Pulsar 1N00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAIS
MONTRES ANALOGIQUES
n
COURONNE VISSABLE
[pour modlées à couronne vissable]
1
Tournez la couronne dans le sens anti-horaire
jusqu’à ne plus sentir la résistance du letage.
2
Retirez la couronne d’un cran.
Déblocage de la couronne
1
Repoussez la couronne en position normale.
2
En la poussant légèrement, tournez à fond la
couronne dans le sens horaire.
Blocage de la couronne
* Emploi de la montre dans l’eau:
Avant d’utiliser la montre dans l’eau, assurez-vous que sa couronne est vissée à fond.
N’actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillée ou dans l’eau.
Français
32
n
MISE EN MARCHE D’UNE MONTRE MÉCANIQUE (Cal. Y621)
Lors de la première mise en marche de la montre, faites-la osciller de part
et d’autre selon un arc horizontal pendant 30 secondes environ.
* Si la montre est portée quotidiennement, le mécanisme automatique de PULSAR
se chargera de remonter automatiquement le ressort principal par le mouvement
normal du poignet.
n
RÉGLAGE DE L’HEURE POUR MODÈLES SANS CALENDRIER
1
Retirez au premier déclic.
2
Tournez pour afcher la date du jour précédent.
n
RÉGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER POUR
MODÈLES À CALENDRIER DE DATE
COURONNE
1
Retirez.
2
Tournez pour ajuster l’heure.
3
Repoussez.
COURONNE
Français
33
3
Retirez au second déclic.
4
Tournez jusqu’à afchage de la date
exacte.
* Tournez la couronne pour faire avancer
les aiguilles des heures et des minutes.
5
Tournez pour ajuster l’heure.
6
Repoussez la couronne en position
normale.
10
n
RÉGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER POUR MODÈLES À CALENDRIER
DE JOUR ET DE DATE
1
Retirez au premier déclic.
2
Tournez pour afcher la date du jour
précédent.
3
Tournez dans le sens opposé pour
afcher le jour de semaine précédent.
Pour Cal. PC33, tournez dans le sens
horaire pour régler la date uniquement.
WED
8
COURONNE
Français
34
4
Retirez jusqu’au second déclic.
5
Tournez jusqu’à afchage de la date et du jour souhaités.
* Tournez la couronne pour faire avancer les aiguilles des heures et des minutes.
6
Tournez pour ajuster l’heure.
7
Repoussez en position normale.
Remarques sur le réglage de l’heure:
1 Lors du réglage de l’aiguille des minutes d’une montre à quartz, avancez-la de
quelques minutes et revenez ensuite à la minute exacte.
2 Si votre montre comporte trois aiguilles, retirez la couronne à fond quand la
trotteuse indique la position 12 heures. Après réglage de l’heure, repoussez la
couronne à sa position normale en accord avec un top officiel de “00” seconde.
Remarques sur le réglage du calendrier:
1 La date change progressivement entre 9:00 du soir et 4:00 du matin.
Par conséquent, ne changez pas le calendrier pendant cette période du jour, sinon il
ne changerait pas correctement. S’il est nécessaire de régler le calendrier pendant
cette période, changez d’abord l’heure à une période différente de la journée, réglez
le calendrier et revenez ensuite à l’heure correcte.
2 Si votre montre comporte un calendrier bilingue, choisissez la langue souhaitée.
Quand le jour passe automatiquement au suivant, l’autre langue apparaît de façon
temporaire.
Français
35
3 Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifiez que AM/PM (matin/soir) est
réglé correctement. La montre est conçue de manière que le calendrier change
une fois en 24 heures.
Faites tourner les aiguilles au-delà du repère de 12 heures pour savoir si l’heure
est réglée pour la période avant midi (AM) ou après midi (PM). Si le calendrier
change, l’heure est réglée pour l’avant midi (AM); si elle ne change pas, elle l’est
pour l’après-midi (PM).
Réglage du jour pour Cal. PC33
Au second déclic, tournez les aiguilles de façon répétée dans le sens horaire
et antihoraire entre 11:15 PM (soir) et 3:45 AM (matin) pour choisir le jour et la
langue souhaités.
l
Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les
performances de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois
la montre en votre possession, soit plus courte que la période spéciée.
l
Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible
pour éviter des erreurs de fonctionnement.
l
Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR
AGRÉÉ lors du remplacement de la pile.
