kept buttoned, and open pockets eliminated
from the front of clothing.
5. Protect other personnel from arc rays and hot
sparks with a suitable non-flammable partition or
curtains.
6. Use goggles over safety glasses when chipping
slag or grinding. Chipped slag may be hot and can
fly far. Bystanders should also wear goggles over
safety glasses.
FIRES AND EXPLOSIONS -- Heat from
flames and arcs can start fires. Hot slag
or sparks can also cause fires and explo-
sions. Therefore:
1. Remove all combustible materials well away from
the work area or cover the materials with a protec-
tive non-flammable covering. Combustible mate-
rials include wood, cloth, sawdust, liquid and gas
fuels, solvents, paints and coatings, paper, etc.
2. Hot sparks or hot metal can fall through cracks
or crevices in floors or wall openings and cause a
hidden smoldering fire or fires on the floor below.
Make certain that such openings are protected
from hot sparks and metal.
3. Do not weld, cut or perform other hot work until
the workpiece has been completely cleaned so
that there are no substances on the workpiece
which might produce flammable or toxic vapors.
Do not do hot work on closed containers. They
may explode.
4. Have fire extinguishing equipment handy for in-
stant use, such as a garden hose, water pail, sand
bucket, or portable fire extinguisher. Be sure you
are trained in its use.
5. Do not use equipment beyond its ratings. For
example, overloaded welding cable can overheat
and create a fire hazard.
6. After completing operations, inspect the work
area to make certain there are no hot sparks or
hot metal which could cause a later fire. Use fire
watchers when necessary.
7. For additional information, refer to NFPA Standard
51B, "Fire Prevention in Use of Cutting and Welding
Processes", available from the National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA
02269.
ELECTRICAL SHOCK -- Contact with
live electrical parts and ground can
cause severe injury or death. DO NOT
use AC welding current in damp areas,
if movement is confined, or if there is
danger of falling.
SAFETY PRECAUTIONS
Safety Precautions
Safety - English
6
1. Be sure the power source frame (chassis) is
connected to the ground system of the input
power.
2. Connect the workpiece to a good electrical
ground.
3. Connect the work cable to the workpiece. A poor
or missing connection can expose you or others
to a fatal shock.
4. Use well-maintained equipment. Replace worn
or damaged cables.
5. Keep everything dry, including clothing, work
area, cables, torch/electrode holder, and power
source.
6. Make sure that all parts of your body are insulated
from work and from ground.
7. Do not stand directly on metal or the earth while
working in tight quarters or a damp area; stand
on dry boards or an insulating platform and wear
rubber-soled shoes.
8. Put on dry, hole-free gloves before turning on
the power.
9. Turn off the power before removing your
gloves.
10. Refer to ANSI/ASC Standard Z49.1 (listed on
next page) for specific grounding recommenda-
tions. Do not mistake the work lead for a ground
cable.
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS
May be dangerous. Electric cur-
rent flowing through any conduc-
tor causes localized Electric and Magnetic Fields
(EMF). Welding and cutting current creates EMF
around welding cables and welding machines.
Therefore:
1. Welders having pacemakers should consult their
physician before welding. EMF may interfere with
some pacemakers.
2. Exposure to EMF may have other health effects
which are unknown.
3. Welders should use the following procedures to
minimize exposure to EMF:
A. Route the electrode and work cables together.
Secure them with tape when possible.
B. Never coil the torch or work cable around your
body.
C. Do not place your body between the torch and
work cables. Route cables on the same side of
your body.
D. Connect the work cable to the workpiece as
close as possible to the area being welded.
E. Keep welding power source and cables as far
away from your body as possible.
FUMES AND GASES -- Fumes and
gases, can cause discomfort or
harm, particularly in confined
spaces. Do not breathe fumes and
gases. Shielding gases can cause
asphyxiation. Therefore:
1. Always provide adequate ventilation in the work
area by natural or mechanical means. Do not weld,
cut, or gouge on materials such as galvanized
steel, stainless steel, copper, zinc, lead, beryllium,
or cadmium unless positive mechanical ventila-
tion is provided. Do not breathe fumes from these
materials.
2. Do not operate near degreasing and spraying
operations. The heat or arc rays can react with chlo-
rinated hydrocarbon vapors to form phosgene, a
highly toxic gas, and other irritant gases.
3. If you develop momentary eye, nose, or throat
irritation while operating, this is an indication
that ventilation is not adequate. Stop work and
take necessary steps to improve ventilation in the
work area. Do not continue to operate if physical
discomfort persists.
4. Refer to ANSI/ASC Standard Z49.1 (see listing be-
low) for specific ventilation recommendations.
SAFETY PRECAUTIONS
7
5. WARNING: This product, when used for weld-
ing or cutting, produces fumes
or gases which contain chemicals
known to the State of California to
cause birth defects and, in some
cases, cancer. (California Health &
Safety Code §25249.5 et seq.)
CYLINDER HANDLING -- Cylinders,
if mishandled, can rupture and vio-
lently release gas. Sudden rupture
of cylinder, valve, or relief device
can injure or kill. Therefore:
1. Use the proper gas for the process and use the
proper pressure reducing regulator designed to
operate from the compressed gas cylinder. Do not
use adaptors. Maintain hoses and fittings in good
condition. Follow manufacturer's operating in-
structions for mounting regulator to a compressed
gas cylinder.
2. Always secure cylinders in an upright position by
chain or strap to suitable hand trucks, undercar-
riages, benches, walls, post, or racks. Never secure
cylinders to work tables or fixtures where they may
become part of an electrical circuit.
3. When not in use, keep cylinder valves closed. Have
valve protection cap in place if regulator is not
connected. Secure and move cylinders by using
suitable hand trucks. Avoid rough handling of
cylinders.
4. Locate cylinders away from heat, sparks, and flames.
Never strike an arc on a cylinder.
5. For additional information, refer to CGA Standard
P-1, "Precautions for Safe Handling of Compressed
Gases in Cylinders", which is available from Com-
pressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis
Highway, Arlington, VA 22202.
EQUIPMENT MAINTENANCE -- Faulty or
improperly maintained equipment can
cause injury or death. Therefore:
1. Always have qualified personnel perform the
installation, troubleshooting, and maintenance
work. Do not perform any electrical work unless
you are qualified to perform such work.
2. Before performing any maintenance work inside a
power source, disconnect the power source from
the incoming electrical power.
3. Maintain cables, grounding wire, connections,
power cord, and power supply in safe working
order. Do not operate any equipment in faulty
condition.
4. Do not abuse any equipment or accessories. Keep
equipment away from heat sources such as fur-
naces, wet conditions such as water puddles, oil
or grease, corrosive atmospheres and inclement
weather.
5. Keep all safety devices and cabinet covers in posi-
tion and in good repair.
6. Use equipment only for its intended purpose. Do
not modify it in any manner.
ADDITIONAL SAFETY INFORMATION
-- For more information on safe prac-
tices for electric arc welding and cutting
equipment, ask your supplier for a copy
of "Precautions and Safe Practices for
Arc Welding, Cutting and Gouging", Form 52-
529.
The following publications, which are available from
the American Welding Society, 550 N.W. LeJuene
Road, Miami, FL 33126, are recommended to you:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cut-
ting"
2. AWS C5.1 - "Recommended Practices for Plasma
Arc Welding"
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma
Arc Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon
Arc Gouging and Cutting"
SAFETY PRECAUTIONS
8
5. AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tung-
sten Arc Welding“
6. AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal
Arc Welding"“
7. AWS SP - "Safe Practices" - Reprint, Welding Hand
-
book.
8. ANSI/AWS F4.1, "Recommended Safe Practices for
Welding and Cutting of Containers That Have Held
Hazardous Substances."
MEANING OF SYMBOLS
- As used
throughout this manual: Means Atten-
tion! Be Alert! Your safety is involved.
Means immediate hazards which,
if not avoided, will result in im-
mediate, serious personal injury
or loss of life.
Means potential hazards which
could result in personal injury
or loss of life.
Means hazards which could re-
sult in minor personal injury.
SAFETY PRECAUTIONS
9
Safety - Spanish
ADVERTENCIA: Estas Precauciones de
Seguridad son para su protección. Ellas
hacen resumen de información proveni-
ente de las referencias listadas en la sección "In-
formación Adicional Sobre La Seguridad". Antes
de hacer cualquier instalación o procedimiento
de operación , asegúrese de leer y seguir las pre-
cauciones de seguridad listadas a continuación
así como también todo manual, hoja de datos de
seguridad del material, calcomanias, etc. El no
observar las Precauciones de Seguridad puede
resultar en daño a la persona o muerte.
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS-
- Algunos procesos de soldadura,
corte y ranurado son ruidosos y re-
quiren protección para los oídos. El
arco, como el sol , emite rayos ultravioleta (UV)
y otras radiaciones que pueden dañar la piel y
los ojos. El metal caliente causa quemaduras. EL
entrenamiento en el uso propio de los equipos y
sus procesos es esencial para prevenir accidentes.
Por lo tanto:
1. Utilice gafas de seguridad con protección a los lados
siempre que esté en el área de trabajo, n cuando
esté usando careta de soldar, protector para su cara
u otro tipo de protección.
2. Use una careta que tenga el filtro correcto y lente
para proteger sus ojos, cara, cuello, y dos de las
chispas y rayos del arco cuando se esté operando y
observando las operaciones. Alerte a todas las per-
sonas cercanas de no mirar el arco y no exponerse
a los rayos del arco eléctrico o el metal fundido.
3. Use guantes de cuero a prueba de fuego, camisa
pesada de mangas largas, pantalón de ruedo liso,
zapato alto al tobillo, y careta de soldar con capucha
para el pelo, para proteger el cuerpo de los rayos y
chispas calientes provenientes del metal fundido.
En ocaciones un delantal a prueba de fuego es
necesario para protegerse del calor radiado y las
chispas.
4. Chispas y partículas de metal caliente puede alojarse
en las mangas enrolladas de la camisa , el ruedo del
pantalón o los bolsillos. Mangas y cuellos deberán
mantenerse abotonados, bolsillos al frente de la
camisa deberán ser cerrados o eliminados.
5. Proteja a otras personas de los rayos del arco y
chispas calientes con una cortina adecuada no-
flamable como división.
6. Use careta protectora además de sus gafas de seguri-
dad cuando esté removiendo escoria o puliendo.
La escoria puede estar caliente y desprenderse
con velocidad. Personas cercanas deberán usar
gafas de seguridad y careta protectora.
FUEGO Y EXPLOSIONES -- El calor de
las flamas y el arco pueden ocacionar
fuegos. Escoria caliente y las chispas
pueden causar fuegos y explosiones.
Por lo tanto:
1. Remueva todo material combustible lejos del área
de trabajo o cubra los materiales con una cobija a
prueba de fuego. Materiales combustibles incluyen
madera, ropa, líquidos y gases flamables, solventes,
pinturas, papel, etc.
2. Chispas y partículas de metal pueden introducirse
en las grietas y agujeros de pisos y paredes cau-
sando fuegos escondidos en otros niveles o espa-
cios. Asegúrese de que toda grieta y agujero esté
cubierto para proteger lugares adyacentes contra
fuegos.
3. No corte, suelde o haga cualquier otro trabajo
relacionado hasta que la pieza de trabajo esto-
talmente limpia y libre de substancias que puedan
producir gases inflamables o vapores tóxicos. No
trabaje dentro o fuera de contenedores o tanques
cerrados. Estos pueden explotar si contienen va-
pores inflamables.
4. Tenga siempre a la mano equipo extintor de fuego
para uso instantáneo, como por ejemplo una
manguera con agua, cubeta con agua, cubeta con
arena, o extintor portátil. Asegúrese que usted
esta entrenado para su uso.
5. No use el equipo fuera de su rango de operación. Por
ejemplo, el calor causado por cable sobrecarga en
los cables de soldar pueden ocasionar un fuego.
6. Después de termirar la operación del equipo, inspec-
cione el área de trabajo para cerciorarse de que las
chispas o metal caliente ocasionen un fuego más
tarde. Tenga personal asignado para vigilar si es
necesario.
7. Para información adicional , haga referencia a la
publicación NFPA Standard 51B, "Fire Prevention in
Use of Cutting and Welding Processes", disponible
a través de la National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
CHOQUE ELECTRICO -- El contacto con
las partes eléctricas energizadas y tierra
puede causar daño severo o muerte. NO
use soldadura de corriente alterna (AC)
en áreas medas, de movimiento con-
finado en lugares estrechos o si hay posibilidad de
caer al suelo.
SEGURIDAD
10
1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder
esté conectado a tierra através del sistema de
electricidad primario.
2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema
de tierra física.
3. Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo.
Cables y conductores expuestos o con malas
conexiones pueden exponer al operador u otras
personas a un choque eléctrico fatal.
4. Use el equipo solamente si está en buenas condi-
ciones. Reemplaze cables rotos, dañados o con
conductores expuestos.
5. Mantenga todo seco, incluyendo su ropa, el
área de trabajo, los cables, antorchas, pinza del
electrodo, y la fuente de poder.
6. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo están
insuladas de ambos, la pieza de trabajo y tierra.
7. No se pare directamente sobre metal o tierra
mientras trabaja en lugares estrechos o áreas
húmedas; trabaje sobre un pedazo de madera
seco o una plataforma insulada y use zapatos
con suela de goma.
8. Use guantes secos y sin agujeros antes de ener-
gizar el equipo.
9. Apage el equipo antes de quitarse sus guantes.
10. Use como referencia la publicación ANSI/ASC
Standard Z49.1 (listado en la próxima página) para
recomendaciones específicas de como conectar
el equipo a tierra. No confunda el cable de soldar
a la pieza de trabajo con el cable a tierra.
CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS - Son
peligrosos. La corriente eléc-
trica fluye através de cualquier
conductor causando a nivel local
Campos Eléctricos y Magnéticos
(EMF). Las corrientes en el área
de corte y soldadura, crean EMF
alrrededor de los cables de soldar y las maquinas.
Por lo tanto:
1. Soldadores u Operadores que use marca-pasos para
el corazón deberán consultar a su médico antes de
soldar. El Campo Electromagnético (EMF) puede
interferir con algunos marca-pasos.
2. Exponerse a campos electromagticos (EMF)
puede causar otros efectos de salud aún descono-
cidos.
3. Los soldadores deberán usar los siguientes proced
-
imientos para minimizar exponerse al EMF:
A. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de
trabajo juntos, hasta llegar a la pieza que usted
quiere soldar. Asegúrelos uno junto al otro con
cinta adhesiva cuando sea posible.
B. Nunca envuelva los cables de soldar alrededor
de su cuerpo.
C. Nunca ubique su cuerpo entre la antorcha y el
cable, a la pieza de trabajo. Mantega los cables
a un sólo lado de su cuerpo.
D. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo
lo más cercano posible al área de la soldadu-
ra.
E. Mantenga la fuente de poder y los cables de
soldar lo más lejos posible de su cuerpo.
HUMO Y GASES -- El humo y los
gases, pueden causar malestar o
daño, particularmente en espacios
sin ventilación. No inhale el humo
o gases. El gas de protección puede
causar falta de oxígeno.
Por lo tanto:
1. Siempre provea ventilación adecuada en el
área de trabajo por medio natural o mecánico.
No solde, corte, o ranure materiales con hierro
galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo,
berílio, o cadmio a menos que provea venti-
lación mecánica positiva . No respire los gases
producidos por estos materiales.
2. No opere cerca de lugares donde se aplique sub-
stancias químicas en aerosol. El calor de los rayos
del arco pueden reaccionar con los vapores de
hidrocarburo clorinado para formar un fosfógeno,
o gas tóxico, y otros irritant es.
3. Si momentáneamente desarrolla inrritación de
ojos, nariz o garganta mientras est á operando,
es indicación de que la ventilación no es apro-
piada. Pare de trabajar y tome las medidas
necesarias para mejorar la ventilación en el
área de trabajo. No continúe operando si el
malestar físico persiste.
4. Haga referencia a la publicación ANSI/ASC Stan-
dard Z49.1 (Vea la lista a continuación) para
recomendaciones específicas en la ventilación.
SEGURIDAD
11
5. ADVERTENCIA-- Este producto cuando se uti-
liza para soldaduras o cortes,
produce humos o gases, los
cuales contienen químicos
conocidos por el Estado de
California de causar defec-
tos en el nacimiento, o en
algunos casos, Cancer. (Cali-
fornia Health & Safety Code
§25249.5 et seq.)
MANEJO DE CILINDROS-- Los
cilindros, si no son manejados
correctamente, pueden romp-
erse y liberar violentamente
gases. Rotura repentina del
cilindro, válvula, o válvula de
escape puede causar daño o
muerte. Por lo tanto:
1. Utilize el gas apropiado para el proceso y utilize
un regulador diseñado para operar y reducir la
presión del cilindro de gas . No utilice adapta-
dores. Mantenga las mangueras y las conexiones
en buenas condiciones. Observe las instrucciones
de operación del manufacturero para montar el
regulador en el cilindro de gas comprimido.
2. Asegure siempre los cilindros en posición vertical
y amárrelos con una correa o cadena adecuada
para asegurar el cilindro al carro, transportes,
tablilleros, paredes, postes, o armazón. Nunca
asegure los cilindros a la mesa de trabajo o las
piezas que son parte del circuito de soldadura .
Este puede ser parte del circuito elélectrico.
3. Cuando el cilindro no está en uso, mantenga la
válvula del cilindro cerrada. Ponga el capote de
protección sobre la válvula si el regulador no
está conectado. Asegure y mueva los cilindros
utilizando un carro o transporte adecuado. Evite
el manejo brusco de los
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO -- Equipo
defectuoso o mal mantenido puede cau-
sar daño o muerte. Por lo tanto:
1. Siempre tenga personal cualificado para efectu
-
ar l a instalación, diagnóstico, y mantenimiento
del equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a
menos que usted esté cualificado para hacer el
trabajo.
2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la
fuente de poder, desconecte la fuente de poder
del suministro de electricidad primaria.
3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexciones,
cable primario, y cualquier otra fuente de poder
en buen estado operacional. No opere ningún
equipo en malas condiciones.
4. No abuse del equipo y sus accesorios. Mantenga
el equipo lejos de cosas que generen calor como
hornos, también lugares húmedos como charcos
de agua , aceite o grasa, atmósferas corrosivas y
las inclemencias del tiempo.
5. Mantenga todos los artículos de seguridad y
coverturas del equipo en su posición y en buenas
condiciones.
6. Use el equipo sólo para el propósito que fue
diseñado. No modifique el equipo en ninguna
manera.
INFORMACION ADICIONAL DE SEGU-
RIDAD -- Para más información sobre
las prácticas de seguridad de los equipos
de arco eléctrico para soldar y cortar,
pregunte a su suplidor por una copia de
"Precautions and Safe Practices for Arc
Welding, Cutting and Gouging-Form
52-529.
Las siguientes publicaciones, disponibles através de
la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road,
Miami, FL 33126, son recomendadas para usted:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cut-
ting"
2. AWS C5.1 - "Recommended Practices for Plasma
Arc Welding"
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma
Arc Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon
Arc Gouging and Cutting"
SEGURIDAD
12
SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS
-- Según usted avanza en la lectura
de este folleto: Los Símbolos Sig-
nifican ¡Atención! ¡Esté Alerta! Se
trata de su seguridad.
Significa riesgo inmediato que,
de no ser evadido, puede resultar
inmediatamente en serio daño
personal o la muerte.
Significa el riesgo de un peligro
potencial que puede resultar en
serio daño personal o la muerte.
Significa el posible riesgo que
puede resultar en menores daños
a la persona.
SEGURIDAD
13
Safety - French
INCENDIES ET EXPLOSIONS -- La chal-
eur provenant des flammes ou de l'arc
peut provoquer un incendie. Le laitier
incandescent ou les étincelles peuvent
également provoquer un incendie ou
une explosion. Par conséquent :
1. Éloignez suffisamment tous les matériaux combus-
tibles de l'aire de travail et recouvrez les matériaux
avec un revêtement protecteur ininflammable. Les
matériaux combustibles incluent le bois, les vête-
ments, la sciure, le gaz et les liquides combustibles,
les solvants, les peintures et les revêtements, le
papier, etc.
2. Les étincelles et les projections de tal incan-
descent peuvent tomber dans les fissures dans
les planchers ou dans les ouvertures des murs et
déclencher un incendie couvant à l'étage inférieur
Assurez-vous que ces ouvertures sont bien proté-
gées des étincelles et du métal incandescent.
3. N'exécutez pas de soudure, de coupe ou autre tra-
vail à chaud avant d'avoir complètement nettoyé la
surface de la pièce à traiter de façon à ce qu'il n'ait
aucune substance présente qui pourrait produire
des vapeurs inflammables ou toxiques. N'exécutez
pas de travail à chaud sur des contenants fermés
car ces derniers pourraient exploser.
4. Assurez-vous qu'un équipement d'extinction
d'incendie est disponible et prêt à servir, tel qu'un
tuyau d'arrosage, un seau d'eau, un seau de sable
ou un extincteur portatif. Assurez-vous d'être bien
instruit par rapport à l'usage de cet équipement.
5. Assurez-vous de ne pas excéder la capacité de
l'équipement. Par exemple, un câble de soudage
surchargé peut surchauffer et provoquer un in-
cendie.
6. Une fois les opérations terminées, inspectez l'aire
de travail pour assurer qu'aucune étincelle ou
projection de métal incandescent ne risque de
provoquer un incendie ultérieurement. Employez
des guetteurs d'incendie au besoin.
7. Pour obtenir des informations supplémentaires,
consultez le NFPA Standard 51B, "Fire Prevention in
Use of Cutting and Welding Processes", disponible
au National Fire Protection Association, Battery-
march Park, Quincy, MA 02269.
CHOC ÉLECTRIQUE -- Le contact avec des
pièces électriques ou les pièces de mise à
la terre sous tension peut causer des bles-
sures graves ou mortelles. NE PAS utiliser
un courant de soudage c.a. dans un endroit
humide, en espace restreint ou si un danger de chute
se pose.
AVERTISSEMENT : Ces règles de curi
ont pour but d'assurer votre protection. Ils
récapitulent les informations de précaution
provenant des références dans la section des
Informations de sécurité supplémentaires.
Avant de procéder à l'installation ou d'utiliser l'uni,
assurez-vous de lire et de suivre les précautions de
sécurité ci-dessous, dans les manuels, les fiches
d'information sur la sécurité du matériel et sur les
étiquettes, etc. Tout défaut d'observer ces précau-
tions de sécuri peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.
PROTÉGEZ-VOUS -- Les processus de
soudage, de coupage et de gougeage
produisent un niveau de bruit élevé et
exige l'emploi d'une protection auditive. L'arc, tout
comme le soleil, émet des rayons ultraviolets en plus
d'autre rayons qui peuvent causer des blessures à la
peau et les yeux. Le métal incandescent peut causer
des brûlures. Une formation reliée à l'usage des
processus et de l'équipement est essentielle pour
prévenir les accidents. Par conséquent:
1. Portez des lunettes protectrices munies d'écrans la-
téraux lorsque vous êtes dans l'aire de travail, même
si vous devez porter un casque de soudeur, un écran
facial ou des lunettes étanches.
2. Portez un écran facial muni de verres filtrants et de
plaques protectrices appropriées afin de protéger
vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des
étincelles et des rayons de l'arc lors d'une opération
ou lorsque vous observez une opération. Avertissez les
personnes se trouvant à proximité de ne pas regarder
l'arc et de ne pas s'exposer aux rayons de l'arc électrique
ou le métal incandescent.
3. Portez des gants ignifugiés à crispin, une chemise
épaisse à manches longues, des pantalons sans rebord
et des chaussures montantes afin de vous protéger des
rayons de l'arc, des étincelles et du métal incandescent,
en plus d'un casque de soudeur ou casquette pour pro-
téger vos cheveux. Il est également recommandé de
porter un tablier ininflammable afin de vous protéger
des étincelles et de la chaleur par rayonnement.
4. Les étincelles et les projections de métal incandescent
risquent de se loger dans les manches retroussées, les
rebords de pantalons ou les poches. Il est recommandé
de garder boutonnés le col et les manches et de porter
des vêtements sans poches en avant.
5. Protégez toute personne se trouvant à proximité des
étincelles et des rayons de l'arc à l'aide d'un rideau ou
d'une cloison ininflammable.
6. Portez des lunettes étanches par dessus vos lunettes de
sécurité lors des opérations d'écaillage ou de meulage
du laitier. Les écailles de laitier incandescent peuvent
être projetées à des distances considérables. Les per-
sonnes se trouvant à proximité doivent également
porter des lunettes étanches par dessus leur lunettes
de sécurité.
SÉCURITÉ
14
3. Les soudeurs doivent suivre les procédures sui-
vantes pour minimiser l'exposition aux champs
électriques et magnétiques :
A. Acheminez l'électrode et les câbles de masse
ensemble. Fixez-les à l'aide d'une bande adhé-
sive lorsque possible.
B. Ne jamais enrouler la torche ou le câble de masse
autour de votre corps.
C. Ne jamais vous placer entre la torche et les
câbles de masse. Acheminez tous les câbles sur
le même côté de votre corps.
D. Branchez le câble de masse à la pièce à traiter
le plus près possible de la section à souder.
E. Veillez à garder la source d'alimentation pour le
soudage et les câbles à une distance appropriée
de votre corps.
LES VAPEURS ET LES GAZ -- peu-
vent causer un malaise ou des
dommages corporels, plus par-
ticulièrement dans les espaces
restreints. Ne respirez pas les
vapeurs et les gaz. Le gaz de pro-
tection risque de causer l'asphyxie.
Par conséquent :
1. Assurez en permanence une ventilation adéquate
dans l'aire de travail en maintenant une ventila-
tion naturelle ou à l'aide de moyens mécanique.
N'effectuez jamais de travaux de soudage, de
coupage ou de gougeage sur des matériaux tels
que l'acier galvanisé, l'acier inoxydable, le cuivre,
le zinc, le plomb, le berylliym ou le cadmium en
l'absence de moyens mécaniques de ventilation
efficaces. Ne respirez pas les vapeurs de ces ma-
tériaux.
2. N'effectuez jamais de travaux à proximité d'une
opération de dégraissage ou de pulvérisation.
Lorsque la chaleur
ou le rayonnement de l'arc entre en contact avec
les vapeurs d'hydrocarbure chloré, ceci peut
déclencher la formation de phosgène ou d'autres
gaz irritants, tous extrêmement toxiques.
3. Une irritation momentanée des yeux, du nez ou
de la gorge au cours d'une opération indique que
la ventilation n'est pas adéquate. Cessez votre tra-
vail afin de prendre les mesures nécessaires pour
améliorer la ventilation dans l'aire de travail. Ne
poursuivez pas l'opération si le malaise persiste.
4. Consultez ANSI/ASC Standard Z49.1 (à la page
suivante) pour des recommandations spécifiques
concernant la ventilation.
1. Assurez-vous que le châssis de la source
d'alimentation est branché au système de mise
à la terre de l'alimentation d'entrée.
2. Branchez la pièce à traiter à une bonne mise de
terre électrique.
3. Branchez le câble de masse à la pièce à traiter
et assurez une bonne connexion afin d'éviter le
risque de choc électrique mortel.
4. Utilisez toujours un équipement correctement
entretenu. Remplacez les câbles usés ou endom-
magés.
5. Veillez à garder votre environnement sec, incluant
les vêtements, l'aire de travail, les câbles, le porte-
électrode/torche et la source d'alimentation.
6. Assurez-vous que tout votre corps est bien isolé
de la pièce à traiter et des pièces de la mise à la
terre.
7. Si vous devez effectuer votre travail dans un
espace restreint ou humide, ne tenez vous pas
directement sur le métal ou sur la terre; tenez-
vous sur des planches sèches ou une plate-forme
isolée et portez des chaussures à semelles de
caoutchouc.
8. Avant de mettre l'équipement sous tension, isolez
vos mains avec des gants secs et sans trous.
9. Mettez l'équipement hors tension avant d'enlever
vos gants.
10. Consultez ANSI/ASC Standard Z49.1 (lis à
la page suivante) pour des recommandations
spécifiques concernant les procédures de mise
à la terre. Ne pas confondre le câble de masse
avec le câble de mise à la terre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉ-
TIQUES comportent un risque
de danger. Le courant électrique
qui passe dans n'importe quel
conducteur produit des champs
électriques et magnétiques localisés. Le soud-
age et le courant de coupage créent des champs
électriques et magnétiques autour des câbles de
soudage et l'équipement. Par conséquent :
1. Un soudeur ayant un stimulateur cardiaque doit
consulter son médecin avant d'entreprendre une
opération de soudage. Les champs électriques
et magnétiques peuvent causer des ennuis pour
certains stimulateurs cardiaques.
2. L'exposition à des champs électriques et magné-
tiques peut avoir des effets néfastes inconnus pour
la santé.
SÉCURITÉ
15
1. Efforcez-vous de toujours confier les tâches
d'installation, de dépannage et d'entretien à un
personnel qualifié. N'effectuez aucune réparation
électrique à moins d'être qualifié à cet effet.
2. Avant de proder à une tâche d'entretien à
l'intérieur de la source d'alimentation, débranchez
l'alimentation électrique.
3. Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre,
les branchements, le cordon d'alimentation et la
source d'alimentation en bon état. N'utilisez jamais
un équipement s'il présente une défectuosité
quelconque.
4. N'utilisez pas l'équipement de façon abusive.
Gardez l'équipement à l'écart de toute source
de chaleur, notamment des fours, de l'humidité,
des flaques d'eau, de l'huile ou de la graisse, des
atmosphères corrosives et des intempéries.
5. Laissez en place tous les dispositifs de sécurité et
tous les panneaux de la console et maintenez-les
en bon état.
6. Utilisez l'équipement conformément à son usage
prévu et n'effectuez aucune modification.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ -- Pour ob-
tenir de l'information supplémentaire
sur les règles de curité à observer
pour l'équipement de soudage à l'arc
électrique et le coupage, demandez un
exemplaire du livret "Precautions and
Safe Practices for Arc Welding, Cutting
and Gouging", Form 52-529.
Les publications suivantes sont également recom-
mandées et mises à votre disposition par l'American
Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL
33126 :
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cut-
ting"
2. AWS C5.1 - "Recommended Practices for Plasma
Arc Welding"
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma
Arc Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon
Arc Gouging and Cutting"
5. AVERTISSEMENT : Ce produit, lorsqu'il est utilisé
dans une opération de soudage ou
de coupage, dégage des vapeurs ou
des gaz contenant des chimiques
considéres par l'état de la Californie
comme étant une cause des mal-
formations congénitales et dans
certains cas, du cancer. (California
Health & Safety Code §25249.5 et
seq.)
MANIPULATION DES CYLINDRES --
La manipulation d'un cylindre, sans
observer les précautions nécessaires,
peut produire des fissures et un
échappement dangereux des gaz. Une
brisure soudaine du cylindre, de la soupape ou du
dispositif de surpression peut causer des blessures
graves ou mortelles. Par conséquent :
1. Utilisez toujours le gaz prévu pour une opération
et le détendeur approprié conçu pour utilisation
sur les cylindres de gaz comprimé. N'utilisez jamais
d'adaptateur. Maintenez en bon état les tuyaux et
les raccords. Observez les instructions d'opération
du fabricant pour assembler le détendeur sur un
cylindre de gaz comprimé.
2. Fixez les cylindres dans une position verticale, à
l'aide d'une chaîne ou une sangle, sur un chariot
manuel, un châssis de roulement, un banc, un
mur, une colonne ou un support convenable. Ne
fixez jamais un cylindre à un poste de travail ou
toute autre dispositif faisant partie d'un circuit
électrique.
3. Lorsque les cylindres ne servent pas, gardez les
soupapes fermées. Si le détendeur n'est pas bran-
ché, assurez-vous que le bouchon de protection de
la soupape est bien en place. Fixez et déplacez les
cylindres à l'aide d'un chariot manuel approprié.
Toujours manipuler les cylindres avec soin.
4. Placez les cylindres à une distance appropriée
de toute source de chaleur, des étincelles et des
flammes. Ne jamais amorcer l'arc sur un cylindre.
5. Pour de l'information supplémentaire, consultez
CGA Standard P-1, "Precautions for Safe Handling
of Compressed Gases in Cylinders", mis à votre dis-
position par le Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT -- Un équipe-
ment entretenu de façon défectueuse ou
inadéquate peut causer des blessures
graves ou mortelles. Par conséquent :
SÉCURITÉ
16
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Ce symbole, utilisé partout dans ce man-
uel, signifie "Attention" ! Soyez vigilant !
Votre sécurité est en jeu.
Signifie un danger immédiat. La situation peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
Signifie un danger potentiel qui peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Signifie un danger qui peut entraîner des blessures
corporelles mineures.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
SÉCURITÉ
17
DESCRIPTION
plugs into standard 115 V outlet
portable - 60 lbs (27 kg)
cuts practically any sheet metal up to 1/8” (3mm)
thick
low ripple for finer cuts
proven patented PT-34 torch - 15 feet (3.8m)
spare parts kit
1 year warranty
30% duty cycle at rated output - fan cooled
overtemperature light
SPECIFICATIONS
125 PLASMA CUTTER
Input Voltage .......................................115 V, 60 Hz, 1 Phase
Input Current @ rated load .............................20 A @ 115 V
Output Rating .........................................11 amps - 100 volts
Open Circuit Voltage ......................................290 V DC max.
Weight ...................................................................60 lbs (27 kg)
PT34 TORCH
Shipping Wgt. ..........................................................2 lbs (1 kg)
Length of Service Lines .........................................15’ (3.8 m)
Dimensions:
Note the high open-circuit voltage. Use only plasma
cutting torches designed for this equipment. Do NOT
attempt to use this equipment with any process other
than plasma arc cutting.
75
o
TORCH
2 1/4”
(57mm)
5 1/4”
(133mm)
!
WARNING
SECTION 1 DESCRIPTION
EQUIPMENT SUPPLIED
PACKAGES AVAILABLE
Each Package includes:
PT-34, 75° Torch w/ 15-ft. lines ........................................37886
Work Cable, 12-1/2-ft .......................................................680950
Torch Guide Kit .......................604609
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
Wheel Cart Kit Kit .....................................................0558001444
Optional Wheel Cart Kit -
Roll the 125 Plasma Cutter
around the job site with ease.
Torch Guide Kit - This complete
kit, in a rugged plastic carrying
case, includes attachments for
circle and streight line cutting on
ferrous and nonferrous metals.
Contains:
Optional Torch Spare Parts Kit - 0558006144
1- O-Ring Lube - 17672
2- Electrode - 37888
1- Swirl Baffle - 0558006196
2- Heat Shield - 0558006185
4- Nozzle Tip - 0558006195
18
SECTION 1 DESCRIPTION
19
INSTALLATION
Proper installation can contribute materially to satisfactory
and troublefree operation of the cutting package. It is sug-
gested that each step in this section be studied carefully
and followed as closely as possible.
A. INSPECTION AND PLACEMENT
1. Having removed the shipping container inspect for
evidence of concealed damage which may not have
been apparent upon receipt of the unit. Notify the
carrier of any defects or damage at once.
2. Check the container for any loose parts. Check air
louvers on all panels of cabinet and holes through
the base are free of any packing materials that may
obstruct air flow through the power supply.
3. The components in the 125 PLASMA CUTTER console
are: maintained at proper operating temperatures by
fan cooling. Air is drawn in through the rear panel and
then out the louvers in the front panel. Locate the
power supply in an open area where air can circulate
freely through the openings. Allow at least one foot
of clearance between the power supply and wall or
any other obstruction.
The area around the power supply should be relatively
free of dust, fumes, and excessive heat.
B. PRIMARY INPUT ELECTRICAL CONNECTION
Precautionary measures should be taken to provide
maximum protection against electrical shock. Be sure
that all power is off by opening the line (wall) discon-
nect switch and by unplugging the power cord to the
unit when connections are made inside the power
supply.
1. The 125 PLASMA CUTTER is equipped with a 10-ft.,
3-conductor input power cable with a 115V plug. Plug
into standard 115 volt outlet.
Fig. 2.1 - 125 Plasma Cutter Interconnection Diagram
115V
20 amps
WORK CABLE (12-1/2’)
WORK
PT-34 TORCH w/15’ Lines
Earth Ground
!
WARNING
SECTION 2 INSTALLATION
20
2. Extension cables may result in excessive voltage drop.
Use only industrial grade 16 to 10 awg. extension
cables.
Input voltage to machine must be a minimum of 95
volts while operating.
C. SECONDARY (OUTPUT) CONNECTIONS (Refer to
Figure 2.1)
Before making any connections to the power supply
output terminals, make sure that all primary input
power to the machine is deenergized (off) and that
input power cable is unplugged.
Clamp the work cable to the workpiece. Be sure the work-
piece is connected to an approved earth ground with a
properly sized ground cable. (See figure 2.1.)
The following sizes should be acceptable:
25 ft. extension - 16 awg. minimum
50 ft. extension - 14 awg. minimum
100 ft. extension - 12 awg. minumum
150 ft. extension - 10 awg. minimum
Greater than 150 ft. not recommended!
!
WARNING
SECTION 2 INSTALLATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Prest-O-Lite Prest-O-Lite®125 Plasma Cutter Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à