Miller MATIC VINTAGE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Millermatic Vintage
et torche M-25
Procédés
Description
R
MIG
Soudage Fil Fourré
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Dévidoir
OM-1311/fre 153 490AA
Janvier 2003
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 INSTALLATION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Courbes volts-ampères 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Facteur de marche de la source de puissance de soudage et
surchauffe 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Facteur de marche de la torche à souder et surchauffe 6. . . . . . . . . . . . . .
2-5. Mise en place de la pince de masse 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Mise en place de lalimentation de gaz 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Mise en place de la torche de soudage 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension
du moyeu. 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Régler la polarité de la torche 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Mise en place des cavaliers 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Guide de service électrique 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Choix dun emplacement et branchement du courant dalimentation 10. . .
2-13. Enfiler le fil de soudage 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 FONCTIONNEMENT 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes du panneau avant 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Commandes de la chicane centrale 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Paramètres de soudage 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 MAINTENANCE & DEPANNAGE 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Maintenance de routine 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Coupe-circuit CB1 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Fusible F1 et F2 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Montage du galet dentraînement et du guide-fil dentrée17. . . . . . . . . . . .
4-5. Remplacement du bec contact du pistolet 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Soufflage ou remplacement de la gaine de torche. 18. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Remplacement de linterrupteur et/ou du tube-contact 19. . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Dépannage 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 SCHEMA ELECTRIQUE 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 LISTE DES PIECES 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-1311 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-1311 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-1311 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-1311 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-1311 Page 5
SECTION 2 INSTALLATION
2-1. Spécifications
Puissance de
soudage nominale
Plage dampérage
c.c.
Tension c.c.
maximale circuit
Courant absorbé à la charge
nominale, 50 ou 60 Hz,
monophasé
soudage nominale c.c.
ouvert
200 V 230 V 460 V 575 V KVA KW
200 A @ 28 Volts c.c.,
facteur de marche de
60%
250 A @ 28 Volts c.c.,
facteur de marche de
40%
40 250 42
46
1,1*
40
1,3*
20
0,5*
16
0,4*
9,5
0,31*
8,3
0,18*
Type de fil et diamètre
Acier /
acier inoxydable
Fil fourré/
Aluminium
Vitesse de fil Dimensions Poids
0,6 1,2 mm
0,8 0,9 mm et
1,2 mm Alu
2,9 26,2 m/min
(90 1030 p/min)
Longueur: 991 mm
Largeur: 483 mm
Hauteur: 889 mm
102 kg
*Pendant la marche à vide
Plage de température de fonctionnement: 20_C à +40_C Plage de température de stockage: 30_C à + 50_C
Les courbes volts-ampères indiquent
la tension et lampérage minimum et
maximum de sortie possibles du
poste. Les courbes pour dautres
réglages se placent entre les courbes
indiquées.
2-2. Courbes volts-ampères
ssb1.1 10/91 049 424-C
OM-1311 Page 6
Surchauffe
OU
Réduire le facteur de marche
6 minutes de soudage
4 minutes de repos
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes auquel
lappareil peut souder avec un
ampérage donné sans surchauffe.
Si le poste surchauffe, le(s) ther-
mostat(s) souvre(nt), la sortie est
coupée et le ventilateur de refroidis-
sement se met en marche. Laisser
refroidir le poste pendant quinze mi-
nutes. Réduire lampérage ou le
facteur de marche avant de souder.
Y Un dépassement du facteur
de marche risque dendom-
mager le poste ou la torche et
dannuler la garantie.
2-3. Facteur de marche de la source de puissance de soudage et surchauffe
0
15
A ou V
Minutes
duty1 4/95 150 215
AMPERAGE DE SOUDAGE
FACTEUR DE MARCHE %
Facteur de marche de 20% à 90 A
2-4. Facteur de marche de la torche à souder et surchauffe
Le soudage dépassant le facteur de marche risque dendommager la torche et dannuler la garantie.
Ne pas souder à la charge nominale plus longtemps que le temps indiqué ci-dessous.
Lemploi de fil fourré sans gaz réduit le facteur de marche de la torche.
warn7.1 8/93
ATTENTION
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes
pendant lequel la torche peut
souder avec un ampérage don-
né sans surchauffe.
Soudage continu
SB1.1 8/93
0
Fils pleins ou fourrés de 0,61,1 mm
Facteur de marche de 100% à 200 A
en utilisant du CO
2
Facteur de marche de 100% à 150 A
en utilisant un mélange de gaz
Fils pleins ou fourrés de 0,61,1 mm
Facteur de marche de 60% à 300 A
en utilisant du CO
2
Facteur de marche de 60% à 200 A
en utilisant un mélange de gaz
6 minutes de soudage 4 minutes de repos
Définition
10
minutes
OM-1311 Page 7
1Câble de masse
2Tétine
Glisser lisolant sur le câble de
masse. Faire sortir le câble par le
panneau avant qui souvre de linté-
rieur.
3 Borne de sortie négative ()
Raccorder le câble à la borne et
couvrir la connexion avec lisolant.
4 Matériel
5 Pince de masse
Faire passer le câble par la poignée
de la pince et fixer comme indiqué.
Fermer la porte.
2-5. Mise en place de la pince de masse
800 918-D
1/2, 3/4 pouce
Outils nécessaires:
3
4
2
1
5
2-6. Mise en place de lalimentation de gaz
5/8, 1-1/8 pouce
Outils nécessaires:
Enchaîner la bouteille de gaz au
mécanisme de roulement, au mur,
ou à tout autre support stationnaire
pour empêcher la bouteille de
tomber et de casser le robinet.
1 Capuchon
2 Robinet de la bouteille
Enlever la capuchon, se placer sur
le côté du robinet, et ouvrir le
robinet légèrement. Le débit du
gaz laisse échapper la poussière
et la saleté du robinet. Fermer le
robinet.
3 Bouteille
4Régulateur/débitmètre
Installer pour que la face soit
verticale.
5 Raccord du Tuyau de Gaz
pour le Régulateur/Débitmè-
tre
6 Raccord du Tuyau de Gaz
pour la Source dAlimentation
de Soudage
Brancher le tuyau de gaz entre le
raccord du tuyau de gaz pour le
régulateur/débitmètre et ladapta-
teur situé à larrière de la source
dalimentation de soudage.
7Réglage du débit
Le débit type est de 12 l/min (litres
par minute). Vérifier le débit
recommandé par le fabricant.
802 028-A / Ref. 800 923-A
4
5
1
2
3
7
Gaz Argon ou
un mélange de
gaz
Panneau arrière
6
. NE PAS UTILISER un détendeur/débitlitre pour lAr-
gon ou mélanges Ar/CO
2
si vous utilisez du CO2 pur.
Se référer à la liste de pièces détachées pour le dé-
tendeur/débitlitre pour CO
2
en option.
OM-1311 Page 8
1 Ensemble dalimentation du fil
2 Bouton de fixation de la torche
3 Extrémité de la torche
Desserrer le bouton de fixation. In-
troduire lextrémité de la torche par
louverture de manière à venir buter
contre lensemble dalimentation du
fil. Serrer l’écrou.
4 Fiche de la gâchette de la
torche
Insérer la fiche dans la prise et ser-
rer l’épaulement fileté.
Fermer la porte.
2-7. Mise en place de la torche de soudage
Ref. 800 921-D
1
2
4
3
Utiliser un ressort de compression
avec des bobines de 200 mm.
2-8. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu.
072573-B
15/16 pouce
La tension est correcte lorsquun léger effort suffit à tourner la bobine.
Outils nécessaires:
OM-1311 Page 9
1 Etiquette de permutation de la
polarité (Située à lintérieur du
panneau de la porte latérale)
Toujours lire et observer la polarité
recommandée par le fabricant.
2-9. Régler la polarité de la torche
3/4, 11/16 pouce
1
Ref. 190 821-A
Câble du dévidoir
vers la borne de sortie positive (+)
Fil de la pince de masse vers
la borne de sortie négative ()
CONNEXIONS DE
PERMUTATION
DE LA POLARITE DE
LA TORCHE
Connexions inverses pour l’électrode négative (DCEN). Pour
des fils fourrés. Lensemble dalimentation du fil devient négatif.
Outils nécessaires:
Représenté tel quexpédié Régler à la position «courant continu
électrode positive» dans le cas de fils–électrodes en acier massif, en
acier inoxyidable, en aluminium ou fourrés pour soudage sous flux
(soudage à larc sous protection gazeuse).
Vérifier la tension dalimentation
disponible sur le site.
1 Porte daccès aux cavaliers
Ouvrir la porte.
2 Plaquette des cavaliers
3 Position des cavaliers
Déplacer les cavaliers en fonction
de la tension dalimentation, et éti-
queter lappareil en conséquence.
Fermer et verrouiller la porte
daccès.
2-10. Mise en place des cavaliers
Ref. 800 922-D
2
200 VOLTS
230 VOLTS
S-153 980
460 VOLTS
575 VOLTS
S-156 140
230 VOLTS
3/8 pouce
Outils nécessaires:
1
3
OM-1311 Page 10
2-11. Guide de service électrique
Tension dalimentation
200 230 460 575
Ampérage dentrée en fonction de la puissance nominale
46 40 20 16
Puissance nominale maximale recommandée dun fusible ou dun
coupe-circuit standard, en ampères.
Coupe-circuit
1
, Fusible temporisé
2
50 50 25 20
Fusible normal
3
70 60 30 25
Dimension min. du conducteur dentrée en mm
2
6 6 2,5 2,5
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur dentrée
18 24 37 58
Dimension min. du conducteur de terre en mm
2
6 6 2,5 2,5
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Choisir un coupecircuit à caractéristiques de temporisation/ampérage comparables à celles dun fusible temporisé.
2 Les fusibles temporisés sont de catégorie UL «RK5».
3 Les fusibles normaux (tout usage sans temporisation)sont de catégorie UL «K5» (jusqu’à 60 A compris), et de catégorie UL «H» (65 A et plus).
Y Pour éviter tous risques de secousse électrique et dincendie, se conformer aux recommandations relatives aux fusibles et aux
disjoncteurs.
Y Ne pas déplacer ou faire fonc-
tionner le poste dans un endroit
où il peut se renverser.
1 Plaque signalétique
Fournir du courant dalimentation
approprié.
2 Fiche
3 Prise femelle
Brancher la fiche à la prise.
4 Dispositif de coupure de ligne
Voir Section 2-11.
Y Une installation spéciale
peut simposer en présence
de liquides volatiles ou des-
sence voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
2-12. Choix dun emplacement et branchement du courant dalimentation
800 923-A
L1L2
230 VAC, 1
L1
L2
1
= TERRE/PE
3
2
4
Y Toujours brancher le fil de
terre en premier.
Espace de 450 mm
pour le débit dair
OM-1311 Page 11
Fermer et serrer le dispositif de pression,
et libérer le fil.
Enlever la buse de la torche et le tube-contact.
Brancher lalimentation.
Ouvrir le dispositif de pression. Tirer et maintenir le fil; couper lextrémité. Pousser le fil à travers les guides
dans la torche; garder le fil maintenu.
1 Bobine de fil
2 Fil de soudage
3 Guide-fil dentrée
4 Bouton de réglage de la
pression
5 Galet dentraînement
6 Guide-fil de sortie
7 Faisceau de la torche
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
2-13. Enfiler le fil de soudage
Ref. 800 924-D / Ref. 800 921-D / 801 083 / S-0627-A
150 mm
102 mm
BOIS
Couper le fil.
Fermer la porte.
1
2
3
4
. Utiliser lindicateur pour
régler la pression des
galets.
Lindicateur
pour régler
la pression
Tighten
1
2
3
4
Outils nécessaires:
Serrer
Appuyer sur la gâchette de la torche
jusqu’à la sortie du fil. Remettre en place
le tube-contact et la buse.
Faire avancer le fil pour contrôler la pression
du galet dentraînement. Serrer suffisamment
le bouton pour empêcher un glissement.
4
7
1
6
5
3
2
OM-1311 Page 12
SECTION 3 FONCTIONNEMENT
Commandes des postes stan-
dard
1Réglage de la vitesse de fil
The scale around the control is per-
cent, not wire feed speed.
2Réglage de tension.
Use control and Voltage Range Se-
lector (see Section 3-2) to set arc
voltage. Step 6 of Low range and
Step 1 of High range overlap.
3 Voyant pilote
4 Interrupteur de mise sous
tension
3-1. Commandes du panneau avant
Ref. 171 639-C / Ref. 174 843-A
1
4
3
2
OM-1311 Page 13
3-2. Commandes de la chicane centrale
Ref. 800 924-D / S-171 601
1 Commutateur davance du fil
Mettre le commutateur en position
basse pour une avance de 2,3 à
17 m/min. Le mettre à la position
haute pour une avance de 3,8 à 26
m/min.
2Sélecteur de gamme de
tension
Mettre le sélecteur à la position
voulue.
12
DO NOT SWITCH
UNDER LOAD
CB1
PRESS TO RESET
LOW
FULL
LOW
HIGH
WIRE
MODE
VOLTAGE
RANGE
OM-1311 Page 14
3-3. Paramètres de soudage
Input Line
Voltage*
Parameter
Chart Settings
Higher
e.g. 240
Volts AC
230 Volts AC
Lower
e.g. 218
Volts AC
Weld Will Be
Hotter
Lower Settings
Use Parameter
Chart Inside
Door
Weld Will Be
Colder
Raise Settings
*Line voltage can affect weld output, settings on this chart are starting values only. You may need to adjust
voltage and wire feed speed to optimize your settings.
OM-1311 Page 15
Ref. 200 062
OM-1311 Page 16
SECTION 4 MAINTENANCE & DEPANNAGE
4-1. Maintenance de routine
Y Couper lalimentation
avant de procéder à la
maintenance.
. Augmenter la fréquence des travaux
dentretien pendant des conditions de
service sévères.
3 Mois
Réparer ou
remplacer un
câble de
soudage fissuré.
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage.
Réparer ou
remplacer les
câbles et les
cordons
endommagés
6 Mois
Retirer le galet dentrainement et
son support. Appliquer une fine
couche dhuile ou de graisse sur
laxe.
Souffler ou
aspirer
lintérieur
Ref. 802 990
1 Coupe-circuit CB1
Si CB1 souvre, lamenée du fil sar-
rête.
2 Torche de soudage
Sassurer que la gaine de la torche
nest pas obturée ou vrillée.
3 Ensemble dalimentation du fil.
Sassurer que le fil nest pas coincé,
le mécanisme dentraînement blo-
qué ou les galets désalignées.
Laisser refroidir et réarmer le cou-
pe-circuit. Fermer la porte.
4-2. Coupe-circuit CB1
Ref. 800 924-D
1
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller MATIC VINTAGE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à