Kawai Bluetooth MIDI Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CA17
Manuel de l’utilisateur
Préparation avant l’emploi
Jouer du piano
Morceaux internes
Enregistreur
Réglages
Annexe
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi et le fonctionnement du piano
numérique CA17.
Veuillez lire attentivement toutes les sections et conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
3
Avant-propos
À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Préparation avant l’emploi commençant à la page 10 de ce manuel de
l’utilisateur. Cette section donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit comment brancher le câble secteur et eectuer la
mise sous tension.
La section Jouer du piano (page 12) ore un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument, ce qui vous permet de mettre
à prot le piano numérique CA17 dès sa connexion, alors que la section Morceaux internes (page 21) inclut des informations sur
les morceaux de démonstration intégrés, les morceaux Concert Magic et la fonction Lesson.
La section Enregistreur (page 30) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture des morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument, et la section Réglages (page 32) décrit les réglages permettant d’ajuster certaines caractéristiques du son
et du clavier, ainsi que les réglages du système.
Enn, la section Annexe (page 41) inclut un guide de dépannage, des consignes de montage, et une che technique complète.
Caractéristiques principales du CA17
Clavier en bois RM3 Grand II avec surface de touches Ivory Touch et mécanisme « Let O »
Le piano numérique CA17 utilise le dernier clavier en bois RM3 Grand II avec surface de touches Ivory Touch de Kawai,
incorporant de nombreuses caractéristiques de piano à queue, telles que contraste de poids de marteaux, lestés de façon
adéquate pour chaque région de la tessiture, contrepoids à l’extrémité des touches graves, et emplacement correct des
points de pivot, à la fois pour les touches noires et blanches. Ce mouvement unique à bascule ore une action constante,
équilibrée et la qualité de texture des surfaces de touche Ivory Touch non seulement améliore le plaisir de jouer, mais aide
aussi à absorber l’humidité, ce qui évite le glissement des doigts.
Le clavier RM3 Grand II répond aux attentes du pianiste le plus émérite tout en reproduisant la sensation subtile de
déroulement ressentie par le musicien lorsquil touche le clavier d’un piano à queue très doucement.
Pianos à queue de concert EX de Kawai et SK-EX de Shigeru Kawai avec échantillonnage complet à 88 touches
Le piano numérique CA17 capture le magnique son du piano à queue de concert phare de Shigeru Kawai, le SK-EX,
grâce à la technologie sonore de pointe Harmonic Imaging XL. Largement considérés comme les meilleurs pianos du
Japon, les instruments Shigeru Kawai illuminent les scènes des salles de concert et les institutions musicales du monde
entier et ont été récompensés pour leur exceptionnelle clarté tonale. De plus, le CA17 capture également le beau son du
piano à queue de concert EX de Kawai, très acclamé et souvent choisi par les pianistes professionnels lors d’événements
prestigieux tels quentre autres les concours internationaux Chopin, Tchaïkovski, et Rubinstein.
Les deux instruments ont été enregistrés avec soin, analysés en détail et reproduits en toute délité avec la technologie
d’échantillonnage à 88 touches. Ce processus permet de conserver les caractéristiques uniques de chaque note, tout
en recréant de manière exacte la plage dynamique étendue des pianos à queue d’origine, orant ainsi aux pianistes un
niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
Enregistreur interne de morceaux, fonction Lesson intégrée
Le piano numérique CA17 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux
diérents avec une simple pression de bouton.
En outre, la fonction Lesson est pratique et permet à des pianistes en herbe d’apprendre le piano à l’aide d’une collection
d’études intégrées de Czerny et Burgmüller, ou de morceaux des livres de leçons Alfred connus. Les parties pour main
gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet aussi
d’améliorer les passages plus diciles.
4
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la che.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé
correctement.
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spéciée.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vériez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spéciée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
Règles de sécurité
Règles de sécurité
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être eectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Exemples de symboles graphiques
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
- NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NOUVREZ PAS L’A DAPTATEUR SECTEUR.
A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de èche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être susante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes dans
la notice qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
5
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la che.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé
correctement.
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spéciée.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vériez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spéciée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
6
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chion doux
imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez
délicatement l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène
ou du diluant.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut
entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
Lieux surchaués, comme la proximité des radiateurs.
Lieux très froid, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des
dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas
manipulé correctement.
Le non respect de cette consigne peut engendrer la
panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
susamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
L’ appareil est lourd, et il doit être porté par plus de
deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner
la panne.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.Ne pas poser sur votre instrument des
sources de ammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
Vous risqueriez de provoquer une surchaue
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que les orices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
7
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble
d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
AT TENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels á destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signie que, à la n de sa vie, vous devez le
remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de
déchets approprié évitera de potentiels eets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir
dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement)
L’appareil doit être révisé par du personnel qualié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération susante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux,
napperons, rideaux etc.
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
Nameplate
9
Table des matières
Avant-propos .....................................3
Règles de sécurité ................................4
Table des matières ...............................9
Préparation avant l’emploi
Nomenclature et Fonctions ....................10
Installation du piano ...........................11
Jouer du piano
Guide d’utilisation ..............................12
1. Sound Preview ................................12
2. Vocal Assist ...................................13
Sélection de sons ...............................16
Utilisation des pédales .........................17
Dual Mode (Mode Double) .....................18
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) ......19
Metronome (Métronome) ......................20
Morceaux internes
Morceaux de démonstration ..................21
Concert Magic ...................................23
Modes de démonstration Concert Magic .........24
Mode Concert Magic ............................25
Types d’arrangement des morceaux Concert Magic
...26
Fonction Lesson (Leçon) .......................27
1.
Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon
...27
2. Écoute du morceau de leçon sélectionné .......28
3. Pratique des parties pour main droite/gauche
séparément ...................................
29
Enregistreur
Enregistreur .....................................30
1. Enregistrement d’un morceau .................30
2. Lecture d’un morceau .........................31
3. Eacement des morceaux enregistrés ..........31
Réglages
Réglages de clavier et son .....................32
1. Reverb (Réverbération) ........................32
2. Brilliance (Brillance) ...........................33
3. Tuning (Accorder) .............................33
4. Transpose (Transposer) ........................33
5. SHS Mode .....................................34
6. Phones Type (Type de casque) .................34
Virtual Technician Settings
(Paramètres de technicien virtuel)
............35
1. Touch (Toucher) ...............................35
2. Voicing (Harmonisation) .......................36
3. Damper Resonance (Résonance d’étouoir) ....36
4. Damper Noise (Bruit des étouoirs) ............37
5. String Resonance (Résonance des cordes) ......37
6. Key-o Eect (Eet de relâchement) ...........38
7. Fall Back Noise (Bruit de retombée) ............38
8. Stretch Tuning (Accord étendu) ................38
Réglages du système ...........................39
1. Start Up Settings (Paramètres de démarrage) ...39
2. Réglages d’alimentation (Arrêt automatique) ...39
3. Volume de Sound Preview/Vocal Assist .........40
4. Vocal Assist On/O ............................40
5. Factory Reset (Réinitialisation usine) ...........40
Annexe
Connexion à d’autres appareils ................41
USB MIDI (connecteur USB to Host) ...........42
Résolution des problèmes .....................43
User Key Volume (Volume de touche utilisateur) ...44
Consignes de montage ........................46
Spécications ...................................50
* Pour plus d’informations concernant les fonctions et les réglages MIDI,
veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du site Web
Kawai :
http://www.kawai-global.com
10
Préparation avant l’emploi
Nomenclature et Fonctions
a Bouton POWER
Cet interrupteur sert à allumer/éteindre le piano numérique CA17.
Éteignez l’instrument quand vous avez terminé.
b Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano
numérique CA17.
c Bouton CONCERT MAGIC
Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux
Concert Magic intégrés du piano numérique CA17.
d Bouton LESSON
Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés
du piano numérique CA17.
e Bouton PLAY/STOP
Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux
d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon
intégrés du piano numérique CA17.
f Bouton REC
Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire
interne du piano numérique CA17.
g Bouton METRONOME
Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et
à ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés.
h Bouton SOUND SELECT
Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand
vous appuyez sur les touches.
i Prises PHONES
Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano
numérique CA17. Vous pouvez brancher et d’utiliser deux
casques à la fois.
j Connecteur PEDAL
Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique
CA17 à l’instrument.
k Prise DC IN
Cette prise sert à raccorder l’adaptateur secteur.
l Port USB to Host
Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur à l’aide
d’un câble USB de type «B à an denvoyer et recevoir des
données MIDI.
m Prises MIDI IN / OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique CA17 à
des appareils MIDI externes, comme d’autres instruments de
musique ou un ordinateur, pour pouvoir envoyer et recevoir
des données MIDI.
Guide d’utilisation
Le Guide d’utilisation ore un aperçu utile des divers boutons et contrôles de clavier du piano numérique CA17.
a
b
dc
e
g h
f
i j lk m
11
Préparation avant l’emploi
Installation du piano
1. Connexion de l’adaptateur secteur
Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face
cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.
2
. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A.
Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A.
3. Mise sous tension
Appuyez sur le commutateur POWER qui se trouve à droite, sur
la face avant de l’instrument.
Lorsque le piano est sous tension, le voyant LED du bouton
SOUND SELECT s’allume et le son Concert Grand est sélectionné
automatiquement.
4. Réglage du volume
Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers le haut et le bas
pour augmenter et baisser le volume des haut-parleurs de
l’instrument, ou du casque éventuellement connecté.
Ajustez le volume à un
niveau découte confortable.
Le milieu est en général un
bon point de départ.
Augmenter
le volume
Baisser le
volume
Utilisation du casque
Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour
connecter un casque stéréo au piano numérique CA17.
Il est possible de brancher et d’utiliser deux casques à la fois.
Aucun son nest émis par les haut-parleurs quand un casque
est branché.
Réglage de la vis de support de pédales
Une vis de support de pédales est xée à la base du pédalier
pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les pédales.
Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce quelle touche le sol et soutienne fermement les
pédales.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
12
Jouer du piano
Guide d’utilisation
* Reportez-vous à la page 16.
* Reportez-vous à la page 18.
* Reportez-vous à la page 32.
1
Sound Preview
La fonction Sound Preview du piano numérique CA17 joue un court passage musical pour que vous puissiez
entendre le son ou le réglage de son sélectionné.
* Sound Preview est uniquement disponible pour certaines opérations eectuées grâce au bouton SOUND SELECT.
* Le volume de la fonction Sound Preview peut être ajusté (et mis en sourdine). Veuillez consulter la page 40 pour plus d’informations.
Exemple : Comparaison de deux sons de piano
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche A0.
Un court passage utilisant le son SK Concert Grand sera joué.
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche A1.
Un court passage utilisant le son Modern Piano sera joué.
Maintenez
enfoncé
Touche la plus basse
Sound Select
A
#
0 C
#
1D
#
1 F
#
1G
#
1A
#
1 C
#
2D
#
2 F
#
2G
#
2A
#
2
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2
C
#
3D
#
3 F
#
3G
#
3A
#
3
C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3
C
#
4D
#
4 F
#
4G
#
4A
#
4
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
C
#
5D
#
5 F
#
5G
#
5A
#
5
C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5
C
#
6D
#
6 F
#
6G
#
6A
#
6
C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6
C
#
7D
#
7 F
#
7G
#
7A
#
7
C7 C8D7 E7 F7 G7 A7 B7
(Appuyez ensuite sur le bouton
Setting)
Vibraphone
Harpsichord
Church Organ
Jazz Organ
Modern E.Piano
Atmosphere
New Age Pad
Choir
Slow Strings
String Ensemble
Classic E.Piano
321
O
Setting Value
O
Normal
Wide
Forward
SHS Mode
Sound Select
Modern Piano
Mellow Grand 2
Mellow Grand
Studio Grand 2
Studio Grand
Upright Piano
EX Concert Grand
SK Concert Grand
Reverb
Cathedral
Live Hall
Concert Hall
Small Hall
Lounge
Room
O
(-10 ~ +10)
O
Brilliance
Setting
Stretch Tuning
Fall-back Noise
Key-o Eect
String Resonance
Damper Noise
Damper Resonance
Voicing
Touch
Phones Type
Canal
Inner-ear
Closed
Semi-open
Open
Normal
Dual
Dual Balance
Dual Balance
Dual Balance Reset
Dual Mode On
En plus des boutons du panneau latéral, le CA17 peut également être contrôlé en appuyant sur un bouton et
en le maintenant enfoncé, puis en appuyant sur une touche du clavier. Cette section explique les diérentes
fonctions de chaque bouton ainsi que les fonctions Sound Preview et Vocal Assist de l’instrument, qui peuvent
se révéler utiles lors du changement des sons ou des réglages.
SON
13
Jouer du piano
Sound Select
A
#
0 C
#
1D
#
1 F
#
1G
#
1A
#
1 C
#
2D
#
2 F
#
2G
#
2A
#
2
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2
C
#
3D
#
3 F
#
3G
#
3A
#
3
C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3
C
#
4D
#
4 F
#
4G
#
4A
#
4
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
C
#
5D
#
5 F
#
5G
#
5A
#
5
C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5
C
#
6D
#
6 F
#
6G
#
6A
#
6
C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6
C
#
7D
#
7 F
#
7G
#
7A
#
7
C7 C8D7 E7 F7 G7 A7 B7
(Appuyez ensuite sur le bouton
Setting)
Vibraphone
Harpsichord
Church Organ
Jazz Organ
Modern E.Piano
Atmosphere
New Age Pad
Choir
Slow Strings
String Ensemble
Classic E.Piano
321
O
Setting Value
O
Normal
Wide
Forward
SHS Mode
Sound Select
Modern Piano
Mellow Grand 2
Mellow Grand
Studio Grand 2
Studio Grand
Upright Piano
EX Concert Grand
SK Concert Grand
Reverb
Cathedral
Live Hall
Concert Hall
Small Hall
Lounge
Room
O
(-10 ~ +10)
O
Brilliance
Setting
Stretch Tuning
Fall-back Noise
Key-o Eect
String Resonance
Damper Noise
Damper Resonance
Voicing
Touch
Phones Type
Canal
Inner-ear
Closed
Semi-open
Open
Normal
Dual
Dual Balance
Dual Balance
Dual Balance Reset
Dual Mode On
2
Vocal Assist
La fonction Vocal Assist du piano numérique CA17 fournit une explication orale du son, de la fonction ou du
réglage actuellement sélectionné(e).
* Vocal Assist est uniquement disponible pour les opérations réalisées grâce à une combinaison des boutons du panneau et du clavier de l’instrument.
* La fonction Vocal Assist est désactivée par défaut. Veuillez consulter la page 40 pour plus d’informations sur l’activation de la fonction Vocal Assist.
Accès au mode Vocal Assist
Appuyez sur le bouton souhaité et maintenez-le enfoncé pour
activer le mode Vocal Assist de ce bouton.
Le message vocal « Vocal Assist Mode » se fait entendre et
le voyant LED du bouton enfoncé commence à clignoter
rapidement.
Modication des paramètres
Relâchez le bouton enfoncé, puis appuyez sur une touche
correspondant à la fonction/au réglage souhaité(e).
Le nom de la fonction/du réglage sélectionné(e) sera indiqué
oralement.
Stockage ou suppression d’un paramètre
Appuyez sur le bouton au voyant LED clignotant pour stocker
le paramètre ajusté et désactiver le mode Vocal Assist.
Appuyez sur nimporte quel autre bouton pour annuler le
paramètre et désactiver le mode Vocal Assist.
* Un exemple d’utilisation du mode Vocal Assist avec le bouton SOUND
SELECT est aché sur lillustration.
Maintenez
enfoncé
Touche la plus basse
Annulation du
réglage
Enregistrement
du réglage
* Reportez-vous à la pages 35 à 38.
* Reportez-vous à la pages 35 à 38.
* Reportez-vous à la page 33.
* Reportez-vous à la page 34.
Guide d’utilisation
* Reportez-vous à la page 34.
