Toro Battery Mower, Swiss Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
FORM NO. 3318–939F
Carefree
sans fil
Tondeuse à guidage arrière
Modèle n° 21040 – 7900001 et suivants
Modèle n° 21042 – 7900001 et suivants
Modèle n° 21043 – 7900001 et suivants
The Toro Company – 1996
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
i
Figures
m–2886
1
1. Numéros de modèle et de série gravés sur le carter de
tondeuse.
m–2887/m–2888
TRAJET CORRECT TRAJET INCORRECT
1
2
ii
1
m–2886
1. Manche inférieur
1
2
5
3
6
4
m–2900
1. Manche supérieur
2. Manche inférieur
3. Vis (2)
4. Boulons (2)
5. Boutons (2)
6. Câble de commande
1
m–2889
1. Collier
1
m–2890
2
1. Collier
2. Couvercle de protection
contre la pluie
3
4
5
6
iii
2225
1. Porte de paillage 2. Poignée
2232
1. Chevilles (2)
1
m–2891
1. Ejecteur latéral
m–2892
m–2893
1. Clé 2. Prise
7
8
9
10
11
iv
m–2895
2
1
1. Couvercle de protection
contre la pluie
2. Prise
95–5015
1
2
3
654
1. Voyant rouge
2. Voyant jaune
3. Voyant vert
4. Quart de case
5. Demi-case
6. Case pleine
1
2
m–2896
3
1. Clé
2. Bouton du disjoncteur
3. Couvercle de protection
contre la pluie
12
13
14
v
m–2897
1. Barre de commande 2. Pièce coulissante
abaissée
m–2898
1. Barre de commande
2215
1. Levier de réglage de hauteur de coupe
15 16
17
vi
2207
1
1. Cavité avant
270
1
1
1
2
3
4
A
B
C
1. Partie incurvée
2. Partie plane de la lame
3. Usure
4. Formation d’une entaille
2205
1
2
3
1. Boulon de lame
2. Rondelle
3. Lame
153
1
1. Aiguiser à cet angle
exclusivement.
18
19
20
21
vii
m–2901
1. Vis (4) 2. Capot
2
4
3
1
m–2902
1. Vis (2)
2. Courroie de fixation
3. Batteries
4. Fils de connexion (3)
22 23
1
Table des matières
Page
Introduction 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations générales 2. . . . . . . . . . .
Utilisation 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et remisage 4. . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de bruit 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 6. . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire des pictogrammes 6. . . . . . . . . . . .
Montage 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du manche 8. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’éjecteur latéral 9. . . . . . . . . . .
Avant la mise en marche 9. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge de la batterie 9. . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat de charge de la batterie 10. . . . . . . . . . . .
Fonctionnement 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clé 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche et arrêt 11. . . . . . . . . . . . . . .
Disjoncteur 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de tonte 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 13. . . . . . . . .
Entretien 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lame 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la batterie 15. . . . . . . . . . .
Entretien d’une tondeuse à double
isolement 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série de l’appareil. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises pour votre produit particulier. Les numéros
de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur
une décalcomanie comme illustré à la figure 1.
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi
que les autres utilisateurs, à éviter des accidents
corporels et des dégâts matériels. Bien que Toro
conçoive, fabrique et commercialise des produits
sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la
responsabilité de l’utiliser correctement et en toute
sécurité. Vous êtes également responsables d’instruire
les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le
produit, sur l’usage en toute sécurité.
Les mises en garde de ce manuel identifient les
dangers potentiels et comprennent des messages de
sécurité spécifiques destinés à vous éviter et à éviter à
d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en
garde sont intitulées DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION, suivant le niveau de danger.
Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement
prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
AVERTISSEMENT signale un danger pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
2
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
mettre en évidence certaines informations:
“Important”, pour attirer l’attention sur des infor-
mations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour
des informations d’ordre général méritant une
attention particulière.
Les indications de côté gauche et droit de la machine
s’entendent par rapport à l’utilisateur se tenant en
position normale de tonte, derrière le manche.
Sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Un usage ou un entretien incorrect de la part de
l’utilisateur ou du propriétaire peut résulter en un
accident. Pour réduire les risques d’accident,
respecter les présentes règles de sécurité et les
mises en garde pour la sécurité personnelle
intitulées ATTENTION, AVERTISSEMENT OU
DANGER—, accompagnées du signal de sécurité
. Tout manquement à se conformer à ces
directives peut résulter en un accident.
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LA TONDEUSE.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques
d’accidents et de blessures lors de l’utilisation
de tondeuses à batterie, toujours respecter les
consignes de sécurité qui suivent.
Consignes de sécurité
Ce produit est capable de sectionner les mains ou les
pieds et de projeter des objets. Toujours respecter
toutes les mesures de sécurité pour éviter des
blessures graves, voire mortelles.
La tondeuse est destinée à la tonte et au paillage de
l’herbe. Toute utilisation à d’autres fins peut être
dangereuse pour l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
Recommandations générales
1. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
tondeuse. Se familiariser avec les commandes et
l’usage correct. Ne jamais laisser les enfants de
moins de 16 ans utiliser la tondeuse. Ne jamais
laisser des adultes utiliser la tondeuse sans
instructions adéquates.
2. L’utilisateur de la tondeuse a la responsabilité de
veiller à tenir tout le monde, en particulier les
enfants et les animaux familiers, à l’écart de la
zone de tonte. Il sera tenu responsable des
accidents ou de la mise en danger d’autres
personnes et de leurs biens.
3. Inspecter soigneusement la zone à tondre et la
débarrasser des branches, pierres, fils de fer et
autres débris susceptibles d’être projetés par la
tondeuse. Pendant la tonte, ouvrir l’oeil pour
voir à temps les objets étrangers encore cachés
dans l’herbe.
4. Porter des pantalons et de solides chaussures
antidérapantes à semelle de caoutchouc. Ne pas
tondre pieds nus ou en sandales. Ne pas porter de
bijoux ou de vêtements flottants.
5. Veiller à ce que les pièces de garde ou de
protection, les systèmes de sécurité, l’éjecteur
latéral ou le sac à herbe en option soient toujours
en place. Réparer ou remplacer les pièces
endommagées, y compris les autocollants.
Toujours contrôler tous les dispositifs de sécurité
avant l’emploi.
3
6. Le moteur et la lame doivent s’arrêter lorsqu’on
lâche la barre de commande. Vérifier si c’est
bien le cas avant chaque utilisation de la
tondeuse.
7. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
8. N’utiliser que des accessoires spécifiquement
conçus pour la tondeuse. L’usage d’accessoires
non destinés à la tondeuse peut augmenter les
risques d’accidents.
Utilisation
1. Ne pas insérer la clé dans la prise tant qu’on
n’est pas prêt à tondre.
2. Ne pas faire marcher la tondeuse en présence de
gaz ou vapeurs explosifs. La production normale
d’étincelles par le moteur pourrait enflammer les
vapeurs.
3. Démarrer le moteur prudemment, conformément
aux instructions, en gardant les pieds loin de la
lame.
4. Utiliser l’appareil approprié – Ne pas utiliser la
tondeuse à des tâches pour lesquelles elle n’est
pas destinée.
5. Rester vigilant – Faire attention à ce qu’on fait.
Ne pas utiliser la tondeuse lorsqu’on est fatigué
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
6. Eviter les conditions d’utilisation dangereuses.
Ne jamais utiliser la tondeuse dans de l’herbe
mouillée ou des endroits humides. Ne pas tondre
sous la pluie.
7. Toujours se tenir bien en équilibre. Tenir
fermement le manche et marcher, ne jamais
courir. Ne tondre que pendant la journée ou sous
un éclairage artificiel suffisant.
8. Tondre perpendiculairement à la pente, jamais
vers le haut ou le bas. Etre très prudent lorsqu’on
fait demi-tour sur une pente. Ne pas utiliser la
tondeuse sur des pentes trop fortes. Sur les
pentes, porter des chaussures antidérapantes.
9. Ne pas tenter d’atteindre des endroits trop
éloignés. Toujours se tenir bien en équilibre.
10. Ne pas forcer la tondeuse. Utiliser la tondeuse à
la vitesse prévue pour obtenir les meilleurs
résultats et la plus grande sécurité.
11. Porter des lunettes de sécurité ou une protection
oculaire adéquate lors de toute utilisation de la
tondeuse, pour se protéger en cas de projection
de débris par la tondeuse. (Les lunettes
ordinaires ne sont pas des lunettes de sécurité.)
12. En conditions poussiéreuses, toujours porter un
masque anti-poussière agréé.
13. Ne pas approcher le visage, les mains ou les
pieds du carter de tondeuse et de la lame tant que
le moteur tourne. La lame peut causer des
blessures aux mains et aux pieds. Rester derrière
le manche jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
14. Etre très prudent lorsqu’on travaille en marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
15. Etant donné que la lame tourne encore pendant
quelques secondes lorsqu’on lâche la barre de
commande, rester derrière le manche jusqu’à ce
que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
16. Après avoir heurté un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêter le
moteur et retirer la clé de la prise. Vérifier si la
tondeuse n’est pas endommagée et effectuer
toutes les réparations nécessaires avant de
l’utiliser à nouveau. Pour toute réparation
importante ou si l’on a besoin d’aide, s’adresser
à un réparateur TORO agréé.
17. Ne pas utiliser la tondeuse si on l’a laissée
tomber ou endommagée d’une manière ou d’une
autre. Apporter les réparations nécessaires avant
de l’utiliser à nouveau.
18. Couper le moteur, attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles et retirer la clé de la prise avant
de régler la hauteur de coupe.
4
19. Couper le moteur avant de pousser la tondeuse
en dehors de la pelouse.
20. Couper le moteur et retirer la clé de la prise
avant d’enlever l’éjecteur latéral ou le sac à
herbe en option.
21. Couper le moteur avant de quitter la position de
conduite, derrière le manche. Retirer la clé de la
prise avant de laisser la tondeuse sans
surveillance.
22. S’il faut soulever la tondeuse pour le transport,
couper le moteur, rester derrière le manche
jusqu’à l’arrêt de toutes les pièces mobiles et
retirer la clé de la prise.
Entretien et remisage
1. N’effectuer que les opérations d’entretien
décrites dans ce manuel. Pour les réparations
importantes ou si l’on a besoin d’aide, s’adresser
à un réparateur TORO agréé.
2. Avant de nettoyer, inspecter ou régler la
tondeuse ou d’effectuer un entretien, couper le
moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces
mobiles. Retirer la clé de la prise.
3. Ne pas recharger la tondeuse sous la pluie ou
dans un endroit humide.
4. Pour éviter les risques d’électrocution lors de la
charge, réparer ou remplacer immédiatement le
cordon électrique s’il est endommagé.
Remarque : Le cordon prolongateur ne sert
qu’à recharger la batterie. Il ne s’utilise
pas pour la tonte.
5. Ne pas maltraiter le prolongateur lors de la
charge. Ne pas tirer le prolongateur par le cordon
pour le débrancher. Tenir le prolongateur à
l’écart de la chaleur, de l’huile et des arêtes
coupantes.
6. Remplacer toutes les batteries en même temps.
L’association de batteries neuves et de batteries
déchargées risque d’accroître la pression interne
des éléments et d’entraîner des ruptures de
batterie(s).
7. Les batteries doivent être mises en place sur la
tondeuse dans le bon sens, en respectant la
polarité. Un montage dans le mauvais sens peut
avoir pour conséquence des fils brûlés, des
étincelles, des fuites ou l’explosion des batteries.
8. Retirer la clé avant d’entreprendre tout entretien,
nettoyage ou démontage d’éléments de la
tondeuse.
9. Utiliser uniquement des batteries du type et de la
taille suivante: batteries YUASA rechargeables,
sans entretien, 6 V, 12,5 A, NPX50-6.
10. Ne pas se débarrasser des batteries en les brûlant,
vu le risque d’explosion des éléments. Suivre les
instructions locales en matière d’élimination des
déchets spéciaux.
11. Ne pas ouvrir ou endommager les batteries.
L’électrolyte contenu est corrosif et dangereux
pour les yeux et la peau. Il peut être toxique en
cas d’ingestion.
12. Lors des manipulations, veiller à ne pas
court-circuiter la batterie en touchant
simultanément les bornes positive et négative
avec des bagues, des bracelets ou des clés en
métal conducteur. La matière conductrice ou la
batterie risquent de chauffer et d’occasionner des
brûlures.
13. Pour s’assurer que la tondeuse peut être utilisée
en toute sécurité, vérifier fréquemment le serrage
de tous les boulons, écrous et vis. Vérifier que le
boulon de lame est serré à 48-54 Nm

14. La lame de la tondeuse doit toujours être bien
aiguisée. Suivre les procédures de montage et
d’entretien du chapitre d’entretien de la lame. Ne
remplacer la lame que par une lame de rechange
identique.
15. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur de toute accumulation excessive
d’herbe, de feuilles et de saleté.
5
16. Contrôler régulièrement l’usure et l’état du sac à
herbe en option. S’il est usé ou endommagé, le
remplacer par un sac neuf pour préserver la
sécurité.
17. En dehors des séances d’utilisation, retirer la clé
et conserver la tondeuse dans un endroit sec
fermant à clé, hors de portée des enfants. Laisser
le moteur refroidir avant de ranger la tondeuse
dans un espace clos.
18. A sa sortie d’usine, la tondeuse répond aux
normes de sécurité applicables aux tondeuses à
lame rotative. Pour bénéficier des meilleures
performances et de l’assurance de sécurité de la
tondeuse, n’utiliser que des pièces de rechange et
accessoires TORO d’origine. Les pièces de
rechange et accessoires proposés par d’autres
fabricants risquent de ne pas satisfaire les
normes de sécurité, ce qui peut être dangereux.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
6
Niveau de bruit
Bruit aérien maximum émis par cette machine, établi
par mesure de machines identiques:
Niveau de pression acoustique – 75dB(A)*
Niveau de puissance acoustique LpA – 88 dB(A)*
* Mesure sur tondeuse tournant à vide.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 2,5 m/s@, déterminé sur base de mesures
de machines identiques*.
* Mesure sur tondeuse tournant à vide.
Glossaire des pictogrammes
Signal de danger
Débrancher l’appareil:
retirer la fiche de la
prise de courant avant
tout réglage ou net-
toyage de l’appareil, si
le cordon est emmêlé,
ou si l’on doit laisser
la tondeuse sans sur-
veillance, ne fût-ce
qu’un instant
Signal général de
danger
Tondeuse électrique
non autotractée,
couper le moteur et
retirer la clé avant de
quitter la position de
conduite
Lire le mode d’emploi
Projection d’objets —
risques pour tout le
corps
Rotation de la lame,
sectionnement des
doigts des pieds ou
des mains
Projection d’objets,
tondeuse rotative,
laisser les boucliers
de protection en
position
Sectionnement des
doigts, lame de
tondeuse rotative
Ne pas ouvrir ou
retirer les boucliers de
protection tant que le
moteur tourne
7
Sectionnement de
doigts de pied, lame
de tondeuse rotative
Attendre l’arrêt
complet de toutes les
pièces mobiles avant
de les toucher
(lorsqu’on coupe le
moteur, la lame conti-
nue à tourner pendant
un certain temps)
Conserver au sec Bas
Décharge électrique/
électrocution
Haut
Elément coupant –
hauteur de coupe
Construction protégée
contre les projections
Marque “CE” Négatif
Double isolement Positif
Niveau de charge de
la batterie – bas
Courant alternatif/
onde sinusoïdale
Niveau de charge de
la batterie – élevé
Insérer la clé pour
faire marcher la
tondeuse
8
Pousser le bouton
gris vers l’avant et
faire pivoter la barre
de commande pour
faire marcher la
tondeuse
Tondeuse motorisée
non autotractée, rester
à une distance
suffisante
Pour éviter des
accidents graves,
l’ouverture d’éjection
doit être couverte par
un déflecteur, un
obturateur de paillage
ou un sac à herbe en
bon état
Montage
IMPORTANT : Ne pas insérer la clé dans la
prise tant que la tondeuse n’est pas
entièrement assemblée.
Montage du manche
IMPORTANT : Le câble de commande doit
passer au-dessus et non en dessous du
manche (Fig. 2).
DANGER POTENTIEL
Une traction excessive sur le câble de
commande peut mettre la tondeuse en
marche. Quand la tondeuse est en marche,
la lame tourne.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact avec la lame en rotation peut
entraîner des blessures graves.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne pas soulever la tondeuse par le câble de
commande ou tirer trop fort sur le câble.
1. Soulever le câble de commande au-dessus des
trous destinés au manche à l’arrière du capot.
2. Manche inférieur – Insérer les extrémités du
manche inférieur dans les trous du capot.
Si le manche ne rentre pas suffisamment pour
que les trous destinés aux vis de fixation
apparaissent au centre des ouvertures du capot,
enfoncer le manche inférieur en exerçant une
pression vers le bas comme illustré (Fig. 3).
Enfoncer le manche jusqu’à ce que les trous
destinés jusqu’à ce que les trous destinés aux vis
de fixation apparaissent au centre des ouvertures
du capot.
Fixer les extrémités du manche inférieur au
moyen de deux vis.
3. Manche supérieur (Fig. 4) – La hauteur du
manche peut être réglée dans trois positions
selon les préférences de l’utilisateur. Se tenir
derrière la tondeuse pour évaluer la hauteur
idéale. Placer les extrémités du manche supérieur
de part et d’autre du manche inférieur. Choisir
une paire de trous du manche supérieur, les faire
correspondre aux trous du manche inférieur, et
assembler les deux éléments du manche au
moyen des boutons et boulons.
4. Si le manche est réglé à la hauteur maximum,
fixer le câble à l’aide du collier au montant de
gauche du manche inférieur (Fig. 5).
9
Si le manche est réglé à la hauteur minimum,
fixer le câble à l’aide du collier au montant de
droite du manche inférieur (Fig. 6).
Montage de l’éjecteur latéral
1. Ouvrir la porte de paillage en la soulevant par la
poignée (Fig. 7).
2. Accrocher l’éjecteur latéral sur les chevilles
(Fig. 8 et 9).
3. Rabattre la porte de paillage sur l’éjecteur latéral
(Fig. 10).
Avant la mise en
marche
Charge de la batterie
DANGER POTENTIEL
Le contact de l’eau lorsqu’on utilise
l’appareil peut provoquer l’électrocution.
QUELS SONT LES RISQUES?
L’électrocution peut avoir des conséquences
dangereuses ou mortelles.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne pas toucher la fiche ou la tondeuse avec
des mains mouillées ou en se tenant dans
l’eau.
Utiliser uniquement un cordon
prolongateur agréé CE.
La charge d’une batterie entièrement déchargée prend
environ 12 à 16 heures. La batterie doit être
rechargée après chaque utilisation
, sans quoi sa
durée de vie sera réduite. Recharger la batterie
même si l’on n’a utilisé la tondeuse que quelques
minutes. Cette batterie n’a pas de “mémoire”.
Remarque : La batterie est chargée à l’usine.
Avant d’utiliser la tondeuse pour la
première fois, il faut cependant
recharger la batterie et s’assurer qu’elle
est à pleine charge.
Pour charger la batterie:
1. La charge doit s’effectuer dans un endroit sec, à
l’abri des intempéries. Tenir la tondeuse à l’écart
de l’eau et de toute substance inflammable.
2. Retirer la clé si elle se trouve encore dans la
prise (Fig. 11).
DANGER POTENTIEL
Le cordon électrique peut être endommagé.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un cordon électrique endommagé peut être
cause d’électrocution ou d’incendie.
COMMENT SE PROTÉGER?
Inspecter soigneusement le cordon
électrique avant de charger l’appareil. Si le
cordon est endommagé, ne pas charger
l’appareil. Remplacer ou réparer le cordon
immédiatement. S’adresser à un réparateur
TORO agréé si nécessaire.
3. Soulever le couvercle de protection contre la
pluie, brancher le prolongateur dans la prise de la
tondeuse, puis brancher l’autre extrémité dans
une prise de courant normale de 230 V (Fig. 12).
Utiliser uniquement un cordon prolongateur
agréé CE (fourni avec la tondeuse).
4. Les trois voyants LED disposés verticalement
sur le panneau de commande indiquent le mode
de charge de la batterie (Fig. 13). Leur
signification est donnée dans le tableau de la
page 10.
Le voyant rouge du panneau de commande se
met à clignoter pour indiquer que la batterie est
en place et prête à être rechargée.
5. Après quelques minutes, le voyant rouge cesse
de clignoter et devient fixe. Ceci indique que la
charge a commencé.
10
6. Lorsque la batterie est presqu’entièrement
chargée, le voyant rouge s’éteint et le voyant vert
s’allume. Le voyant rouge et le voyant vert
s’allument et s’éteignent alors alternativement.
Lorsque le voyant vert reste allumé plus
longtemps que le rouge, la batterie est
complètement chargée.
Remarque : Pour débrancher le prolongateur,
ne pas tirer sur le cordon mais sur la
fiche.
IMPORTANT : La tondeuse est conçue pour
pouvoir être laissée en charge sans danger
pendant de longues périodes. Durant la saison
de tonte, nous recommandons de laisser la
tondeuse branchée en permanence lorsqu’on
ne l’utilise pas. Hors saison, la tondeuse peut
être conservée débranchée (pendant six mois
au maximum) dans un endroit frais et sec, si
la batterie est à pleine charge.
Remarque : Lorsqu’on laisse la tondeuse en
charge, il est normal que les voyants
rouge et vert s’allument et s’éteignent
alternativement.
SIGNIFICATION DES VOYANTS DE CHARGE
Mode de charge Rouge Vert Jaune
Test de précharge – détermination de l’état de la bat-
terie/charge lente de la batterie. La charge lente peut
durer de quelques minutes à plusieurs heures.
clignotant éteint éteint
Charge allumé éteint éteint
Batterie chargée éteint allumé éteint
Batterie manquante ou défectueuse éteint éteint allumé
Erreur – chargeur défectueux non applicable non applicable allumé
Charge interrompue – température excessive ou in-
suffisante
non applicable non applicable clignotant
Etat de charge de la batterie
Les trois voyants LED disposés horizontalement en
haut du panneau de commande indiquent la charge
dont la batterie dispose encore durant l’utilisation de
la tondeuse (Fig. 13). Les indications de ces voyants
ne sont exactes que lorsque la tondeuse est en marche
et en train de tondre. La signification des symboles
sous les voyants est la suivante:
Case pleine: état de charge de 50% à 100%
Demi case: état de charge de 25% à 50%
Quart de case: état de charge de 5% à 25%
Tous les voyants éteints: charge inférieure à 5%,
la batterie doit être rechargée
IMPORTANT : Ne plus utiliser la tondeuse
lorsque les voyants s’éteignent, sous peine de
réduire la durée de vie de la batterie.
Recharger la batterie.
11
Fonctionnement
Cette tondeuse est destinée exclusivement à un usage
privé.
Clé
La tondeuse ne peut fonctionner que si la clé est
insérée à fond dans la prise (Fig. 14). Pour éviter un
démarrage accidentel ou l’utilisation non autorisée,
retirer la clé de la prise lors de tout abandon de la
tondeuse sans surveillance. La clé se termine par une
patte percée d’un trou permettant de la suspendre à un
clou, hors de portée des enfants. Lire l’étiquette de
sécurité apposée sur la clé.
Mise en marche et arrêt
Démarrage du moteur
1. Amener la tondeuse sur un sol plat bétonné ou
asphalté.
Remarque : Le démarrage dans l’herbe drue
peut entraîner l’engorgement de la
tondeuse.
2. Soulever le couvercle de protection contre la
pluie et insérer la clé à fond dans la prise de la
tondeuse (Fig. 14).
3. Tirer la barre de commande vers le manche en
poussant l’élément coulissant vers le bas
(Fig. 15).
4. Serrer la barre de commande contre la poignée
(Fig. 16).
Remarque : Laisser le moteur en marche
lorsqu’on fait demi-tour. Couper le
moteur dans les tournants n’économise
pas l’énergie de la batterie.
Arrêt du moteur
1. Lâcher la barre de commande.
DANGER POTENTIEL
Quand la clé est dans la prise, la tondeuse
peut fonctionner. Quelqu’un risque de la
faire démarrer accidentellement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le démarrage accidentel de la tondeuse
peut causer des blessures graves à vous ou
aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
Retirer la clé de la prise lors de tout
abandon de la tondeuse, même de courte
durée.
2. Retirer la clé de la prise si on laisse la tondeuse
sans surveillance, ne fût-ce qu’un instant.
Suspendre la clé assez haut, hors de portée des
enfants.
3. La batterie doit être rechargée immédiate-
ment après chaque utilisation de la tondeuse,
sans quoi sa durée de vie sera réduite. Voir
Charge de la batterie dans la section Avant la
mise en marche.
IMPORTANT : La tondeuse est conçue pour
pouvoir être laissée en charge sans danger
pendant de longues périodes. Durant la saison
de tonte, nous recommandons de laisser la
tondeuse branchée en permanence lorsqu’on
ne l’utilise pas. Hors saison, la tondeuse peut
être conservée débranchée (pendant six mois
au maximum) dans un endroit frais et sec, si
la batterie est à pleine charge.
Disjoncteur
Un disjoncteur coupe automatiquement le moteur si
l’effort demandé à la tondeuse est excessif. Pour
réarmer le disjoncteur, procéder comme suit:
12
IMPORTANT : Ne jamais réarmer le
disjoncteur lorsque la clé est dans la prise et
la barre de commande serrée contre la
poignée.
1. Retirer la clé de la prise (Fig. 14).
2. Attendre 30 à 60 secondes avant d’enfoncer le
bouton du disjoncteur (Fig. 14).
3. Réinsérer la clé dans la prise.
4. Recommencer à tondre en demandant à la
tondeuse un moins grand effort.
Si le disjoncteur saute de manière répétée, augmenter
la hauteur de coupe ou utiliser l’éjecteur latéral.
Conseils de tonte
Autonomie de la batterie
L’autonomie d’une tondeuse fonctionnant sur batterie,
c’est à dire la durée maximum d’utilisation de la
tondeuse avant de devoir recharger la batterie, dépend
de l’état de l’herbe et de la manière de travailler.
L’autonomie de la batterie est notamment influencée
par:
La teneur en eau de l’herbe – Plus la teneur en
eau est élevée, plus vite la batterie sera épuisée.
La vitesse de déplacement/de tonte – Plus vite
on avance, plus vite la batterie sera épuisée.
Le mode d’utilisation – Le paillage consomme
plus d’énergie que la tonte avec un sac à herbe.
L’éjection latérale est la solution la plus
économe en énergie.
La hauteur de coupe – Si la batterie s’épuise trop
rapidement, il peut être utile d’augmenter la
hauteur de coupe d’un cran.
Recommandations pour le paillage
La tondeuse est conçue pour assurer le paillage
lorsque la porte de paillage est entièrement fermée
(Fig. 7). Pour obtenir le meilleur résultat possible et
la plus belle apparence du gazon lors du paillage
d’herbe ou de feuilles, voici quelques
recommandations:
Maintenir la lame bien affûtée
tout au long de la
saison de tonte. De temps à autre, limer les
ébréchures de la lame.
N’utiliser la tondeuse que sur de l’herbe ou
des feuilles sèches. L’herbe et les feuilles
humides ont tendance à s’agglutiner et peuvent
obstruer la tondeuse ou faire caler le moteur.
D’autre part, elles sont glissantes et créent un
risque de chute pour l’utilisateur.
DANGER POTENTIEL
L’herbe et les feuilles mouillées augmentent
les risques de glissade et de contact avec la
lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact avec la lame peut causer des
blessures graves.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne tondre que si l’herbe est sèche.
Après chaque séance de tonte, retirer la clé de la
prise et débarrasser le dessous de la tondeuse des
débris d’herbe et feuilles.
L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est en
général préférable de régler la hauteur de coupe
sur 6,4 cm, 7,6 cm ou 8,9 cm. La hauteur de
l’herbe ne doit pas être réduite de plus d’un tiers.
Il n’est pas conseillé d’utiliser un réglage
inférieur à 6,4 cm, à moins que l’herbe ne soit
clairsemée, ou en automne lorsque la pousse
commence à ralentir.
Lorsqu’on remplace la hauteur de coupe
habituelle (6,4, 7,6 ou 8,9 cm) par une hauteur
moins élevée, la tonte peut sembler inégale ou
irrégulière jusqu’à ce que l’herbe s’adapte et
retrouve son aspect normal.
Pour la coupe d’herbe de plus de 15 cm, il peut
être préférable de passer une première fois avec
l’éjecteur latéral ou de régler la tondeuse à la
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro Battery Mower, Swiss Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à