Français
36
AVERTISSEMENT
l
Ne retirez pas la pile hors de la montre.
l
S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la
hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez
immédiatement un médecin.
l
Necourt-circuitezjamaislapileetn’essayezpasdelamodier,de
la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très
chaude, prendre feu ou exploser.
ATTENTION
l
La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger
car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou
l’endommager.
l
Le gain/perte (en moyenne mensuelle) est inférieur à 15 secondes
(20 secondes pour certains calibres) dans la plage des températures
normales (de 5 à 35°C) (de 41 à 95°F).
Français
37
ETANCHEITE
l
Non étanche
l
Etanchéité (5 bars)*
Si “WATER RESISTANT 5 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et
fabriquée pour résister jusqu’à
5 bars et elle convient pour
la natation, le yachting et pour prendre une
douche.
Si “WATER RESISTANT 10
BAR”, “WATER RESISTANT 15
BAR” ou“WATER RESISTANT
20 BAR” est inscrit sur le dos du
boîtier, votre montre est conçue
l
Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
et fabriquée pour résister jusqu’à 10/15/20
bars et elle convient pour prendre un bain,
pour la plongée en eau peu profonde, mais
pas pour la plongée avec bonbonne (scuba).
Pour ce genre de plongée, nous recom
-
mandons l’emploi de la montre de plongée
PULSAR.
Si la mention “WATER RESIS
-
TANT”
ne figure pas sur le
dos du boîtier, la montre n’est
pas étanche et l’on veillera à
ne pas la mouiller car l’eau
Si la mention “WATER RESIS
-
TANT” figure sur le dos du
boîtier, la montre a été conçue
et fabriquée pour résister
jusqu’à 3 bars, comme lors des
l
Etanchéité (3 bars)
contacts accidentels avec de l’eau, en cas
d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne
convient ni pour la natation ni pour la plongée.
endommagerait son mouvement. Si la
montre a été mouillée, il est conseillé de la
faire vérier par un CONCESSIONNAIRE
ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR
AUTORISE.
Français
38
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le
remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et
séchez-la convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une
montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
N’actionnez pas la couronne quand la montre est mouillée.
Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se
produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température
normale.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements
en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur don née.
Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau.
Français
39
allant de 5 à 35°C (41 à 95°F).
Une température supérieure à 60°C
ou 140°F (supérieure à 50°C ou
122°F pour certains calibres) risque
de provoquer un suintement de la pile
ou d’abréger son autonomie.
Ne pas laisser pendant longtemps la
montre sous une température inférieure
à –10°C ou +14°F (inférieure à –50°C
ou +23°F pour certains calibres) car le
froid peut provoquer un léger décalage
horaire, positif ou négatif.
Les situations ci-dessus disparaîtront en
replaçant la montre dans une température
normale.
[Pour montres quartz
analogiques]
La montre fonctionne avec
une grande précision dans
une plage de températures
De légères activités
sportives n’affecteront
pas la montre.
Toutefois, on veillera à
ne pas la laisser tomber
et à ne pas la cogner contre des
objets durs.
Cette montre subira
l’effet d’un magnétisme
puissant.
Par conséquent, ne pas
l’approcher d’objets
magnétiques. (Dans le cas d’une
montre à quartz, celle-ci retrouvera
sa précision normale quand elle est
éloignée du champ magnétique.)
TEMPERATURES
CHOCS ET VIBRATION
MAGNETISME
Français
40
Si votre montre est munie
d’une pellicule et/ou d’un
adhésif protecteur sur le
dos de son boîtier, veiller à
l’enlever avant d’utiliser la
montre.
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomi seur,
détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être dé colorés, détériorés
ou endom magés.
Il est conseillé de faire
vérier la montre tous les
2 à 3 ans.
Confiez ce travail à un
CONCESSIONNAIRE ou
un CENTRE DE SERVICE PULSAR
AUTORISE pour être sûr que le boîtier,
la couronne, le joint et le verre soient
en bon état.
Pour éviter une oxydation
éven tuelle du boîtier et du
bracelet, causée par de la
poussière, de l’humidité
et la transpiration, les
frotter régulièrement a l’aide d’un
linge doux et sec.
VERIFICATION PERIODIQUE
SOIN DU BOITIER ET
DU BRACELET
PRODUITS CHIMIQUES
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Pulsar 1N00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire