SKODA Roomster (2011/05) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ŠKODA Roomster
ŠKODA Praktik
NOTICE D'UTILISATION
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda – tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez
sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice
d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous
adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours
les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette
Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
s9mk.7.book Page 1 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Introduction2
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de
cette « Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien » et une liste des
« aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en
outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions
et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous
immédiatement chez un spécialiste, qui se fera un plaisir de vous aider.
Observez que les données figurant dans la documentation technique
du véhicule ont toujours priorité sur celles des présentes Notices
d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'utilisation présente toutes les variantes d'équipement
possibles du véhicule. Celles-ci ne sont cependant pas décrites comme
équipement optionnel, variante de modèle ni équipement spécifique d'un
marché.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisa-
tion ne sont donc pas forcément équipés dans votre véhicule.
L'étendue de l'équipement de votre véhicule est décrite dans la docu-
mentation de vente qui vous a été remise à l'achat de votre véhicule.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concession-
naire Škoda.
Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhi-
cule, elles ne sont prévues que pour une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utili-
sation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du
fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de
manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps
possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande
utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de pouvoir
conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérative-
ment des informations sur les accessoires, les modifications et le
remplacement des pièces page 175.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants
eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à
condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une main-
tenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans
bien des cas que s'il en a été ainsi.
Le Plan d'entretien
Contient :
Les caractéristiques du véhicule ;
La périodicité des entretiens ;
Un aperçu des travaux d'entretien ;
La preuve des entretiens ;
Confirmation de la garantie de mobilité (n'est valable que dans quel-
ques pays) ;
Des remarques importantes sur la garantie.
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions
pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque
vous amenez votre véhicule chez un spécialiste.
Veuillez vous adresser à l'atelier qui entretient régulièrement votre véhi-
cule si vous avez perdu le Plan d'entretien ou si celui-ci est devenu inuti-
lisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux d'entre-
tien exécutés jusqu'à ce jour.
Assistance au cours de vos déplacements
Contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays
ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs
Škoda.
s9mk.7.book Page 2 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Sommaire 3
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Sommaire
Subdivision de cette Notice
d'Utilisation (explications)
. . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notice abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de base et remarques importantes . .
Instruments et témoins de contrôle . . . . . . . . .
Aperçu du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique de la distance parcourue
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandation pour le changement de rapport
Indicateur multifonction (ordinateur de bord) . . .
Visuel MAXI DOT (visuel d'information) . . . . . . . . .
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . .
Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance de l'habitacle et surveillance anti-
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace et lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage des sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plancher de chargement variable dans le coffre à
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-bicyclettes dans le coffre à bagages . . . . .
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelet à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelet à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-ticket d'horodateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigares et prises de courant . . . . . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur (climatiseur manuel) . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . .
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande (boîte de vitesses manuelle) . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
« START-STOP » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prééquipement téléphonique universel GSM II .
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retransmission de musique via Bluetooth® . . . .
Entrées AUX-IN et MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . .
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . .
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du système des airbags . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements utiles si des enfants sont à bord !
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
9
9
10
10
15
15
15
16
16
16
16
17
18
18
18
22
23
25
34
34
35
35
36
39
41
42
42
44
46
46
51
52
53
55
57
57
58
58
59
62
62
65
67
69
70
70
71
71
71
72
77
77
78
78
80
83
86
86
86
87
88
89
89
90
91
92
95
95
100
100
101
105
107
107
109
109
109
110
113
113
113
114
115
116
118
118
119
121
122
124
126
126
128
s9mk.7.book Page 3 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Sommaire4
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du siège pour enfants avec le système « Top
Tether » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle dynamique de stabilité (ESP) . . . . . . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . .
Direction assistée électro-hydraulique . . . . . . . . .
Surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . .
Filtre à particules de gazole (moteur Diesel) . . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les premiers 1 500 kilomètres et suivants . . . . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . .
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . .
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . .
Indications pour l'utilisation . . . . .
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, modifications et remplacement de
pièces
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à pansements et triangle de pré-signalisation
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de réparation de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Praktik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Praktik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage intérieur à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de séparation de sécurité réglable derrière
les sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du plancher du compartiment de chargement
Réglage du panneau de séparation de sécurité .
Déverrouillage de secours du capot du compartiment
de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de carburant selon les prescriptions
ECE et les directives EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 1,2 l/51 kW – EU5/EU2 DDK . . . . . . . . . . . . .
Moteur 1,2 l/63 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 1,2 l/77 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 1,4 l/63 kW – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 1,6 l/77 kW – EU4/EU2 DDK . . . . . . . . . . . .
Moteur 1,2 l/55 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 1,6 l/66 kW TDI CR DPF – EU5 . . . . . . . . . .
Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR DPF – EU5 . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
131
133
133
133
135
136
136
137
137
137
138
139
140
140
141
141
144
145
145
145
147
147
149
149
149
149
153
155
155
155
156
158
158
160
161
164
164
168
169
169
175
175
177
177
177
177
177
178
178
182
185
186
189
189
194
201
201
201
201
201
202
202
202
203
203
203
203
203
203
204
204
205
206
208
209
210
211
212
213
214
215
217
s9mk.7.book Page 4 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Sommaire 5
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
s9mk.7.book Page 5 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)6
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puis-
siez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement
courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le
chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la
fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information
voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est
pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre
véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre.
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi
il est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement
grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de
travail apparaissent avec un trait d'union.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
Fin d'une section.
La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à
la fin de chaque section.
ATTENTION !
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent
votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous
tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention.
Ce symbole attire votre attention sur une remarque ATTENTION à la fin de la
section, qui doit impérativement être observée.
Avertissement !
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de
votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale
un risque général d'accident.
Pour préserver l’environnement
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environne-
ment. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
s9mk.7.book Page 6 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
7
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Utilisation
s9mk.7.book Page 7 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Poste de conduite8
Fig. 1 Poste de conduite
s9mk.7.book Page 8 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Poste de conduite 9
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Poste de conduite
Aperçu
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les
indicateurs et les commandes.
Lève-vitre électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage électrique des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonction :
Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant :
avec Klaxon
avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
avec touches de commande pour l'autoradio, le système de naviga-
tion radio et le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments : Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonction :
Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace et lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur du dégivrage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyant pour la désactivation de l'airbag du passager avant . . . . . .
Selon l'équipement :
Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande du Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches côté du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour la désactivation de l'airbag du passager avant . .
Commandes selon l'équipement :
Déverrouillage du capot du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à fusibles dans le tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d'éclairage et réglage de la portée des phares . . . .
Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement :
Autoradio
Système de navigation radio
Interrupteur du chauffage du siège du conducteur . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur de condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement :
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle)
Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) . . . . . . . . . . . . .
Interrupteur du chauffage du siège du passager avant . . . . . . . . .
Selon l'équipement :
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota
Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un
système de navigation, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces appa-
reils.
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
page 8, fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des
commandes sont toutefois identiques.
A
1
42
A
2
55
A
3
78
A
4
50
91
A
5
119
100
A
6
15
A
7
18
53
A
8
52
A
9
133
A
10
78
A
11
49
A
12
124
A
13
78
80
83
A
14
73
A
15
119
A
16
124
A
17
39
42
189
46, 49
158
86
86
58
38
89
96
58
71
74
107
s9mk.7.book Page 9 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Notice abrégée10
Notice abrégée
Fonctions de base et remarques importantes
Introduction
Le chapitre Notice abrégée sert à se familiariser rapidement avec les
éléments de commande les plus importants du véhicule. Il est indis-
pensable de respecter toutes les remarques qui sont contenues
dans les chapitre suivants de la Notice d'Utilisation.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Déverrouillage du véhicule
Déverrouillage du capot de coffre à bagages
Verrouillage du véhicule
Faire sortir/escamoter la clé
Autres nota page 40, « Déverrouillage et verrouillage du véhicule ».
Réglage du volant
Fig. 3 Volant réglable : Manette sur la colonne de direction/bonne distance du conducteur par
rapport au volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
Tirez la manette sous la colonne de direction vers le bas fig. 3 – à gauche.
Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur).
Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée.
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
Autres nota page 86, « Réglage de la position du volant ».
ATTENTION !
Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm
au moins fig. 3 – à droite. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en
êtes plus près – danger de mort !
Vous ne devez pas régler le volant en roulant !
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut
afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule
roule – risque d'accident !
Fig. 2 Clé à radiocommande
A
1
A
2
A
3
A
4
s9mk.7.book Page 10 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Notice abrégée 11
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Réglage de la hauteur des ceintures
Pour le réglage, appuyer sur la touche et pousser vers le haut ou le bas la ferrure
d'inversion fig. 4.
Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure
d'inversion est bien encliquetée.
Autres nota page 115, « Réglage en hauteur sur les sièges avant ».
ATTENTION !
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passe à peu près
au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou !
Réglage des sièges avant
Réglage du siège en longueur
Réglage de la hauteur du siège
Réglage de l'inclinaison du dossier
Autres nota page 57, « Réglage des sièges avant ».
ATTENTION !
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque
d'accident !
Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs
Autres nota page 55.
Fig. 4 Siège avant : Réglage de la
hauteur des ceintures
Fig. 5 Commandes du siège
A
1
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
Régler le rétroviseur extérieur gauche
Réglage du rétroviseur droit
Coupure de la commande
Fig. 6 Contre-porte : Bouton rotatif
s9mk.7.book Page 11 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Notice abrégée12
Allumage et extinction de l'éclairage
Autres nota page 46, « Allumer et éteindre l'éclairage ».
Manette des clignotants et des feux de route
Clignotant droit
Clignotant gauche
Commutation entre feux de croisement et feux de route et inversement
Appel de phares
Autres nota page 50, « La manette des clignotants et des feux de route
».
Manette des essuie-glace
Contacteur intermittent
Arrêt du balayage
Balayage intermittent
Balayage lent
Balayage rapide
Un seul balayage
Balayage/lavage automatique
Essuie-glace de lunette arrière
Balayage intermittent – toutes les 6 secondes
Balayage/lavage automatique
Autres nota page 53, « Essuie-glace ».
Couper la totalité des éclairages
Enclenchement des feux de position
Enclenchement des feux de croisement et de route
Antibrouillard
Antibrouillard AR
Fig. 7 Tableau de bord : Commutateur
d'éclairage
Fig. 8 Manette des clignotants et des
feux de route
Fig. 9 Manette des essuie-glace
s9mk.7.book Page 12 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Notice abrégée 13
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Lève-vitre électriques
Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche
Contacteur de sécurité
Autres nota page 42, « Touches pour lève-vitre électrique ».
Ravitaillement
Fig. 11 Côté arrière droit du véhicule : Trappe du réservoir/Trappe avec bouchon dévissé
Ouverture du bouchon
Rabattez la trappe du réservoir avec la main fig. 11 – à gauche.
Tenez la trappe de réservoir de la goulotte de remplissage du carburant d'une
main et déverrouillez-la en faisant tourner la clé vers la gauche.
Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur
la trappe du réservoir fig. 11 – à droite.
Fermeture du bouchon
Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic.
Tenez la trappe de réservoir de la goulotte de remplissage du carburant d'une
main et verrouillez-la en faisant tourner la clé vers la droite, puis retirez la clé.
Fermez la trappe du réservoir.
Autres nota page 156, « Ravitaillement ».
Déverrouillage du capot
Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord sur le côté gauche
fig. 12.
Autres nota page 158, « Déverrouillage du capot ».
Fig. 10 Touches dans la portière du
conducteur
A
A
A
B
A
C
A
D
A
S
Fig. 12 Manette de déverrouillage du
capot moteur
s9mk.7.book Page 13 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Notice abrégée14
Ouverture du capot
Fig. 13 Calandre : Levier de fixation/Fixation du capot-moteur avec appui du capot
Tirez le levier de sûreté fig. 13 – à gauche, le capot est déverrouillé.
Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture prévue à
cet effet fig. 13 – à droite.
Autres nota page 158, « Ouvrir et fermer le capot moteur ».
Contrôle du niveau d'huile
De l'huile moteur ne doit pas être rajoutée.
De l'huile moteur peut être rajoutée.
De l'huile moteur doit être rajoutée.
Autres nota page 160, « Contrôle du niveau d'huile moteur ».
Fig. 14 Jauge d'huile
A
a
A
b
A
c
s9mk.7.book Page 14 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Instruments et témoins de contrôle 15
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Instruments et témoins de contrôle
Aperçu du combiné d'instruments
Compte-tours page 15
Visuel
avec compteur pour le trajet parcouru page 16
avec Indicateur de Périodicité des Entretiens page 17
avec montre digitale page 18
avec indicateur multifonction page 18
avec visuel d'information page 22
Compteur de vitesse page 16
Indicateur de température du liquide de refroidissement page 16
Touche pour mode d'affichage :
Réglage des heures/minutes
Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en
km/h.
Indicateurs de périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours
restant et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'à la prochaine révi-
sion/remise à zéro
1)
Touche pour :
Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Réglage des heures/minutes
Activer/désactiver le mode d'affichage
Jauge de carburant page 16
Compte-tours
La zone rouge du cadran du compte-tours fig. 15 représente la zone dans
laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calcula-
teur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immé-
diatement supérieure ou choisissez la position D pour le levier sélecteur de la boîte
de vitesses automatique.
Fig. 15 Combiné d'instruments
A
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
1)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays
anglo-saxons.
s9mk.7.book Page 15 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Instruments et témoins de contrôle16
Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarrage et avant que le moteur n'ait
atteint sa température de service page 140.
Pour préserver l’environnement
Une montée des rapports suffisamment tôt permet de réduire la consommation de
carburant, empêche les bruits de fonctionnement, protège l'environnement et
améliore la longévité et la fiabilité du moteur.
Compteur de vitesse
Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la
vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal sonore cesse.
Indicateur de température de liquide de
refroidissement
L'indicateur de température du liquide de refroidissement page 15, fig. 15 ne
fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, respectez les consignes suivantes concer-
nant la température :
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve
dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond
et de trop tirer sur le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu
du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est
fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème
tant que le symbole de mise en garde
ne clignote pas dans le combiné d'instru-
ments.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide
est insuffisant si le symbole
se met à clignoter dans le combiné d'instruments.
Veuillez tenir compte des indications suivantes page 28, « Température/niveau
de liquide de refroidissement ».
ATTENTION !
Tenez compte des mises en garde page 158, « Travaux dans le compartiment
moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement.
Avertissement !
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et
d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de
surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement
sollicité !
Jauge de carburant
La jauge de carburant page 15, fig. 15 ne fonctionne que si le contact est mis.
Le réservoir contient 55 litres environ. Le symbole d'avertissement
s'allume dans
le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore
environ 7 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravi-
tailler.
Le visuel d'information affiche :
Please refuel. (Faites le plein SVP !)
Un signal sonore retentit également à titre de mise en garde.
Sur certains véhicules, la jauge de carburant est affichée sur l'écran du combiné
d'instruments.
Avertissement !
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein !
Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche irrégulière
du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappe-
ment et endommager le catalyseur.
Compteur kilométrique de la distance parcourue
Le compteur kilométrique se trouve dans la partie inférieure de l'écran. Le trajet
parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure
utilisée est le « mile ».
A
7
s9mk.7.book Page 16 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Instruments et témoins de contrôle 17
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Bouton de remise à zéro
Le compteur journalier revient sur zéro si vous appuyez pendant 1 seconde environ
sur le bouton page 15, fig. 15.
Compteur journalier pour la distance parcourue (trip)
Le compteur journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte
après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles
à la fois.
Compteur pour le trajet parcouru
Le compteur pour la distance parcourue indique les kilomètres et les miles
parcourus au total par le véhicule.
Affichage d'une anomalie
Error s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instru-
ments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, ne remettez jamais le compteur journalier pour le
trajet parcouru à zéro en roulant !
Nota
Lorsque, sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, l'affichage de la
deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place du
compteur de la distance totale parcourue.
Indicateur de périodicité des entretiens
L'indication sur l'écran peut différer selon l'équipement du véhicule.
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé
indiquant le
nombre de kilomètres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact
fig. 16. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même
temps.
Le visuel d'information affiche :
Service in ... km or... days. (Service dans ... km ou ... jours.)
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien
diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
Un symbole de clé clignote pendant 20 secondes et le message Service s'affiche
sur le visuel lorsque la date d'échéance de l'entretien est atteinte.
Le visuel d'information affiche :
Service now ! (Service maintenant !)
Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien suivant
Vous pouvez à tout moment faire afficher le trajet restant encore à parcourir et le
nombre de jours jusqu'au prochain entretien à l'aide de la touche page 15.
Un symbole de clé
apparaît sur le visuel pendant 10 secondes ainsi que l'affi-
chage du nombre de kilomètres restant à parcourir. Le nombre de jour restant
jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Settings
(Réglages) page 22 permet de faire afficher cette information.
Le message suivant s'affiche sur le visuel d'information pendant 10 secondes :
Service in ... km or... days. (Service dans ... km ou ... jours.)
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que
si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins
un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise
à zéro.
Le concessionnaire :
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision ;
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien ;
A
6
Fig. 16 Indicateur de la Périodicité des
Entretiens : Nota
s9mk.7.book Page 17 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Instruments et témoins de contrôle18
appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens égale-
ment au moyen du bouton page 15.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Settings
(Réglages) page 22 permet de faire afficher cette information.
Avertissement !
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodi-
cité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des
dysfonctionnements du véhicule.
Nota
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indica-
tions sont incorrectes.
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indi-
cateur de Périodicité des Entretiens.
Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes
valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des
Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
Après la remise à zéro de l'affichage des intervalles d'entretien flexibles (QG1),
les données sont affichées comme sur les véhicules soumis à des intervalles
d'entretien fixes (QG2). La raison pour laquelle nous recommandons de ne faire
effectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un
concessionnaire homologué Škoda qui utilise à cet effet un lecteur de défauts.
Informations détaillées concernant les entretiens – voir carnet Plan
d'Entretien.
Montre numérique
Vous pouvez régler l'heure au moyen des touches et page 15, fig. 15.
Vous choisissez l'affichage que vous souhaitez modifier avec la touche , et vous
effectuez la modification avec la touche .
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, l'heure se règle dans le menu
Time (heure) page 24.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais
seulement lorsque le véhicules est arrêté !
Recommandation pour le changement de rapport
Une information concernant le rapport enclenché fig. 17 est affiché sur le
visuel du combiné d'instruments.
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recom-
mandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche
s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il
est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder.
Simultanément, à la place du rapport actuellement enclenché , le rapport recom-
mandé s'affiche.
Indicateur multifonction (ordinateur de bord)
Introduction
L'indicateur multifonction apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran
page 19, fig. 18 ou sur le visuel d'information page 22.
L'affichage multifonction vous offre une série d'informations utiles:
A
5
Fig. 17 Recommandation de manoeuvre
pour le changement de rapport
A
A
s9mk.7.book Page 18 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
Instruments et témoins de contrôle 19
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, il est possible de désactiver l'affi-
chage de certaines informations.
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur
dans les pays anglo-saxons.
Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en
km/h ne s'affiche pas sur le visuel.
Mémoire
L'indicateur multifonction est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire
choisie apparaît au centre de la zone d'affichage fig. 18.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées
lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global
(mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche page 20, fig. 19
sur la manette des essuie-glace.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les
valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des
informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route
dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatique-
ment effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe
quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au
total ou 1 999 km. 99 heures et 59 minutes de conduite ou distance parcourue de
9 999 km pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si l'une des valeurs
citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être
effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de
débranchement de la batterie.
Température extérieure page 20
Durée du trajet page 20
Consommation momentanée de carburant page 20
Consommation moyenne de carburant page 21
Autonomie page 21
Le trajet parcouru page 21
La vitesse moyenne page 21
Vitesse actuelle page 21
Température de l'huile page 21
Avertissement si dépassement de la vitesse page 21
Fig. 18 Indicateur multifonction
s9mk.7.book Page 19 Friday, April 15, 2011 7:31 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227

SKODA Roomster (2011/05) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à