Clatronic DB 2732 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers
Taper
Le manuel du propriétaire
DB 2732
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dampfbügelautomat
Stoomstrijkijzer Fer à repasser à vapeur
Autómata de vapor Autómata de vapor
Ferro da stiro a vapore Dampstrykejern
Automatic Steam Iron
Automatyczne żelazko parowe
Napařovací žehlička
Gőzölős vasaló
Паровой утюг
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud Sommaire Indice Índice Indice
Contents
Spis treści Obsah Tartalom Conflinut Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 26
N
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 28
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 30
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 31
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 33
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 34
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 36
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 38
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 40
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 42
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 44
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 46
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 49
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 2
3
Übersicht der Bedienelemente
1 Stufenloser Temperaturregler
2 Kontrollleuchte
3 Sprühknopf
4 Dampfstoßknopf
5 Stufenloser Dampfmengenregler (abnehmbar)
6 Einfüllöffnung Wassertank
7 Spraydüse
8 Transparenter Wassertank
6 5 4 3 1
2
8
7
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden Speziellen Sicherheitshinweise....
Spezielle Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Bügelsohle wird schnell heiß und benötigt lange Zeit zum
Abkühlen. Bitte diese nicht berühren.
Bei Nichtgebrauch das Bügeleisen auf den Standfuß stellen.
Vor dem Befüllen des Wassertanks Netzstecker ziehen. Füllen Sie den
Wassertank nicht weiter als bis zur MAX Marke.
Inbetriebnahme des Gerätes
Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch.
Den Wassertank befüllen Sie an der Einfüllöffnung mit reinem Wasser (bis
Härtegrad 2). Bei härterem Leitungswasser verwenden Sie bitte destilliertes
Wasser. Nehmen Sie einen Füllbehälter zur Hilfe.
4
D
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 4
Benutzung des Gerätes
Hinweis: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke.
Bügeln ohne Dampf ( )
1. Stellen Sie das Gerät auf seinen Standfuß.
2.
Elektrischer Anschluss:
Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und
Netzspannung übereinstimmen.
3. Sortieren Sie die Wäschestücke nach Bügeltemperaturen. Beginnen Sie mit der
niedrigsten Temperatur. Diese stellen Sie am Temperaturregler (1) ein:
Synthetik, Seide (niedrige Temperatur)
Wolle (mittlere Temperatur)
Baumwolle, Leinen (hohe Temperatur)
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
Steckdose 230 V, 50 Hz.
5. Die Kontrollleuchte (2) leuchtet. Sobald diese erlischt, ist die Betriebstemperatur
erreicht. Nun können Sie beginnen zu bügeln.
6. Ziehen Sie stets den Netzstecker nach Gebrauch des Gerätes.
Dampfbügeln ( )
Hierzu ist eine hohe Temperatur nötig (Baumwolle, Leinen).
Die Dampfmenge regeln Sie mittels Dampfmengenregler (5).
Extra-Dampf erreichen Sie mit der Dampfstoßfunktion (4).
Beim Bügeln mit niedrigen Temperaturen, achten Sie bitte darauf, die Dampfmenge
zu reduzieren.
Vertikal Steam ermöglicht den Dampfstoß in vertikaler Stellung.
Selbstreinigung (Self-Clean )
1. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit Wasser
2. Heizen Sie das Gerät auf max. Temperatur auf. Nach Erlöschen der
Kontrollleuchte trennen Sie das Gerät bitte vom Netz.
3. Halten Sie das Gerät nun waagerecht über eine Spüle, stellen Sie den
Dampfmengenregler (5) auf das Selbstreinigungssymbol und schaukeln Sie es
hin und her bis der Tank leer ist. Drehen Sie den Regler anschließend wieder
zurück auf 0.
4. Stellen Sie das Gerät wieder auf den Standfuß und heizen es erneut auf.
Bügeln Sie nun zur Reinigung der Sohle über ein sauberes Baumwolltuch.
Sprüh-Funktion:
Zum Anfeuchten einer Bügelstelle drücken Sie den Sprüh-Knopf (3).
5
D
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 5
Reinigung und Lagerung
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Die Sohle mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Stellen Sie den Dampfmengenregler nach der Anwendung immer auf die
Position „“, um ein Auslaufen des Tankinhaltes zu vermeiden.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam-
men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
D
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 6
7
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 2152 / 20 06 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij-
pen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat
niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande Speciale veiligheidsinstructies in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
VOORZICHTIG! De strijkzool wordt snel heet en heeft lange tijd nodig om af te
koelen. De strijkzool niet aanraken!
Zet u het strijkijzer, wanneer u het niet gebruikt, op de standaard weg.
Trekt u de stekker uit de contactdoos voordat u water in de tank vult. Vult u de
tank nooit verder dan de MAX-markering.
Nummering van de bedieningselementen
1 Variabele temperatuurregelaar 5 Variabele stoomregelaars
2 Controlelampje (afneembaar)
3 Sproeiknop 6 Vulopening watertank
4 Stoomstoot-knop 7 Sproeier
8 Transparante watertank
8
NL
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 8
Inbedrijfstelling van het strijkijzer
U reinigt de strijkzool met een vochtige doek.
Vul de watertank via de vulopening met schoon water (tot hardheid 2). Bij har-
der leidingwater adviseren wij het gebruik van gedistilleerd water. Gebruik een
maatbeker voor het vullen.
Bediening van het apparaat
AANWIJZING: Stnjkt u met dit apparaat uitsluitend kledingstukken.
Strijken zonder stoom ( )
1. Plaats het apparaat op de steunvoet.
2.
Elektrische aansluiting
Controleer of de apparaatspanning (zie typeplaat) correspondeert met de net-
spanning.
3. Sorteer het strijkgoed naar strijktemperaturen. Begin met de laagste temperatu-
ur. Deze stelt u in aan de temperatuurregelaar (1):
synthetisch weefsel, zijde (lage temperatuur)
wol (matige temperatuur)
katoen, linnen (hoge temperatuur)
4. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
geaard stopcontact, 230V/50Hz.
5. Het controlelampje (2) brandt. Zodra dit lampje dooft, is de gewenste tempera-
tuur bereikt. Nu kunt u beginnen te strijken.
6. Trek na gebruik altijd de netstekker uit de contactdoos.
Strijken met stoom ( )
Hiervoor is een hoge temperatuur vereist (katoen, linnen).
U regelt de stoomhoeveelheid door middel van de stoomregelaar (5).
Met de stoomstoottunctie (4) kunt u extra stoom toevoegen.
Let op: bij het strijken met lage temperaturen moet de stoomtoevoer verminderd
worden.
Vertical steam
Met deze functie is stoom in verticale richting mogelijk.
Zelfreiniging (Self-Clean )
1. Vul de watertank tot de helft met water.
2. Verwarm het apparaat tot de maximum temperatuur. Na het doven van de con-
trolelamp onderbreekt u de stroomtoevoer naar het apparaat.
3. Houd het apparaat nu horizontaal boven een gootsteen, zet de stoomknop (5)
op het zelfreinigingssymbool en beweeg het apparaat heen en weer totdat de
tank leeg is. Zet de knop weer terug op 0.
9
NL
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 9
4. Zet het apparaat weer op de voet en verwarm het opnieuw. Om de zool te reini-
gen, strijkt u nu over een schone katoenen doek.
Sproeifunctie
Om het strijkgoed plaatselijk in te vochten, drukt u op de sproeiknop (3).
Reinigen en opbergen
Trekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos!
U reinigt de buitenzijde van het apparaat met een droge doek.
Voor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins vochtige doek.
Zet het stoomstrijkijzer na gebruik altijd weg op de positie „„.
Zo voorkomt u dat de tank leegloopt.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
10
NL
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 10
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
NL
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 11
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode demploi avant de mettre lappareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode demploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec lemballage se trouvant à
lintérieur.
Nutilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil nest pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
lutilisez pas en plein air (sauf sil est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de lhumidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans leau) et des objets tranchants. Nutilisez pas cet
appareil avec des mains humides. Sil arrive que de lhumidité ou de leau att-
eignent lappareil, débranchez aussitôt le câble dalimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
Arrêtez lappareil et débranchez toujours le câble dalimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous nutilisez pas lappareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez
jamais fonctionner lappareil sans surveillance. Arrêtez toujours lap-
pareil ou débranchez le câble dalimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de lappareil et que lappareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement lappareil et le câble. Ne mettez pas lappareil en mar-
che sil est endommagé.
Ne réparez pas lappareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
Nutilisez que les accessoires dorigine.
Respectez les conseils de sécurité spécifiques à cet appareil ci-dessous ...
Conseils de sécurité propres à cet appareil
ATTENTION! La semelle du fer devient rapidement chaude et ne refroidit que
très lentement. Ne pas la toucher.
Lorsque vous ne lutilisez pas, placez le fer sur son socle arrière.
Débranchez le fer avant de remplir le réservoir deau. Ne remplissez votre fer
audelà de la marque MAX.
Description des éléments de commande
1 Thermostat à réglage progressif 5 Variateur de vapeur à réglage
2 Lampe témoin progressif (amovible)
3 Pulvérisateur 6 Orifice de remplissage
4 Bouton jet vapeur" du réservoir deau
12
F
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 12
7 Gicleur 8 Réservoir à eau transparent
Avant la première utilisation
Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement humide.
Remplissez le réservoir par lorifice de remplissage avec de leau pure (jusquau
degré de dureté 2). Si leau du robinet dont vous disposez est trop dure, il est
recommandé dutiliser de leau distillée. Aidez-vous dun verre mesureur.
Utilisation de lappareil
ATTENTION: Ne repassez avec ce fer que des vêtements.
Repassage à sec ( )
1. Placez lappareil sur son support
2.
Alimentation électrique:
Assurez-vous que la tension électrique de lappareil (voir plaque signalétique)
correspondent à la tension du réseau.
3. Séparez votre linge selon les températures de repassage. Commencez par les
températures les plus faibles. Vous pouvez régler les températures grâce au
variateur de températures (1):
synthétique, soie (température faible)
laine (température moyenne)
coton, lin (température élevée)
4. Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en
bon état.
5. La lampe témoin (2) sallume. Dès quelle s’éteint, la température sélectionnée
est atteinte. Vous pouvez alors commencer à repasser.
6.
Noubliez jamais de débrancher lappareil lorsque vous avez terminé de repasser.
Repassage à vapeur ( )
Il faut pour cela une température élevée (coton, lin). Vous pouvez régler la quantité
de vapeur à laide du bouton de réglage de la vapeur (5). Pour encore plus de
vapeur, utilisez le bouton jet de vapeur(4).
Pour le repassage à basse température veillez à réduire la vapeur.
Vapeur verticale
Cela permet dutiliser la fonction jet de vapeuren position verticale.
Autonettoyant (Self-Clean )
1. Remplissez le réservoir à eau à moitié.
2. Laissez chauffer lappareil à la température maximum. Lorsque la lampe
témoin s’éteint, débranchez lappareil.
13
F
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 13
3. Maintenez lappareil à lhorizontal au-dessus dun évier, placez le variateur à
vapeur (5) sur la position autonettoyante et remuez lappareil de lavant vers
larrière jusqu’à ce que le réservoir se soit vidé. Mettez enfin le variateur à nou-
veau en position 0.
4. Placez à nouveau lappareil sur son socle et laissez-le chauffer. Pour
nettoyer la semelle, repassez dabord un torchon en coton propre.
Vaporisateur
Pour humidifier un endroit à repasser, appuyez sur le bouton vaporisateur (3).
Nettoyage et stockage
Débrancher toujours le fer avant de le nettoyer.
Essuyez lextérieur avec un torchon sec.
Nettoyez la semelle avec un torchon légèrement humide.
Tournez toujours le variateur de vapeur, après chaque utilisation, sur la position
„“, pour éviter que le réservoir deau ne coule.
Cet appareil a été contrôlé daprès toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de
caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de lappa-
reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication au
moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie nentraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
14
F
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 14
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies dentraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le
remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas dintervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
15
F
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 15
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Observaciones especiales de seguridad
ATENCION! La base de la plancha está rapidamente caliente y necesita
bastante tiempo para enfriarse. No la toque.
Cuando no la utilice, ponga la plancha sobre su base.
Desconecte la plancha antes de llenar el depósito de agua. No llene la plancha
más que hasta la marca MAX.
Descripción de los elementos de mando
1 Regulador continuo de temperatura 5 Regulador continuo de volumen de
2Lámpara indicadora vapor (desmontable)
3 Rociador 6
Orificio de relleno del depósito de agua
4 Botón "chorro a vapor"
7 Surtidor del rociador
8 Depósito de agua transparente
16
E
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 16
Primera puesta en marcha
Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo.
Llene el depósito de agua por la apertura con agua pura (hasta el grado hidro-
timétrico 2). En caso de tener agua del grifo con grados hidrotimétricos más
altos, utilice agua destilada. Haga uso de un recipiente de llenado.
Manipulación del aparato
ATENCION: Planche con este aparato sólo ropa.
Planchado sin vapor ( )
1. Coloque el aparato encima de su base.
2.
Conexión eléctrica:
Asegúrese que la tensión del aparato (véa la indicación de tipo) sea la misma
que la tensión de red.
3. Seleccione la ropa por temperaturas de planchar. Empiece con la temperatura
más baja. Regule la temperatura con el regulador de temperatura (1):
Sintética, seda (temperatura baja)
Lana (temperatura media)
Algodón, lino (temperatura alta)
4. Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protec-
ción, 230V/50 Hz, instalada reglamentariamente.
5. La lámpara de control (2) se enciende. Cuando se apague se ha alcanzado la
temperatura para planchar. Ahora puede empezar a planchar.
6. Después de cada uso saque el enchufe de la caja de enchufe.
Planchado con vapor ( )
Se necesita una temperatura alta (algodón, lino).
Se puede ajustar la cantidad de vapor con el botón de ajuste del vapor (5).
Para más vapor, utilice el botón chorro a vapor (4).
Al planchar con temperaturas bajas, tenga atención de reducir la cantidad de
vapor.
Vapor vertical:
Eso permite utilizar la función Ïde vapor en posición vertical.
Autolimpieza (Self-Clean )
1. Llene el tanque hasta la mitad con agua.
2. Caliente el aparato hasta la temperatura máxima. Después de apagarse la luz
de control, desconecte el aparato de la red.
3. Mantenga el aparato nivelado sobre un fregadero, coloque el regulador de
cantidad de vapor (5) en el símbolo de autolimpieza y muévalo hasta que el
17
E
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 17
tanque se encuentre vacío. Gire posteriormente el regulador nuevamente a la
posición 0.
4. Coloque el aparato sobre el pedestal y caliéntelo nuevamente. Planche primero
sobre un paño de algodón para limpiar la suela de la plancha.
Rociador:
Para humedecer un espacio, apreten el botón rociador (3).
Limpieza y almacenamiento
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
Limpie el exterior con un trapo seco.
Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo.
Después del uso, siempre ponga el regulador de la cantidad de vapor en la
posición „“, para evitar que se derrame el contenido del depósito.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
18
E
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 18
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
19
E
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 19
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte-
riores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho
não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha
da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che-
gar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi-
cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
•É favor observar as seguintes Instruções especiais de segurança....
Instruções de segurança especiais
CUIDADO! A base do ferro aquece muito rapidamente e leva muito tempo a
arrefecer. É favor não tocar nela.
Quando o ferro não estiver a ser utilizado deverá ser colocado ao alto.
Antes de se encher o depósito da água, retirar a ficha da tomada. A água que
se deita no depósito não deverá ultrapassar a marcação MAX.
20
P
50926-05-DB 2732 10.09.2003 11:37 Uhr Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Clatronic DB 2732 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers
Taper
Le manuel du propriétaire