14
Jouer du piano
Sélection de la partie à pratiquer
Appuyez une fois :
Main gauche uniquement
Appuyez deux fois :
Main droite uniquement
Appuyez 3 fois :
Mains droite et gauche
L
R L & R
Écoute d’un morceau
A
#
0C
#
1D
#
1F
#
1G
#
1A
#
1C
#
2D
#
2F
#
2G
#
2A
#
2
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2
C
#
3D
#
3F
#
3G
#
3A
#
3
C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3
C
#
4D
#
4F
#
4G
#
4A
#
4
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
C
#
5D
#
5F
#
5G
#
5A
#
5
C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5
C
#
6D
#
6F
#
6G
#
6A
#
6
C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6
C
#
7D
#
7F
#
7G
#
7A
#
7
C7 C8D7 E7 F7 G7 A7 B7
Metronome Tempo (3 chiffres)
Tempo
Tempo
Time Signature
1/4 2/4
Metronome Volume
3/4 4/4 5/4 3/8 6/8
1
(-2) (
+2)
2 34567890
2 7125 10 14 19 2417 22 26 31 3629 34 38 43 4841 46 50 55 6053 58 62 67 7265 70 74 79 8477 82 86
3 68911 1341 16 20 21 23 25 271815 30 33 35 37 39 403228 44 47 49 51 52 544542 57 61 63 64 66 685956 71 75 76 78 80 817369 85 888783
A
#
0C
#
1D
#
1F
#
1G
#
1A
#
1C
#
2D
#
2F
#
2G
#
2A
#
2
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2
C
#
3D
#
3F
#
3G
#
3A
#
3
C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3
C
#
4D
#
4F
#
4G
#
4A
#
4
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
C
#
5D
#
5F
#
5G
#
5A
#
5
C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5
C
#
6D
#
6F
#
6G
#
6A
#
6
C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6
C
#
7D
#
7F
#
7G
#
7A
#
7
C7 C8D7 E7 F7 G7 A7 B7
Song Select
Song Select
Guide d’utilisation
LEÇON
* Reportez-vous à la page 28. * Reportez-vous à la page 29.
RÉGLAGES
* Reportez-vous à la page 33.
* Reportez-vous à la page 33.
* Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI du CA17 ».
* Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI du CA17 ».
* Reportez-vous au « Manuel
de réglages MIDI du CA17 ».
* Reportez-vous à la page 33.
MÉTRONOME
* Reportez-vous à la page 20.
Concert Magic
* Reportez-vous à la page 23.
* Le mode Vocal Assist fournit une explication orale pour Song 1, Song 2, etc.
15
Jouer du piano
A
#
0C
#
1D
#
1
A0 B0 C1 D1 E1
Song 2
Song 3
Song 1
Song Selection
b
Sélectionner une mémoire de morceau
c
Commencer l’enregistrement
a
Saisir un mode d’enregistrement
Enregistrement d’un morceau
a
Maintenir les deux boutons enfoncés
b
Mettre sous tension
Effacer tous les morceaux
Appuyez sur les boutons pendant trois secondes
et maintenez-les enfoncés
Mainte ne z
enfonc é
Mainte ne z
enfonc é
Sélection d’un livre de leçons et d’un morceau
A
#
0C
#
1D
#
1F
#
1G
#
1A
#
1C
#
2D
#
2
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2
Book 1
Book 2 Book 3
Book 4
Book 5
1234567890
Song Number (3 chiffres)
ENREGISTREUR
Paramètres de démarrage
* Reportez-vous à la page 27.
* Reportez-vous à la page
30.
Song 2
Song 3
Song 1
Song Selection
A
#
0C
#
1D
#
1
A0 B0 C1 D1 E1
Jouer le morceau
* Reportez-vous à la page 31.
* Reportez-vous à la page 31.
* Reportez-vous à la page 39.
Guide d’utilisation
1356810 12 13 15
MIDI Channel
Auto Power Off
Transmit MIDI Program Change
On
O
MIDI Local Control
On
O
Multi-timbral Mode
On
O
24 7911 14 16
MIDI Channel
1234567890
Program Number (3 chiffres)
O
30 min.
60 min.
120 min.
A
#
0C
#
1D
#
1F
#
1G
#
1A
#
1C
#
2D
#
2F
#
2G
#
2A
#
2
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2
C
#
3D
#
3F
#
3G
#
3A
#
3
C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3
C
#
4D
#
4F
#
4G
#
4A
#
4
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
C
#
5D
#
5F
#
5G
#
5A
#
5
C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5
C
#
6D
#
6F
#
6G
#
6A
#
6
C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6
C
#
7D
#
7F
#
7G
#
7A
#
7
C7 C8D7 E7 F7 G7 A7 B7
1234567890
Tuning Value (3 chiffres)
On
(-6 ~ +5)
O
Transpose
Sound Preview & Vocal Assist Volume
(427Hz ~ 453Hz)
440
Hz
+0.5
Hz
-0.5
Hz
Tuning
* Reportez-vous à la page 40.
* Reportez-vous à la page 39.
* Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI du CA17 ».
* Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI du CA17 ».
2 7125 10 14 19 2417 22 26 31 3629 34 38 43 4841 46 50 55 6053 58 62 67 7265 70 74 79 8477 82 86
3 68911 1341 16 20 21 23 25 271815 30 33 35 37 39 403228 44 47 49 51 52 544542 57 61 63 64 66 685956 71 75 76 78 80 817369 85 888783
A
#
0C
#
1D
#
1F
#
1G
#
1A
#
1C
#
2D
#
2F
#
2G
#
2A
#
2
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2
C
#
3D
#
3F
#
3G
#
3A
#
3
C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3
C
#
4D
#
4F
#
4G
#
4A
#
4
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
C
#
5D
#
5F
#
5G
#
5A
#
5
C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5
C
#
6D
#
6F
#
6G
#
6A
#
6
C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6
C
#
7D
#
7F
#
7G
#
7A
#
7
C7 C8D7 E7 F7 G7 A7 B7
Song Select
Song Select
16
Jouer du piano
Sélection de sons
Le piano numérique CA17 ore 19 sons d’instrument diérents, sélectionnables de deux manières.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
Sélection d’un son : Méthode 1 (Reportez vous aux pages 12 - 13 du guide d’utilisation SON.)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur l’une des 8 touches blanches ou des 11 touches
noires les plus basses pour sélectionner le son d’instrument désiré.
Nom du son Nom du son
Sélection avec touches blanche
SK Concert Grand
Sélection avec touches noire
Classic E.Piano
EX Concert Grand Modern E.Piano
Upright Piano Jazz Organ
Studio Grand Church Organ
Studio Grand 2 Harpsichord
Mellow Grand Vibraphone
Mellow Grand 2 String Ensemble
Modern Piano Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
Sélection d’un son : Méthode 2
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SOUND SELECT pour parcourir les 19 sons d’instrument disponibles.
[Mise sous tension]
Appuyez une fois Appuyez 17 fois Appuyez une fois
SK Concert Grand SK Concert GrandEX Concert Grand Atmosphere
17
Jouer du piano
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique CA17 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement
le son du piano, tout en assistant les transitions lisses des
passages legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce (pédale de gauche)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Quand le son Jazz Organ est sélectionné, la pédale douce sert
aussi à faire passer cette simulation de haut-parleur rotatif de
« Lent » à « Rapide » et vice-versa.
Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et
avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le
son des notes venant d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une
touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto
ne permet pas de tenir le son des notes.
Vis de support de pédales
Si la vis de support de pédales nest pas en contact avec le sol,
le pédalier peut être endommagé. Assurez-vous que cette vis
est en pleine extension et soutient fermement les pédales.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
Entretien des pédales
Si la surface des pédales se salit, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants de dérouillage, des abrasifs ou des limes.
Pédalier Grand Feel
Le piano numérique CA17 dispose du nouveau pédalier Grand Feel qui copie les trois pédales : la pédale de sustain, la pédale de
sostenuto et la pédale douce de l’ancien piano à queue de concert de Kawai.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
18
Jouer du piano
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Mode Double permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou de piano électrique et de clavecin, etc.
Activation de Mode Double : Méthode 1 (Reportez vous aux pages 12 - 13 du guide d’utilisation SON.)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur deux des 8 touches blanches ou des 11 touches
noires les plus basses simultanément.
Les sons correspondant aux deux touches sont alors superposés.
Sound Select
A
#
0 C
#
1 D
#
1 F
#
1 G
#
1 A
#
1 C
#
2 D
#
2 F
#
2 G
#
2 A
#
2
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2
C
#
3 D
#
3 F
#
3 G
#
3 A
#
3
C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3
C
#
4 D
#
4 F
#
4 G
#
4 A
#
4
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
C
#
5 D
#
5 F
#
5 G
#
5 A
#
5
C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5
C
#
6 D
#
6 F
#
6 G
#
6 A
#
6
C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6
C
#
7 D
#
7 F
#
7 G
#
7 A
#
7
C7 C8D7 E7 F7 G7 A7 B7
Vibraphone
Harpsichord
Church Organ
Jazz Organ
Modern E.Piano
Atmosphere
New Age Pad
Choir
Slow Strings
String Ensemble
Classic E.Piano
Sound Select
Modern Piano
Mellow Grand 2
Mellow Grand
Studio Grand 2
Studio Grand
Upright Piano
EX Concert Grand
SK Concert Grand
Dual
Dual Balance
Dual Balance
Dual Balance Reset
Dual Mode On
Maintenez
enfoncé
Appuyez sur deux touches simultanément
Activation de Mode Double : Méthode 2 (Reportez vous aux pages 12 - 13 du guide d’utilisation SON.)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C2.
Tout en maintenant toujours le bouton SOUND SELECT enfoncé, appuyez sur deux des 8 touches blanches ou des 11 touches
noires les plus basses dans l’ordre.
Sound Select
A
#
0 C
#
1 D
#
1 F
#
1 G
#
1 A
#
1 C
#
2 D
#
2 F
#
2 G
#
2 A
#
2
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2
C
#
3 D
#
3 F
#
3 G
#
3 A
#
3
C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3
C
#
4 D
#
4 F
#
4 G
#
4 A
#
4
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
C
#
5 D
#
5 F
#
5 G
#
5 A
#
5
C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5
C
#
6 D
#
6 F
#
6 G
#
6 A
#
6
C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6
C
#
7 D
#
7 F
#
7 G
#
7 A
#
7
C7 C8D7 E7 F7 G7 A7 B7
Vibraphone
Harpsichord
Church Organ
Jazz Organ
Modern E.Piano
Atmosphere
New Age Pad
Choir
Slow Strings
String Ensemble
Classic E.Piano
Sound Select
Modern Piano
Mellow Grand 2
Mellow Grand
Studio Grand 2
Studio Grand
Upright Piano
EX Concert Grand
SK Concert Grand
Dual
Dual Balance
Dual Balance
Dual Balance Reset
Dual Mode On
Maintenez
enfoncé
Réglage de balance de volume (Reportez vous aux pages 12 - 13 du guide d’utilisation SON.)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches Mi (E2), Fa (F2) ou Re (D2) à plusieurs
reprises pour augmenter ou baisser la balance de volume entre les deux sons.
Sortie de Mode Double
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT.
Le son Concert Grand est sélectionné automatiquement et le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli.
19
Jouer du piano
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
La fonction Mode Quatre Mains divise le clavier en deux sections, avec la pédale de sustain (droite) et la
pédale douce (gauche) servant de pédales de sustain indépendantes pour chaque section. Loctave/ton de
chaque section est également ajusté, ce qui permet à deux personnes de jouer du piano en duo dans la même
étendue de clavier avec un seul instrument.
Activation de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche D#3 comme illustré ci-dessous.
Le voyant LED du bouton LESSON commence à clignoter, indiquant que le mode Quatre Mains est activé.
* Le son de clavier sélectionné peut toujours être changé quand le mode Quatre Mains est activé.
Touche la plus basse
Maintenez
enfoncé
Sortie de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez sur le bouton LESSON.
Linstrument repasse alors en fonctionnement normal.
* Lorsque le mode Quatre Mains est activée, tout nouveau son que vous choisissez aecte la section gauche et la section droite.
* Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Enregistreur (Recorder) si le mode Quatre Mains est activée.
* Le point de division de le mode Quatre Mains est la touche F4 et ne peut être changé.
* La pédale de sostenuto aecte uniquement les sons produits avec la section supérieure.
20
Jouer du piano
Metronome (Métronome)
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant.
Vous pouvez ajuster la mesure, le volume et le tempo du métronome.
Mise en marche/arrêt du métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME.
Le métronome commence à compter et le voyant LED du
bouton METRONOME s’allume pour indiquer que le métronome
est actuellement utilisé.
* Par défaut, le métronome compte avec une mesure 1/4 à 120 bpm.
Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le
métronome.
Changement de mesure au métronome
(Reportez vous aux pages 14 - 15 du guide d’utilisation MÉTRONOME.)
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les 7 touches noires les plus basses.
* Le métronome permet sept mesures diérentes :
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8.
Réglage du volume de métronome
(Reportez vous aux pages 14 - 15 du guide d’utilisation MÉTRONOME.)
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les touches -/+.
Réglage du tempo de métronome (Reportez vous aux pages 14 - 15 du guide d’utilisation MÉTRONOME.)
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus
basses.
* Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.
* Le tempo du métronome peut être spécié de manière précise, ou abaissé et relevé progressivement.
Méthode 1
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour xer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 0, 8 et 5
pour le xer à 85 bpm.
Méthode 2
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le tempo
par incréments de 2 bpm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kawai Bluetooth MIDI Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire