Snap-On PLASMA 20i Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
20A PLASMA ARC CUTTING MACHINE
PLASMA 20i
The PLASMA20i is an inverter current power source machine, designed for cutting
electrically conductive materials (metals and alloys) using the plasma arc procedure.
The plasma gas may be air or nitrogen. The lightweight portable inverter plasma cutter
has many features that enable the user to easily cut most all metals.
INTRODUCTION
Form WC 60203.300.331/A
TABLE OF CONTENTS
Introduction ...................................................................................................................................................Front Cover
Table of Contents ..........................................................................................................................................................2
Safety precautions .................................................................................................................................................... 3-4
General description .......................................................................................................................................................4
Description of devices on the machine ................................................................................................................4
Safety Devices ......................................................................................................................................................4
Explanation of the technical specications listed on the machine plate ..............................................................5
Start up .................................................................................................................................................................6
Installation ......................................................................................................................................................6
Use ..................................................................................................................................................................................6
Replacing the consumables parts ........................................................................................................................7
Cutting errors .................................................................................................................................................................7
Insucient penetration ..........................................................................................................................................7
The cutting arc goes off ........................................................................................................................................7
Shorter life of consumer parts ..............................................................................................................................7
Helpful hints ...................................................................................................................................................................7
Maintenance ..................................................................................................................................................................7
Generator maintenance ........................................................................................................................................7
Precaution after repairs ........................................................................................................................................7
Wiring Diagram ..............................................................................................................................................................9
Replacement Parts ................................................................................................................................................ 10-11
Warranty/Service and Repair ....................................................................................................................................12
Cutting Charts ...............................................................................................................................................................7
3
INSTRUCTION MANUAL FOR PLASMA CUTTER
1 SAFETY PRECAUTIONS
MUST READ INSTRUCTIONS BEFORE USE
Read, understand and follow all safety messag-
es and instructions in this manual. Safety mes-
sages in this section of the manual contain a sig-
nal word with a three-part message and, in some
instances, an icon.
The signal word indicates the level of the hazard in a sit-
uation.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury to the oper-
ator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury to the op-
erator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in moderate or minor injury to the
operator or bystanders.
IMPORTANT
Indicates a situation which, if not avoided, may result in
damage to the welding equipment.
Safety messages in this section contain three different
type styles.
Normal type states the hazard.
Bold type states how to avoid the hazard.
Italic type states the possible consequences of not
avoiding the hazard.
An icon, when present, gives a graphical description of
the potential hazard.
Arc Welding
Electric welding or plasma cutting causes ultra-
violet rays and weld spatter.
Bystanders will be exposed to ultraviolet rays
and weld spatter.
Wear welding helmet with appropriate shade
lens while using electric welders or plasma
cutters.
Do not allow bystanders while welding or
cutting.
Wear safety shield and protective clothing.
Ultraviolet rays will burn eyes; weld spatter can
cause injury.
Welding produces heat, sparks, hazard of elec-
tric shock and/or hazardous vapors
Wear appropriate gloves, helmets or goggles
and other protective clothing.
Follow all instructions and safe practices
while welding or cutting.
Keep bystanders away from immediate area.
Byproducts of welding can cause burns or other
bodily injury.
Risk of Electrical Shock
Electrical shock can result when contacting live
electrode or internal components
Electrical shock can result from absence of
grounding lug.
Welding machine must be connected to
power source in accordance with applicable
electrical codes.
Do not touch electrode or internal compo-
nents without protection.
Disconnect power before servicing.
Do not remove the grounding lug in any elec-
trical plug.
Electrical shock can cause injury.
Risk of Explosion
Welding causes sparks that can cause explosion.
Use caution and proper procedures when
welding.
Avoid sparks if gasoline vapor and other fuels
are present.
Electrical shock, ames and explosion can cause
serious injury
.
4
Electrical and Magnetic Fields
Welding may cause localized electrical and mag-
netic elds araund cables and power sources.
The magnetic elds created by high currents
may affect the operation of medical equipment.
Route the electrode and work cables together.
Do not place your body between the elec-
trode/torch and work cables.
Never coil the electrode/torch lead around
your body.
Do not work next to welding/cutting power
source.
Electrical shock and Magnetic elds can cause
injury.
H.F RADIATIONS can cause interference
High frequency (H.F.) can interfere with
radio navigation, safety services, comput-
ers, and communications equipment.
Have only qualied persons familiar with
electronic equipment perform this instal-
lation.
The user is responsible for having a qualied electri-
cian promptly correct any interference problem resulting
from the installation.
If notied by the FCC about interference, stop using the
equipment at once.
Have the installation regularly checked and maintained.
Keep high-frequency source doors and panels tight-
ly shut, keep spark gaps at correct setting, and use
grounding and shielding to minimize the possibility of in-
terference.
Disposal of Equipment
IMPORTANT
Disposal of electrical equipment can be hazard-
ous to the environment.
Contact local regulations prior to disposal.
Improper disposal can cause an environmental
hazard.
FUMES AND GASES can be dangerous to your
health.
IExtra precautions are to be observed when working on
elevated positions.
Electromagnetic compatibility
In Canada, the EMC classication does not apply to arc
welding power source.
Safety standards
To provide minimum requirements and recommendations
to protect persons who work in an
environment affected by welding, cutting, and allied pro-
cesses see CAN/CSA-W117.2 standard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 GENERAL DESCRIPTION
This machine is a constant direct current power source,
designed for cutting electrically conductive materials
(metals and alloys) using the plasma arc procedure. The
plasma gas may be air or nitrogen.
2.1 DESCRIPTION OF DEVICES ON THE MACHINE
A) Power cord
B) Compressed air tting (1/4" female gas thread)
C) Main power switch
D) Main power led
E) Pressure regulator knob
F) Pressure gauge
G) Thermostat LED
H) Ground
I) Water trap
L) Low air pressure LED
M) Cutting current regulator knob
N) Blocked LED; lights when hazardous conditions arise.
Q) Plasma torch.
2.2 SAFETY DEVICES
This system comes equipped with the following safety
devices:
Overload cutout:
To avoid overload while cutting.
The LED G (see g 1) lights when active.
Pneumatic:
Located on the torch inlet to prevent low air pres-
sure. The LED L lights when tripped (see g.1).
Electrical:
The machine features an error detection system.
Each fault is indicated by a different ashing mode of LED N:
A) One/two ashes followed by a 2-second pause means a
high/low piloting voltage of the IGBT. In this case, switch
off the machine and contact the technical service.
B) Three ashes, followed by a 2-second pause means
the reed contact of the power circuit is in short circuit
during start. In this case, switch off the machine and
contact technical service to change the reed.
5
C) Four ashes followed by a 2-second pause mean
there is a short circuit in the torch (e.g., between elec-
trode and nozzle) or between the positive and nega-
tive in the Plasma Cutter. Switch off the machine and
remedy the problem if this is located in the torch; oth-
erwise contact the technical service.
D) On steady means the start button has been pressed
when the machine was on. Release the button.
Moreover, the torch has an electric safety device on the
torch body, to prevent hazardous power voltages when
the nozzle, electrode, swirl ring or nozzle holder are re-
placed.
• Do not remove or short-circuit the safety devices.
• Use only original spare parts.
Always replace any damaged parts of the machine
with original materials.
• Use only torches type CP41 C.
Do not run the machine without its housings. This
would be dangerous to the operator and anyone else
in the work area, and would prevent the machine
from being cooled properly.
2.3 EXPLANATION OF THE TECHNICAL SPECIFICA-
TIONS LISTED ON THE MACHINE PLATE.
The equipment is manufactured according to these
international standards: IEC 60974.1 - IEC 60974.7 -
IEC 60974.10 CL. A.
........ Serial number.
Always indicate this for any request regard-
ing the machine.
Static transformer single-phase-rectier-
frequency converter.
Drooping characteristic.
P. A.C. Suitable for plama cutting.
TORCH TYPE Type of torch that may be used with this
machine.
U0 Secondary open-circuit voltage (peak value).
X Duty cycle percentage.
The duty cycle expresses the percentage of
10 minutes for which the machine may work
at a certain current I2 and voltage U2 with-
out overheating.
I2 Cutting current.
U2 Secondary voltage with I2 cutting current.
This voltage depends on the distance be-
tween nozzle and the workpiece.
If this distance increases also the cutting
voltage increases and the duty cycle X%
may decrease.
U1 Rated supply voltage.
1~ 50/60Hz 50 or 60Hz single-phase power supply.
I1 max. Max. absorbed current at the corresponding
current I2 and voltage U2.
l1 eff. This is the maximum value of the actual
curent absorbed, considering the duty cy-
cle.This value usually corresponds to the ca-
pacity of the fuse (delayed type) to be used
as a protection for the equipment.
IP23S Housing protection rating.
V
0
I
IP 23S
5 /82 -20 /88
AVAV
X
I
2
U2
25% 60% 100%
20
A 18A 15A
88V 87V 86V
U0
395V
I201max. A
I151eff. A
1
~
f
1
f
2
MADE IN ITALY
U1120 50/601VHzx
IEC 60974-1
IEC 60974-7
IEC 60974-10(Cl. A)
S
P.A.C.
TORCH TYPE
CEBORA
CP41C
KENOSHA, WI 53141-1410
Corporation
PLASMA20
i
!
!
INVERTER
5
20
8
11
14
17
A
PLASMA20
i
!
!
INVERTER
5
20
8
11
14
17
A
PLASMA20
i
M
HEB A Q F C I
G D L N
Fig. 1
6
If the air supply comes from a pressure regulator of a
compressor or centralized system, the regulator must be
set to an output pressure of no more than 116 P.S.I.
• If the air supply comes from a compressed air cylinder,
the cylinder must be equipped with a pressure regula-
tor. Never connect a compressed air cylinder directly
to the regulator on the machine! The pressure could
exceed the capacity of the regulator, which might ex-
plode!
Connect the power cord A: the plug must be connected
to an efcient grounding socket on the system.
The capacity of the cut-out switch or fuses installed in
series with the switch must be equal to the current I1 ab-
sorbed by the machine.
The absorbed current I1 may be determined by reading
the technical specications shown on the machine under
the available supply voltage U1.
Any extension cords must be sized appropriately for the
absorbed current I1.
3 USE
Make sure the trigger has not been pressed.
Turn the machine on using the switch C. The warning
lamp D will light to indicate that the machine is on.
Press the torch button to start the pilot arc.
Now adjust the pressure, shown on the pressure gauge F,
to 50 P.S.I , using the knob E on the regulator, then lock
the knob by pressing it downward.
Connect the ground clamp to the workpiece.
The cutting circuit must not be deliberately placed in di-
rect or indirect contact with the protective wire except in
the workpiece.
Fig.2
If the workpiece is deliber-
ately grounded using the
protective conductor, the
connection must be as di-
rect as possible and use
a wire of at least the same
size as the cutting current
return wire. Every precau-
tion must be taken to avoid
stray currents. Use the knob
M to adjust the cutting cur-
rent from 5 to 20 A based on
the work at hand.
Make sure that the ground
clamp and the workpiece
are in good electrical contact, especially with painted
or oxidized metal or with insulated coating; Connect the
clamp as close as possible to the cutting area.
Do not connect the grounding clamp to the part of the
material that is to be removed.
Press the torch trigger to strike the pilot arc.
If cutting does not begin within 2 seconds, the pilot arc
goes out; press the trigger again to re-strike it.
Begin cutting.
Hold the torch upright while cutting.
When you have nished cutting and released the trigger,
air will continue to leave the torch for approximately 30
Grade 3 as the second digit means that
this equipment may be stored, but it is not
suitable for use outdoors in the rain, unless
it is protected.
S
This device is not suitable for use outdoors.
Suitable for use in high-risk environments.
NOTES:
The machine has also been designed for use in environ-
ments with a pollution rating of 3. (See IEC 664).
SPECIFICATIONS
Power Input
Voltage 120 Volt 120 Volt
Phase Single Phase Single Phase
Frequency 50/60 Hertz 50/60 Hertz
Current 20 Amps 120 Volts
Power Output
Duty Cycle/Rated Output 100% @ 15 Amps
60% @ 18 Amps
25% @ 20 Amps
Output Control Adjustable 5 - 20 Amps
Torch Cable Length 12 Feet
Ground Cable Length 12 Feet
Power Input Cord 8 Feet
Dimensions
Height 14 Inches
Width 7 Inches
Depth 15 Inches 15 Inches
Weight
Base Unit 22 lbs
Shipping 25 25 lbs
2.4 START-UP
Only qualied persons are to install, operate or ser-
vice this unit according to all applicable codes and
safety pratices.
2.4.1 INSTALLATION
Position the plasma machine so you do not to limit the
cooling.
Do not place the plasma machine on oor with inclination
greater than 1.
Make sure that the supply voltage is 120V 50/60Hz
and a minimum of 20 amp service. If connected to a cir-
cuit protected by fuses, use time delay fuse marked "D".
Connect the air supply to the tting B.
If the system air contains a considerable amount of
moisture and oil, it is best to use a drying lter to avoid
excessive oxidation and wear of the consumer parts, dam-
aging the torch and reducing the cutting speed and quality.
7
CUTTING CHARTS
Mild steel Stainless steel Aluminium
Cutting current Thickness Cutting speed Thickness Cutting speed Thickness Cutting speed
(A) (Inch) (Inch/min) (Inch) (Inch/min) (Inch) (Inch/min)
20 0.038 165.7 0.038 123.2 0,038 181.5
20 0.078 67.3 0.078 48.0 0,078 98.4
20 1/8 39.4 1/8 25.6 1/8 52.8
20 5/32 28.0 5/32 19.7 5/32 33.9
20 3/16 20.1 3/16 14.2 3/16 22.8
20 5/16 7.5 5/16 5.5 5/16 8.7
20 13/32 3.9 13/32 2.4 13/32 5.1
Nozzle holder Nozzle Electrode Swirl ring Torch Body (Head)
Plasma 3001
Plasma
2002
Plasma 2004
Plasma
2003
Plasma 2006
seconds to allow the torch to cool down.
It is best not to turn the machine off until this cool-
down period is complete.
Should you need to make holes or begin cutting from
the center of the workpiece, you must hold the torch at
an angle and slowly straighten it so that the nozzle does
not spray molten metal (see g. 2). This must be done
when making holes in pieces more than .118" thick (12
gauge=1.05").
If you need to cut several layers of metal, as are normal-
ly used in auto body work, adjust the cutting current to
the minimum values
Turn the machine off when the task is completed.
3.1 REPLACING THE CONSUMABLE PARTS
Fig.3
U
T
V
W
Always shut off the ma-
chine before replacing
consumer parts.
• The electrode must be re-
placed when it has a crater
in the center approximately
1/32" deep.
The gas nozzle must be
replaced when the hole is
no longer smooth and the
cutting capacity is dimin-
ished.
The swirl ring must be re-
placed when some areas
are blackened. The elec-
trode must be unscrewed
or screwed onto the torch
body by means of the spe-
cic wrench. The diffuser,
the electrode and the nozzle
8
THIS PART IS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PERSONNEL.
CETTE PARTIE EST DESTINEE EXCLUSIVEMENT AU PERSONNEL QUALIFIE.
ESTA PARTE ESTÁ DESTINADA EXCLUSIVAMENTE PARA EL PERSONAL CALIFICADO.
must be tted in the order indicated in gure 3.
The nozzle holder must be replaced when the insulating
part is deteriorated
Make sure the swirl ring U, the electrode T and the
nozzle V are correctly tted and that the nozzle hold-
er W is screwed on tight.
If any of these parts are missing, this will interfere
with smooth operation of the machine and, especial-
ly, jeopardize operator safety.
4 CUTTING ERRORS
4.1 INSUFFICIENT PENETRATION
This error may be caused by the following:
High speed. Always make sure that the arc fully pene-
trates the workpiece and is never held at a forward angle
of more than 10 -1. This will avoid incorrect consump-
tion of the nozzle and burns to the nozzle holder.
• Excessively thick workpiece (see cutting charts).
Grounding clamp not in good electrical contact with the
workpiece.
• Worn nozzle and electrode.
• Cutting current too low.
NOTE: When the arc does not penetrate, the molten met-
al scraps obstruct the nozzle.
4.2 THE CUTTING ARC GOES OFF
This error may be caused by:
• worn nozzle, electrode or swirl ring.
• air pressure too high.
• supply voltage too low.
4.3 SHORTER LIFE OF CONSUMER PARTS
This error may be caused by:
• oil or dirt in the arc intake,
• unnecessarily long pilot arc,
• low arc pressure.
5 HELPFUL HINTS
• If the system air contains considerable amounts of
moisture and oil, it is best to use a drying lter to avoid
excessive oxidation and wear on consumer parts, dam-
age to the torch and a reduction in the speed and quality
of the cutting.
Make sure that the new electrode and nozzle to be
mounted are thoroughly clean and degreased.
Always use original spare parts to avoid damaging
the torch.
6 MAINTENANCE
Any maintenance operation must be carried out by
qualied personnel according to all applicable codes
and safety pratices.
6.1 GENERATOR MAINTENANCE
In the case of maintenance inside the machine, make
sure that the switch C is in position "O" and that the
power cord is disconnected from the mains.
Also make sure the power voltage at the ends of the con-
densers is close to 0 V.
Even though the machine is equipped with an automatic
condensation drainage device that is tripped each time
the air supply is closed, it is good practice to periodically
make sure that there is no condensation accumulated in
the water trap I (g.1).
It is also necessary to periodically clean the interior of the
machine from the accumulated metal dust, using com-
pressed air.
6.2 PRECAUTIONS AFTER REPAIRS.
After making repairs, take care to organize the wiring so
that there is secure insulation between the primary and
secondary sides of the machine. In particular make sure
the cover of the power circuit dissipators (31) is tted.
Do not allow the wires to come into contact with moving
parts or those that heat up during operation. Reassemble
all clamps as they were on the original machine, to pre-
vent a connection from occurring between the primary
and secondary circuits should a wire accidentally break
or be disconnected. Also mount the screws with geared
washers as on the original machine.
9
WIRING DIAGRAM
COLOUR CODE
A BLACK
B RED
C GREY
D WHITE
E GREEN
F PURPLE
G YELLOW
H BLUE
K BROWN
J ORANGE
I PINK
L PINK-BLACK
M GREY-PURPLE
N WHITE-PURPLE
O WHITE-BLACK
P GREY-BLUE
Q WHITE-RED
R GREY-RED
S WHITE-BLUE
T BLACK-BLUE
U YELLOW-GREEN
V BLUE
10
When ordering spare parts please always state the machine item and serial number and its purchase data, the spare
part position and the quantity.
POS PART N. DESCRIPTION
01
CKS5811009
HOUSING
02
CKSP3002
HANDLE SUPPORT
03
CKS5803995
HANDLE
04
CKSP3004
RING NUT
05
CKS5803539
REGULATOR SUPPORT
06
CKSB7014380
GAUGE
07
CKSB7006380
REGULATOR
08
CKSP3008
FITTING
09
CKSP3009
SWITCH
10
CKSP3010
COVER
11
CKS5580273
POWER CORD
12
CKSB7018380
CABLE OUTLET
13
CKSB5812733
BACK PANEL
14
CKSTI3008
FRAME
15
CKS3160195
SOLENOID VALVE
16
CKSP3032
PRESSURE SWITCH
17
CKSP3021
UNION ELBOW
18
CKS3160141
FITTING
19
CKS3160035
FITTING
20
CKS3160026
FITTING
21
CKS5710562
AIR UNIT
22
CKS5803179
AIR UNIT SUPPORT
23
CKS3115078
RUBBER FOOT
POS PART N. DESCRIPTION
24
CKS5811636
BOTTOM
25
CKSP3024
TERMINAL BOARD
26
CKSP3025
STRAIN RELIEF WITH NUT
27
CKSP3028
STRAIN RELIEF
28
CKS5585014
CABLE WITH CLAMP
29
CKSP3029
KNOB
30
CKS5812330
FRONT PANEL
31
CKS5602544
POWER CIRCUIT
32
CKS260453
MOTOR WITH FAN
33
CKS5803180
CIRCUIT SUPPORT
34
N/A
TORCH CABLE
35
CKSP3040
TORCH CONNECTOR
36
CKSP3041
HANDGRIP WITH PUSHBUT-
TON
37
CKS251194
O.RING
38
PLASMA 2006
TORCH BODY (HEAD)
39
PLASMA 2003
SWIRL RING (PACK. 2 PCS.)
40
PLASMA 2004
ELECTRODE (PACK. 5 PCS.)
41
PLASMA 2002
NOZZLE (PACK. 5 PCS.)
42
PLASMA 3001
NOZZLE HOLDER
43
PLASMA 2007
COMPLETE TORCH
44
CKSP6021
PFC CHOKE
45
CKSP6020
CHOKE SUPPORT
11
12
WARRANTY/SERVICE AND REPAIR
Snap-on Tools Company Limited Two (2) Year Warranty
Snap-on Tools Company (the “Seller") warrants only to original purchasers who use the Equipment in their business
that under normal use, care and service, the Equipment (except as otherwise provided herein) shall be free from defects
in material and workmanship for two years from the date of original invoice. Seller does not provide any warranty for
accessories used with the Equipment that are not manufactured by Seller. Seller limits torch assembly to a period
of 30 days.
SELLER'S OBLIGATIONS UNDER THIS WARRANTY ARE LIMITED SOLELY TO THE REPAIR OR, AT SELLER'S OP-
TION, REPLACEMENT OF EQUIPMENT OR PARTS WHICH TO SELLER'S SATISFACTION ARE DETERMINED TO BE
DEFECTIVE AND WHICH ARE NECESSARY, IN SELLER'S JUDGMENT, TO RETURN THIS EQUIPMENT TO GOOD
OPERATING CONDITION. NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED OR STATUTORY, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL
APPLY AND ALL SUCH WARRANTIES ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED.
SELLER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL COSTS OR DAMAGES
INCURRED BY PURCHASERS OR OTHERS (including, without limitations, lost prots, revenues, and anticipated sa-
les, business opportunities or goodwill, or interruption of business and any other injury or damage).
This warranty does not cover (and separate charges for parts, labor and related expenses shall apply to) any dama-
ge to, malfunctioning, inoperability or improper operation of the Equipment caused by, resulting from or attributable
to (A) abuse, misuse or tampering; (B) alteration, modication or adjustment of the Equipment by other than Seller's
authorized representatives; (e) installation, repair or maintenance (other than specied operator maintenance) of the
Equipment or related equipment, attachments, peripherals or optional features by other than Seller's authorized re-
presentatives; (D) improper or negligent use, application, operation, care, cleaning, storage or handling; (E) re, water,
wind, lightning or other natural causes; (F) adverse environmental conditions, including, without limitation, excessive
heat, moisture, corrosive elements, dust or other air contaminants, radio frequency interference, electric power failure,
power line voltages beyond those specied for the Equipment. unusual physical, electrical or electromagnetic stress
and/or any other condition outside of Seller's environmental specications; (G) use of the Equipment in combination or
connection with other equipment, attachments, supplies or consumables not manufactured or supplied by Seller; or (H)
failure to comply with any applicable federal, state or local regulation, requirement or specication governing welders
and related supplies or consumables.
Repairs or replacements qualifying under this Warranty will be performed on regular business days during Seller's nor-
mal working hours within a reasonable time following purchaser's request. All requests for Warranty service must be
made during the stated Warranty period. Proof of purchase date is required to make a Warranty request. This Warranty
is nontransferable.
Snap-on Tools Company
Kenosha, Wisconsin 53141-1410
Technical Support Line 800-ABC-WELD
Customer Service and Technical Support 800-ABC-WELD
Monday – Friday 7:00 a.m. – 3:00 p.m. EST
Made in Italy
Snap-on and Wrench “S” are trademarks of Snap-on Incorporated.
© 2016 Snap-on Incorporated. All Rights Reserved.
Printed in United States
Snap-on, 2801 80th St., Kenosha, WI 53143
www.snapon.com
20A DÉCOUPEUR À L'ARC DE PLASMA
PLASMA 20i
INTRODUCTION
Le PLASMA20i est un générateur convertisseur conçu pour couper des matériaux
conducteurs d'électricité (métaux et alliages) grâce au procédé de l'arc de plasma.
Le gaz du plasma peut être de l'air ou de l'azote. Ce découpeur-convertisseur ger
portable au plasma a de nombreuses fonctions qui permettent à son utilisateur de découper
facilement la plupart des métaux.
Form WC 60203.300.331/A
14
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ...................................................................................................................................................Front Cover
Table des matières ......................................................................................................................................................14
Informations sur la sécurité ................................................................................................................................. 15-16
Description generale ...................................................................................................................................................17
Description des dispositifs sur la machine .........................................................................................................17
Dispositifs de sécurité ........................................................................................................................................17
Explication des données techniques ..................................................................................................................18
Mise en oeuvre ...................................................................................................................................................18
Installation ....................................................................................................................................................18
Emploi ...........................................................................................................................................................................19
Remplacement des consommables ...................................................................................................................19
Inconvenients de decupage .......................................................................................................................................20
Penetration Insufsante ......................................................................................................................................20
L'arc de decupage s'eteint .................................................................................................................................20
Faible durée des consommables .......................................................................................................................20
Conseils pratiques .......................................................................................................................................................20
Entretien .......................................................................................................................................................................20
Entretien du generator ........................................................................................................................................20
Mesures à adopter apres un depannage ..........................................................................................................20
Schéma de câblage .....................................................................................................................................................21
Pièces de rechange ............................................................................................................................................... 22-23
Garantie/Service et réparation ..................................................................................................................................24
Classement de decupage (Cutting Charts) ...............................................................................................................20
15
1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
LILISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER
L'APPAR EIL
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les
instructions de ce manuel. Les messages de sé-
curidans cette partie du manuel contiennent
un mot-indicateur suivi d'un message en trois
parties et, dans certains cas, un pictogramme.
Le mot-indicateur signale le niveau de danger face à une
situation.
Signale une situation extrêmement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves pour l'opérateur ou les spectateurs.
Signale une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves pour l'opérateur ou les spectateurs.
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne pour l'opérateur ou les specta-
teurs.
IMPORTANT
Signale une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut en-
traîner des dommages à l'équipement de soudage.
Les messages de sécurité dans cette partie contiennent
trois types de formats difrents.
Le format Normal indique le danger.
Le format Gras indique comment éviter le danger.
Le format Italique indique les conséquences possibles
au cas où le danger n'est pas évité.
Le pictogramme, lorsqu'il est présent, donne une des-
cription graphique du danger potentiel.
Soudage à l'arc
Le soudage électrique ou le coupage plasma gé-
nère des rayons ultraviolets et des projections de
soudure.
Les spectateurs seront exposés aux rayons
ultraviolets et à des projections de soudure.
Lors de l'utilisation de soudeuses électriques
ou de coupeurs plasma, porter un casque de
soudage muni de verres ltrants approprs.
Tenir les spectateurs à distance au cours du
soudage ou du coupage.
Porter un écran protecteur et des tements
de protection.
Les rayons ultraviolets brûlent les yeux ; les pro-
jections de soudure peuvent provoquer des bles-
sures.
Le soudage produit de la chaleur et des étin-
celles; il entraîne des risques de décharge élec-
trique et/ou de vapeurs dangereuses.
Porter des gants, casques ou lunettes ainsi
que des vêtements de protection approprs.
Respecter toutes les instructions et utiliser
des pratiques sans danger pendant le sou-
dage ou le coupage.
Ne laisser personne s'approcher de la zone
environnante.
Les sous-produits de soudage peuvent provo-
quer des blures ou autres blessures.
Risques de décharge électrique
Un choc électrique peut se produire en cas de
contact avec une électrode sous tension ou avec
des composants internes.
Un choc électrique peut se produire en l'absence
de patte de mise à la terre.
Le poste de soudage doit être brancà une
source d'alimentation en conformité avec les
codes électriques en vigueur.
Ne pas toucher à l'électrode ou aux compo-
sants internes sans protection.
Couper l'alimentation électrique avant l'entretien.
Ne pas retirer la patte de mise à la terre d'une
prise électrique.
Les chocs électriques peuvent provoquer des
blessures
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR MACHINE A COUPER AU PLASMA
16
Risque d'explosion
Le soudage génère des étincelles qui peuvent
entraîner une explosion.
Faire preuve de prudence et suivre les procé-
dures appropres lors du soudage.
Éviter les étincelles en présence de vapeurs
d'essence et d'autres combustibles.
Chocs électriques, ammes et explosions peuvent
entrner de graves blessures.
Les champs électriques et magtiques
Le soudage peut entraîner des champs élec-
triques et magnétiques localisés autour des
câbles et des sources d'alimentation.
Les champs magnétiques générés par des cou-
rants élevés peuvent compromettre le fonction-
nement d'équipement médical.
Faire cheminer ensemble les bles d'élec-
trode et de masse.
Ne pas se placer entre l'électrode/torche et
les câbles de masse.
Ne jamais enrouler le l de l'électrode/torche
autour de son corps.
Ne pas travailler à proximité du poste de sou-
dage/coupage.
Les chocs électriques et les champs magnétiques
peuvent provoquer des blessures.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F) risque de provoquer des
interférences.
Le Rayonnement haute frequence (H.F.)
peut provoquer des interférences avec les
équipements de radio−navigation et de communication,
les services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualiées fa-
miliarisées avec des équipements électroniques de faire
fonctionner l’installation.
• L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un
électricien qualié les interférences résultant de l’instal-
lation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiate-
ment l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’ins-
tallation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les pan-
neaux des sources de haute fréquence, maintenir les
éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et
un blindage pour réduire les interférences
éventuelles.
Élimination des équipements
IMPORTANT
L'élimination des appareils électriques peut être
dangereuse pour l'environnement.
Consultez les glementations locales avant
l'élimination.
Une élimination inaquate peut entraîner un
danger pour l'environnement.
Les fumées et les gaz peuvent être dangereux
pour la santé.
Des précautions supplémentaires sont à respecter
lorsque l'on travaille en hauteur.
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Au Canada, la classication des EMC ne s'applique pas
aux postes de soudage à l'arc.
NORMES DE SECURITE
Pour fournir les conditions et recommandations mini-
males an de protéger les personnes qui travaillent dans
un environnement concerné par le soudage, le coupage
et les techniques connexes, il faut se référer à la norme
CAN/CSA-W117.2.
GARDER CES INSTRUCTIONS
17
2 DESCRIPTION GENERALE
Cette machine est un générateur de courant continu
constant conçu pour le découpage de matières élec-
troconductrices (métaux et alliages) par procédé à l'arc
plasma. Le gaz plasma peut être l'air ou bien l'azote.
2.1 DECRIPTION DES DISPOSITIFS SUR LA MACHINE
A) Cordon d'alimentation
B) Embout air comprimé (let ¼" gaz femelle)
C) Interrupteur de réseau
D) Lampe témoin de réseau
E) Bouton de réglage pression
F) Manomètre
G) Voyant thermostat
H) Borne de masse
I) Cuve de recuperation des eaux
L) Voyant pression air insufsante
M) Bouton de réglage du courant de découpage
N) Voyant d'arrêt; s'allume en cas de conditions
dange-reuses.
Q) Torche plasma.
2.2 DISPOSITIFS DE SECURITE
Cette installation est pourvue des dispositifs de sécurité
suivants:
Thermique:
Pour éviter toute surcharge pendant le découpage.
Signalement l'allumage du voyant G (voir g. 1)
Pneumatique:
Situé sur l'alimentation de la torche pour éviter que
la pression air soit insufsante. Signalé par l'allu-
mage du voyant L (voir g. 1).
Electrique:
La machine est munie d’un système pour détecter les
erreurs. Chaque erreur est signalée par ls difrents cli-
gnotements de la led N:
A) Un/deux clignotements suivis d'une pause de 2 se-
condes, signalent une basse/haute tension pilotage
du IGBT. Le cas échéant, arrêter la machine et contac-
ter le service technique.
B) Trois clignotements suivis d’une pause de 2 secondes
signalent que le contact reed du circuit de puis-
sances en court-circuit pendant le démarrage. Le cas
échéant, arrêter la machine et contacter le service
technique pour remplacer les reed.
C) Quatre clignotements suivis d'une pause de 2 se-
condes signalent qu’un court-circuit est présent sur
la torche (par exemple entre l'électrode et la buse)
ou bien entre le positif et le gatif dans le néra-
teur. Arrêter la machine et éliminer le problème s'il est
présent dans la torche; ou bien contacter le service
technique.
D) Allumage xe: signale que le bouton de marche a été
pressé quand la machine a été mise ne marche. Relâ-
cher le bouton.
V
0
I
IP 23S
5 /82 -20 /88
AVAV
X
I
2
U2
25% 60% 100%
20
A
18
A
15
A
88V 87V 86V
U0
395
V
I201max. A
I151eff. A
1
~
f
1
f
2
MADE IN ITALY
U1120 50/601VHzx
IEC 60974-1
IEC 60974-7
IEC 60974-10(Cl. A)
S
P.A.C.
TORCH TYPE
CEBORA
CP41C
KENOSHA, WI 53141-1410
Corporation
PLASMA20
i
!
!
INVERTER
5
20
8
11
14
17
A
PLASMA20
i
!
!
INVERTER
5
20
8
11
14
17
A
PLASMA20
i
M
HEB A Q F C I
G D L N
Fig. 1
18
Cette torche est munie d'un dispositif de sécurité élec-
trique monté sur le corps de la torche, pour éviter toutes
tensions dangereuses pendant les opérations de rem-
placent de la buse, de l'électrode, du diffuseur ou du
porte-buse.
• Ne pas éliminer ou court-circuiter les dispositifs de
sécurité.
Utiliser uniquement des pièces détaces
d'origine.
Remplacer toujours les éventuelles pces en-
dommaes de la machine ou de la torche avec des
pièces d'origine.
• Utiliser uniquement des torches type CP 41C.
Ne pas faire fonctionner la machine sans les
capots.
Cela serait dangereux pour l'opérateur et les per-
sonnes se trouvant dans l'aire de travail et emche-
rait à la machine un refroidissement adéquat.
2.3 EXPLICATION DES DONNEES TECHNIQUES
Le poste à souder est construit selon ces normes:
IEC 60974.1 - IEC 60974.7 - IEC 60974.10 Cl. A.
Numéro matricule.
A citer toujours pour toute question concer-
nant la machine.
Convertisseur statique de fréquence mono-
phasé, transformateur-redresseur.
Caractéristique descendante.
P. A.C Indiqué pour le découpage au plasma.
TORCH TYPE Type de torche pouvant être utilisée avec
cette machine.
U0 Tension à vide secondaire. Valeur de pointe.
X Facteur de marche en pour cent.
Le facteur de marche exprime le pourcen-
tage de 10 minutes pendant lesquelles la
machine peut opérer à un certain courant I2
et tension U2 sans causer des surchauffes.
I2 Courant de découpage.
U2 Tension secondaire avec courant de décou-
page I2.
Cette tension est mesurée en découpant
avec la buse en contact avec la pièce.
Lorsque cette distance augmente, même la
tension de coupage augmente et le fac-
teur de marche X% peut diminuer.
U1 Tension nominale d'alimentation.
1~ 50/60Hz Alimentation monophasée 50 ou 60 Hz.
I1 Max Courant maxi absorbé au correspondant
courant I2 et tension U2.
I1 eff C'est la valeur maximale du courant effec-
tif absor en considérant le facteur de
marche.
Cette valeur correspond habituellement à la
capacité du fusible (de type retardé) à utili-
ser comme protection pour la machine.
IP23S Degré de protection de la carcasse.
Degré 3 en tant que deuxième chiffre signie
que cet appareil peut être entreposé, mais il
ne peut pas être utilisé à l'extérieur en cas
de précipitations à moins qu'il n'en soit pro-
tégé. Ce dispositif ne convient pas pour une
utilisation en extérieur
S
Indiqué pour opérer dans des milieux avec
risque accru.
NOTE: En outre la machine a été conçue pour opérer dans
des milieux avec degré de pollution 3. (Voir IEC 664).
CARACTERISTIQUES
Alimentation
Tension 120 Volt
Phasè Monophasé
Frequency 50/60 Hertz
Courant 20 Amps 120 Volts
Courant de sortie
Facteur de service / Puis-
sance nominale
100% @ 15 Amps
60% @ 18 Amps
25% @ 20 Amps
Commande de sortie Réglable de 5 à 20 A
Longueur du câble torche 3,65 m (12 pieds)
Longueur du câble mise
à la terre
3,65 m (12 pieds)
Longueur du câble
d'alimentation
2,44 m (8 pieds)
Dimensions
Hauteur 40,64 cm (14 pouces)
Largeur 20,32 cm (7 pouces)
Profondeur 40,64 cm (15 pouces)
Poids
Unité de base 9,97 kg/22 livres
Poids à l'expédition 11,33 kg/25 livres
2.4 MISE EN OEUVRE
L'installation de la machine doit être exécutée par du
personnel qualié. Tous les raccordements doivent
être exécutés conformément aux normes en vigueur
et dans le plein respect de la loi de prévention des
accidents.
2.4.1 INSTALLATION
Positionnez la machine an de ne pas empêcherle refroi-
dissement.
Ne placez pas le poste sur le sol avec une inclinaison de
plus de 10°.
Assurez-vous que la tension d'alimentation est 120V
50/60Hz et 20 ampères minimum. Si vous êtes connectés
à un circuit protépar des fusibles, utilisez un fusible
temporisé marqué « D ».
Brancher l'alimentation de l'air à l'embout B.
19
Si l'air de l'installation contient une quantité considérable
d'humidité et d'huile, il est bien d'utiliser un ltre sécheur
pour éviter une excessive oxydation et usure des pièces
de consommation, l'endommagement de la torche et la
réduction de la vitesse et de la qualité du découpage.
Au cas où l'alimentation de l'air vienne d'un détendeur de
pression d'un compresseur ou d'une installation centrali-
sée, le détendeur doit être réglé à une pression de sortie
non supérieure à 116 P.S.I. Si l'alimentation de l'air vient
d'une bouteille d'air comprimé, celle-ci doit être équipée
d'un détendeur de pression; la bouteille d'air compri
ne doit jamais être raccore directement au déten-
deur de la machine! La pression pourrait dépasser
la capacité du détendeur qui pourrait donc exploser!
Brancher le cordon d'alimentation A: le conducteur vert
jaune du cordon doit être raccordé à une efcace prise
de terre de l'installation; Le débit de l'interrupteur magné-
tothermique ou des fusibles en rie à l'interrupteur doit
être égal au courant I1 absorbé par la machine.
Le courant I1 absorbé est déduit de la lecture des don-
nées techniques indiquées sur la machine en correspon-
dance de la tension d'alimentation U1 disponible.
Les éventuelles rallonges doivent avoir une section adé-
quate au courant I1 absorbé.
3 EMPLOI
S'assurer que le bouton de start n'est pas pressé.
Mettre en marche la machine à l'aide de l'interrupteur C.
Cette opération sera signalée par l'allumage de la lampe
témoin D. Appuyer sur le bouton de la torche pour amor-
cer l'arc pilote.
Régler la pression, indiquée par le manomètre F, à 50
P.S.I au moyen du bouton E du détendeur et en suite blo-
quer ce bouton en appuyant vers le bas.
Raccorder la borne de masse à la pièce à découper.
Le circuit de découpage ne doit pas être placé délibé-
ment en contact direct ou indirect avec le conducteur de
protection, sauf que dans la pièce à découper.
Si la pièce à usiner est délibérément raccordée à la
terre à travers le conducteur de protection, le raccorde-
ment doit être le plus direct possible et exécuté avec un
conducteur ayant une section au moins égale à celle du
conducteur de retour du courant .Régler le courant de
découpage à l'aide du bouton M de 5 à 20 A selon l'opé-
ration à exécuter.
Fig.2
S'assurer que la borne de
masse et la pièce sont en
bon contact électrique, no-
tamment avec les tôles
peintes, oxydées ou avec
les revêtements isolants, et
exécuter le raccordement
aussi près que possible de
la zone de découpage.
S'assurer que la borne de
masse et la pièce sont en
bon contact électrique, no-
tamment les peintes, oxy-
dées ou avec revêtements
isolants.
Ne pas raccorder la borne de masse à la pièce de matière
devant être enlevée.
Appuyer sur le bouton de la torche pour allumer l'arc pilote.
Si le découpage ne débute pas dans 2 secondes, l'arc pi-
lote s'éteint et pour le rallumer il faut appuyer de nouveau
sur le bouton.Commencer le découpage.
Pendant le découpage garder la torche en position verticale.
Après avoir terminé le découpage et relâché le bouton,
l'air continue à sortir pendant 30 secondes environ pour
permettre à la torche même de se refroidir.
Il est bien de ne pas arrêter la machine avant la n de
ce temps.
Lorsqu'il faut exécuter des trous ou buter le décou-
page du centre de la pièce, la torche doit être mise en po-
sition inclinée et lentement redressée de façon à ce que
le métal fondu ne soit pas déversé sur la buse (voir g. 2).
Cette opération doit être exécutée lorsqu'on effectue des
trous dans des pièces ayant une épaisseur supérieure à
.118" thick (12 gauge=1.05").
". En cas de coupage de tôles de recouvrement nor-
malement utilisées dans la carrosserie des voitures, -
gler le courant de découpage aux valeurs les plus basses
Une fois le travail terminé, arrêter la machine.
3.1 REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES
Fig.3
U
T
V
W
Debrancher toujours la
machine avant de rempla-
cer les consommables.
L'électrode doit être rem-
placée lorsque sa partie
avant présente une cavité
de 3/64" environ.
La buse doit être rem-
placée lorsque le trou n'est
plus régulier et la capacité
de découpage est réduite.
Le diffuseur doit être rem-
placé lorsqu'il présente des
zones noires.
L'électrode doit être vissée
ou dévissée au corps de la
torche avec la c prévue.
Le diffuseur, l'électrode et
la buse doivent être montés
en suivant l'ordre indiqué
sur la gure 3.
Le porte-buse doit être remplacé lorsque son côté iso-
lant est détérioré.
Vérier que le diffuseur U, l'électrode T et la buse V
soient montés correctement et que le porte-buse W
soit vissé et bien serré.
L'a bse nce d e c es p ièc es com pro met le f on ct io n-
nement de la machine et notamment la sécurité de
l'opérateur.
20
4 INCONVENIENTS DE DECOUPAGE
4.1 PENETRATION INSUFFISANTE
Les causes de cet inconvénient peuvent être:
Vitesse élevée. S'assurer toujours que l'arc perce com-
plètement la pièce à couper et que son inclinaison ne
dépasse jamais 10 - 1 dans le sens de l'avance. De
cette façon, on évitera une usure incorrecte de la buse et
des brûlures sur le porte-buse.
Epaisseur excessive de la pièce (voir les tables de dé-
coupe).
Borne de masse n'étant pas en bon contact électrique
avec la pièce.
Buse et électrodes usées.
Courant de découpage trop bas.
N.B. Lorsque l'arc ne perce pas, les déchets de métal
fondu vont obstruer la buse.
4.2 L'ARC DE DECOUPAGE S'ETEINT
Les causes de cet inconvénient peuvent être:
Buse, électrode ou diffuseur usés.
Pression de l'air trop élevée.
Tension d'alimentation trop basse.
4.3 FAIBLE DURÉE DES CONSOMMABLES
Les causes de ce problème peuvent être:
huile ou impureteés dans l'alimentation de l'air,
arc pilote prolongé inutilement,
pression de l'air trop basse.
CLASSEMENT DE DECUPAGE
Acier doux Acier inoxydable Aluminium
Courant de
decupage
Épaisseur Vitesse de
decupage
Épaisseur Courant de
decupage
Épaisseur Vitesse de
decupage
(A) (Inch) (Inch/min) (Inch) (Inch/min) (Inch) (Inch/min)
20 0.038 165.7 0.038 123.2 0,038 181.5
20 0.078 67.3 0.078 48.0 0,078 98.4
20 1/8 39.4 1/8 25.6 1/8 52.8
20 5/32 28.0 5/32 19.7 5/32 33.9
20 3/16 20.1 3/16 14.2 3/16 22.8
20 5/16 7.5 5/16 5.5 5/16 8.7
20 13/32 3.9 13/32 2.4 13/32 5.1
Porte-buse Buse Électrode Anneau de
turbillon
Corps torche (tête)
Plasma 3001
Plasma
2002
Plasma 2004
Plasma
2003
Plasma 2006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Snap-On PLASMA 20i Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues