Electrolux IK2700ZLI Manuel utilisateur

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Kühl - Gefrierschrank / refrigerateur - congelateur
frigorifero - congelatore
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MODE D’EMPLOI
LIBRETTO ISTRUZIONI
2223 365-42
IK 2700 Z RE
IK 2700 Z LI
I
F
D
18
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la
notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.Si cet appareil, muni de fermeture
magnétique, doit être employé pour en remplacer un autre avec une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de mettre l’ancien appareil de côté. Cela dans le but
d’éviter que des enfants puissent s’y renfermer et se mettre ainsi en danger de mort.
Ces avertissements sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui.Nous vous prions donc de
bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Sécurité
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y
touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme
un jouet.
Débranchez toujours la prise de courant avant de
procéder au nettoyage intérieur et extérieur de
l’appareil et au remplacement de la lampe
d’éclairage (pour les appareils qui en sont
équipés).
Ne consommez pas certains produits tels que les
bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la
température très basse à laquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
déplacement.
Faites très attention lorsque vous déplacez
l’appareil afin de ne pas endommager des
parties du circuit de réfrigérant et ainsi
d’éviter le risque de fuites de liquide.
L’appareil ne doit pas être situé à proximité de
radiateurs ou cuisinières à gaz.
Evitez une exposition prolongée de l’appareil
aux rayons solaires.
II doit y avoir une circulation d’air suffisante à
la partie arrière de l’appareil et il faut éviter
tout endommagement du circuit réfrigérant.
Seulement pour congélateurs (sauf modèles
encastrés): un emplacement optimal est la
cave.
Ne pas mettre d’instruments électriques à
l’intérieur de l’appareil (sorbetière, par
exemple).
Service/Réparation
Une éventuelle modification à l’installation
électrique de votre maison qui devait être néces-
saire pour l’installation de l’appareil ne devra être
effectuée que par du personnel qualifié.
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans
son circuit de réfrigérant; I’entretien et la
recharge ne doivent donc être effectués que par
du personnel autorisé.
En cas de panne, n’essayez pas de réparer
l’appareil vous-même. Les réparations effectuées
par du personnel non qualifié peuvent provoquer
des dommages. Contactez le Service Après-
Vente le plus proche et n’exigez que des pièces
détachées originales.
Installation
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que
celuici ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Important: en cas de dommage au câble
d’alimentation, il faudra le remplacer avec un
câble spécial ou un ensemble disponibles chez le
fabricant ou le service technique aprés-vente.
L’appareil se réchauffe sensibilment au niveau du
condenseur et du compresseur. Veillez à ce que
l’air circule librement tout autour de l’appareil.
Une ventilation insuffisante entraìnerait un
mauvais fonctionnement et des dommages sur
l’appareil. Suivez les instructions données pour
l’installation.
A cause du système de transport, l’huile
contenue dans le compresseur pourrait s’écouler
dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au
moins avant de brancher l’appareil pour
permettre à l’huile de refluer dans le
compresseur.
Utilisation
Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers
sont destinés uniquement à la conservation et/ou
congélation des aliments et des boissons.
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
température ambiante du local doit être comprise
entre +18°C et +43°C (Classe T); +18°C et
+38°C (Classe ST); +16°C et +32°C (Classe N);
+10°C et +32°C (Classe SN); La classe
d’appartenance est indiquée sur la plaque
signalétique.
19
ATTENTION: En dehors des températures
ambiantes indiquées par la classe climatique
d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de
respecter les indications suivantes: lorsque la
température ambiante descend sous la valeur
minimum, la température de conservation du
compartiment congélateur peut ne pas être
garantie; il est donc conseillé de consommer les
produits que ce dernier contient au plus vite.
Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congélation des aliments.
Dans tous les appareils de réfrigération et
congélation il y a des surfaces qui se couvrent de
givre. Suivant le modèle, ce givre peut être
éliminé automatiquement (dégivrage
automatique) ou bien manuellement.
N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet
métallique, vous risqueriez d’endommager
irréparablement l’évaporateur. N’employez pour
cela que la spatule en plastique livrée avec
l’appareil.
De même, ne décollez jamais les bacs à glace
avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur/compartiment à
basse température, elles pourraient exploser.
Protection de l’environnement
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de
réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz
réfrigérant nocifs à la couche d’ozone. L’appareil
ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères et la ferraille. Il faut éviter d’endom-
mager le circuit de réfrigérant, surtout à l’arrière
de l’appareil, près de l’échangeur thermique.
Vous pouvez vous renseigner sur les centres de
ramassage auprès de votre bureau municipal.
Les matériaux utilisés dans cet appareil
identifiés par le symbole sont recyclables.
Elimination des vieux appareils
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION
DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Tous les matériaux et les accessoires utilisés pour
emballer nos grands électroménagers, sauf ceux qui
sont en bois recyclables et peuvent donc se
récupérer. Voici ce que nous vous conseillons:
Déposez les emballages en papier, en carton et
en carton ondulé aux endroits prévus pour le
ramassage de ce genre de matériau.
Mettez les piéces en plastique dans les
conteneurs prévus à cet effet. Si ce genre de
conteneurs n’existent pas encore à l’endroit où
vous habitez, vous pouvez éliminer les matériaux
en question en les mettant dans les ordures
ménagères.
Pour les emballages de matières plastiques
recyclables, par example:
Les exemples reportent les symboles suivants:
PE pour polyéthylène** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP pour le polypropylène
PS pour le polystyrène
PIÉCES EN MATIÈRE PLASTIQUE
Pour faciliter l’élimination et :ou le recyclage des
matériaux, la plupart des pièces de l’appareil ont
une contremarque qui en facilite l’indentification.
PS
SAN
ABS
02**
PE
05
PP
06
PS
20
Nettoyage
L’appareil étant convenablement installé, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur
caractéristique de «neuf».
N’utilisez pas de produits abrasifs, de
poudre à récurer ni d’éponge métallique.
UTILISATION
SOMMAIRE
Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Utilisation - Nettoyage - Panneau de contrôle du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Utilisation - Témoin allumé/éteint - Touches de réglage de la température - Indicateur de . . . . . . . . . .
témperature - Touche fonction Action Cool - Temoin fonction Action Cool - Mise en service et . . . . . . . .
réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Utilisation - Réfrigération - Eléments modulables - Balconnets - Filtre de l’air - . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du filtre à charbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilisation - Remplacement du filtre à charbon - Compartiment Natura fresh O° C . . . . . . . . . . . . . .23
Utilisation - Compartiment O° C -Equipment intérieur - Tiroirs - Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Utilisation - Panneau de contrôle du congélateur - Témoin allumé/éteint - Touches de réglage de la . .
température - Indicateur de témperature - Temoin fonction Action Freeze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilisation - Touche fonction Action Freeze - Témoin d’alarme - Touche de désactivation alarme - Mise
en service et réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Utilisation - Congélation - Conservations des produits surgelés - Décongelation - Glaçons . . . . . . .29
Conseils - Conseils pour la réfrigération - Conseils pour la congélation - Conseils pour la . . . . . . . . . .
surgélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Entretien - Nettoyage - Arrêt prolongé - Remplacement de l’ampoule - Dégivrage . . . . . . . . . . . . . .31
Anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Informations techniques - Installation - Emplacement - Arrêts pour clayettes . . . . . . . . . . . . . . . .33
Installation - Branchement électrique - Dimensions de la niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
ACTION
FREEZE
ON/OFF
ACTION
COOL
Panneau de contrôle du
réfrigérateur
A. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT
B. Touche ALLUMÉ/ÉTEINT du réfrigérateur
C. Touche de réglage de la température du
réfrigérateur (augmenter)
D. Indicateur de température du réfrigérateur
E. Touche de réglage de la température du
réfrigérateur (abaisser)
F. Témoin fonction Action Cool
G. Touche fonction Action Cool
21
A.Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT
B.Touche ALLUMÉ/ÉTEINT
ALLUMÉ: appuyer sur la touche (B); le
témoin (A) doit s'allumer.
ÉTEINT: maintenir enfoncée la touche (B)
jusqu'à ce que le témoin (A) et
l'indicateur de température
s'éteignent.
C - E. Touches de réglage de la
température
La température peut être réglée sur une plage
comprise entre +2°C et +8°C.
En appuyant sur la touche (C ou E), la température
programmée clignote sur l'indicateur (B). La
modification du réglage de température est possible
uniquement alors que l'indicateur clignote. Pour
obtenir une température plus élevée, appuyer sur la
touche (C), pour obtenir une température plus basse
appuyer sur la touche (E). L'indicateur affiche
pendant quelques secondes la température
programmée et affiche ensuite à nouveau la
température interne du réfrigérateur.
La température programmé est atteinte dans les 24
heures.
Attention !
Durant la phase de stabilisation après la première
mise en service, il est possible que la température
affichée ne corresponde pas à la température
programmée, la température affichée pouvant en
l'occurrence être inférieure à la température
programmée.
D. Indicateur de température
Durant le fonctionnement normal est affichée la
température moyenne du réfrigérateur.
Attention!
Un écart entre la température affichée et la
température programmée est normal, en particulier
lorsque:
- la température programmée a été modifiée
depuis peu,
G.Témoin fonction Coolmatic
La fonction Coolmatic a pour effet de faire
fonctionner le réfrigérateur au maximum de sa
puissance. Il est recommandé d'utiliser cette fonction
lorsque sont introduites dans le réfrigérateur de
grandes quantités d'aliments.
Appuyer sur la touche de la fonction Coolmatic (G).
Le témoin de la fonction Coolmatic (F) doit s'allumer.
La température interne est alors abaissée à +2°C.
Au bout de 6 heures environ, la fonction Coolmatic
se désactive automatiquement.
Mise en service et réglage de la
température
Raccorder l'appareil à une prise de courant. Appuyer
sur la touche (B) pour allumer le réfrigérateur.
Le réfrigérateur est programmé sur une température
de +5°C. Cette température est atteinte au bout de
quelques heures.
Dès que le réfrigérateur est allumé, l'indicateur (D)
affiche la température interne.
- la porte du réfrigérateur est restée ouverte
pendant un certain temps,
- des aliments chauds ont été placés dans le
réfrigérateur.
F.Touche fonction Coolmatic
22
Réfrigération
Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment
réfrigérateur:
n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de
liquides en évaporation dans la cuve;
couvrez les aliments, surtout s’ils sont
aromatiques;
placez les denrées de façon à ce que l'air puisse
circuler tout autour.
Balconnets
Il est possible de modifier en hauteur des balconnets
sur la contre-porte selon vos besoins et le volume
des denrées à stocker. Pour les enlever, poussez-les
vers le haut.
Eléments modulables
Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve
vous permettent de positionner les tablettes à diffé-
rentes hauteurs, selon vos besoins. Pour une
meilleure utilisation de l’espace vous pouvez
superposer les demi-tablettes antérieures aux demi-
tablettes postérieures.
D338
Filtre de l’air
L'appareille est équipé d’un filtre au charbon, placé
sur la paroi postérieure du réfrigérateur.
Le filtre purifie l'air des odeurs désagréables à
l'intérieur du réfrigérateur et du compartiment “Natura
fresh” 0°C, en améliorant ainsi davantage encore la
qualité de la conservation.
Note: Le filtre à charbon est un accessoire
consomable, il n’est pas couvert par la garantie.
Installation du filtre à charbon
Au moment de la livraison, le filtre au charbon est
placé à l'intérieur d'une enveloppe en plastique afin
d’en garantir la longévité. Le filtre doit être placé
derrière la trappe avant de la mise en service de
l’appareil.
23
Tirer le couvercle vers l'extérieur (1).
Ensuite, placer le filtre au charbon dans la fente
sur la partie postérieure du couvercle (2).
Refermer la petite porte.
Important!
Il faut toujours garder fermée la trappe de
ventilation de l'air pendant le fonctionnement.
Le filtre doit être manié avec précaution, de
manière à ce qu’aucun fragment ne puisse se
détacher de sa surface.
Remplacement du filtre au
charbon
Pour obtenir des performances optimales, le filtre au
charbon devrait être remplacé une fois par an. Les
filtres au charbon de rechange peuvent être achetés
auprès d’un Service Après Vente.
Le filtre est placé derrière le couvercle et on peut y
accéder en tirant le couvercle vers l'extérieur (1).
Extraire le filtre au charbon à changer de son
logement (2).
Placer dans la fente le nouveau filtre au charbon
(2). Fermer la trappe.
1
2
Compartiment “Natura fresh” 0°C
A l'intérieur du compartiment “Natura fresh” 0°C, la
température est contrôlée automatiquement. Elle
reste à une température de 0°C constante et aucun
réglage ne s’avère nécessaire.
La température de conservation constante aux
alentours de 0°C et l'humidité relative comprise
entre 45 et 90% garantissent des conditions
optimales pour les différents types d'aliments.
Dans le compartiment “Natura fresh” 0°C, il est
donc possible de conserver une vaste gamme
d'aliments frais qui se conserveront jusqu'à trois
fois plus longtemps et avec une qualité bien
supérieure par rapport à ce que l’on peut obtenir
dans les compartiments réfrigérants traditionnels.
Ceci permettra de conserver des aliments plus
frais. Le goût, le degré de fraîcheur, la qualité et les
valeurs nutritionnelles (vitamines et minéraux)
seront parfaitement conservés. La perte de poids
des fruits et des légumes sera en outre minimisée.
Les aliments apporteront une plus grande quantité
de substances nutritives.
Le compartiment “Natura fresh” 0°C est également
indiqué pour la décongélation des aliments. Dans
un tel cas, les aliments décongelés pouvoir être
conservés pendant une période allant jusqu’à
deux jours à l'intérieur du compartiment “Natura
fresh” 0°C.
Les tiroirs stables sont antibasculants et bloqués
dans la position extrême.
Pour les sortir, tirez-les jusqu’à la butée,
remontez-les et les enlevez-les par l’avant.
Contrôle de l’humidité
Les deux tiroirs peuvent être utilisés de manière
indépendante l’un de l’autre, sous les conditions de
conservation souhaitées, en programmant un taux
d'humidité supérieur ou inférieur.
Le réglage de chaque tiroir est séparé et s’effectue
au moyen de la vanne à tiroir placée sur le côté
antérieur du tiroir.
„Sec“: humidité de l’air réduite – jusqu’à 50%
d’humidité relative.
Ce taux d’humidité est atteint quand les deux
curseurs sont réglés sur cette position “% ” et que
les orifices de ventilation sont complètement
ouverts.
„Humide“: humidité élevée de l’air – jusqu’à 90%
d’humidité relative.
Ce taux d’humidité est atteint quand les deux
curseurs sont réglés sur cette position “
%
”et
que les orifices de ventilation sont fermés.
L'humidité est retenue et ne peut plus s’échapper.
24
Compartiment 0°C - Equipement
intérieur
Tiroirs
Les clayettes en fil à l’intérieur des tiroirs
permettent que l’air circule librement et par
conséquent une meilleure conservation des
aliments.
Conseils
Il faut faire attention au degré de fraîcheur des
aliments, en particulier à leur date de péremption.
La qualité et la fraîcheur ont une influence sur les
délais de conservation.
Les aliments, en particulier la salade, doivent être
conservés bien couverts ou emballés, pour faire en
sorte qu’ils ne sèchent pas et que leurs goûts et
leurs odeurs demeurent inchangés.
Conserver toujours les aliments d’origine animale
au sec et bien emballés.
Les aliments riches en protéines ont tendance à se
détériorer plus rapidement. Ceci signifie que les
fruits de mer se gâteront avant le poisson qui, à
25
son tour, se détériorera avant la viande. En cas de
conservation dans le compartiment “Natura fresh”
0°C, l'aliment en question peut être conservé
pendant une période trois fois plus longue, sans
subir aucune perte de qualité.
Tous les aliments conservés dans un
compartiment à 0°C devraient être extraits du tiroir
15-30 minutes environ avant leur consommation,
en particulier les fruits et les légumes qui doivent
être consommés sans aucune cuisson
préliminaire. Permettre aux fruits et aux légumes
de retourner à la température ambiante améliorera
sensiblement leur consistance et leur goût.
Les gâteaux contenant de la crème fraîche et
d’autres produits de pâtisserie peuvent être
conservés dans le compartiment “Natura fresh” 0°C
pendant 2 ou 3 jours.
Le taux d'humidité de l'air dans les tiroirs dépend
de la teneur en humidité des aliments, des fruits et
des légumes conservés et de la fréquence
d'ouverture de la porte.
Le compartiment “Natura fresh” 0°C est également
indiqué pour la décongélation lente des aliments.
Dans de tels cas, les aliments décongelés pourront
être conservés pendant deux jours au maximum à
l'intérieur du compartiment “Natura fresh” 0°C.
Type d'aliment Régulation de l'humidité de l'air Délais de conservation
Oignon
% “sec”
jusqu'à 5 mois
Beurre
% “sec”
jusqu'à 1 mois
Jus de tomate
% “sec”
jusqu'à 4 jours
Charcuteries en grands morceaux
% “sec”
jusqu'à 10 jours
Bœuf, gibier, charcuterie, volaille
% “sec”
jusqu'à 7 jours
Fruits de mer cuits
% “sec”
jusqu'à 2 jours
Poisson, moules, viande cuite
% “sec”
jusqu'à 3 jours
Délais de conservation des aliments frais dans le compartiment “Natura fresh” 0°C
Salade, légumes
Carottes, herbes, petits choux de
Bruxelles, céleri
% “humide”
jusqu'à 1 mois
Artichauts, chou-fleur, chicorée,
laitue iceberg, endive, valériane,
laitue, poireau, chicorée
% “humide”
jusqu'à 21 jours
Brocolis, chou chinois, navette,
chou, radis
% “humide”
jusqu'à 14 jours
Petits oignons, radis, asperges,
épinards
% “humide”
jusqu'à 7 jours
Chou frisé, pois, chou rave
% “humide”
jusqu'à 10 jours
26
Type d'aliment Régulation de l'humidité de l'air Délais de conservation
Abricots, cerises
% “humide”
jusqu'à 14 jours
Mûres, groseilles
% “humide”
jusqu'à 8 jours
Figues (fraîches)
% “humide”
jusqu'à 7 jours
Myrtilles, framboises
% “humide”
jusqu'à 5 jours
Prunes, raisin
% “humide”
jusqu'à 10 jours
Prunes (*), rhubarbe, groseilles
vertes
% “humide”
jusqu'à 21 jours
Fruits (*)
Poires, dattes (fraîches), fraises,
pêches (*)
% “humide”
jusqu'à 1 mois
Pommes (non sensibles au froid),
coings
% “humide”
jusqu'à 20 jours
(*) Plus le fruit est mûr, plus le délai de conservation est limité.
Les types d’aliments non cités devraient être
conservés dans le compartiment réfrigérant (par
exemple, tous les types de fromages, la
charcuterie, etc.).
Ne pas conserver dans le compartiment “Natura
fresh” 0°C les aliments suivants :
fruits sensibles au froid, qui devraient être
conservés à température ambiante ou de cave, tels
que les ananas, les bananes, les pamplemousses,
les melons, les mangues, les papayes, les
oranges, les citrons, les kiwis.
27
Panneau de contrôle du congélateur
ACTION
FREEZE
ON/OFF
ACTION
COOL
H. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT
I. Touche ALLUMÉ/ÉTEINT du congélateur
J. Touche de réglage de la température
(augmenter)
K. Indicateur de température du congélateur
L. Touche de réglage de la température (abaisser)
M. Témoin fonction Action Freeze
N. Touche fonction Action Freeze
O. Témoin d'alarme
P. Touche de désactivation alarme
H.Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT
I.Touche ALLUMÉ/ÉTEINT
ALLUMÉ: appuyer sur la touche (I), le témoin
(H) doit s'allumer.
ÉTEINT: maintenir enfoncée la touche (I)
jusqu'à ce que le témoin (H) et
l'indicateur de température
s'éteignent.
J - L. Touches de réglage de la
température
La température peut être réglée sur une plage
comprise entre -15°C et -24°C.
En appuyant sur la touche (J ou L), la température
programmée clignote sur l'indicateur (K). La
modification du réglage de température est possible
uniquement alors que l'indicateur clignote. Pour
obtenir une température plus élevée, appuyer sur la
touche (J), pour obtenir une température plus basse
appuyer sur la touche (L). L'indicateur affiche
pendant quelques secondes la température
programmée et affiche ensuite à nouveau la
température interne du congélateur.
La température programmé est atteinte dans les 24
heures.
Attention !
Durant la phase de stabilisation après la première
mise en service, il est possible que la température
affichée ne corresponde pas à la température
programmée, la température affichée pouvant en
l'occurrence être inférieure à la température
programmée.
K. Indicateur de température
Durant le fonctionnement normal est affichée la
température moyenne de la partie congélateur.
Attention!
Un écart entre la température affichée et la
température programmée est normal, en particulier
lorsque:
- la température programmée a été modifiée
depuis peu,
- la porte du congélateur est restée ouverte
pendant un certain temps,
- des aliments chauds ont été placés dans le
congélateur.
Des écarts de 5°C à l'intérieur du congélateur sont
normaux.
M. Témoin fonction Action Freeze
28
N.Touche fonction Action Freeze
Pour congeler des aliments frais, il est nécessaire
d'activer la fonction Action Freeze.
Pour cela appuyer sur la touche (N). Le témoin (M)
doit ensuite s'allumer.
Pour arrêter la fonction de congélation rapide,
appuyer à nouveau sur la touche (N), différemment
la fonction se désactive ensuite automatiquement.
Après désactivation de la fonction Action Freeze le
témoin (M) doit s'éteindre.
Attention!
Quand utiliser la fonction Action Freeze:
environ 6 heures
avant
environ 24
heures avant
inutile après
inutile après
introduction de petites quantités d'aliments
frais (5 kg environ)
introduction de la quantité maximum
d'aliments frais (voir plaque matricule)
introduction de produits surgelés
introduction de petites quantités d'aliments
frais (jusqu'à 2 kg)
O.Témoin d'alarme
P. Touche de désactivation alarme
Une élévation anormale de la température du
congélateur (par exemple en cas de coupure de
courant) est indiquée par le clignotement du témoin
(O) et par un signal sonore.
Une fois rétablies les conditions normales de
fonctionnement, le signal sonore s'arrête alors que
le témoin d'alarme continue de clignoter.
En appuyant sur la touche (P), s'affiche sur
l'indicateur (K) pendant quelques secondes la
température maximum atteinte à l'intérieur du
congélateur.
Mise en service et réglage de la
température
Raccorder l'appareil à une prise de courant. Appuyer
sur la touche (I) pour mettre en marche le
congélateur. Le congélateur est programmé sur une
température de -18°C. Cette température est atteinte
au bout de quelques heures.
Dès que le congélateur est allumé, l'indicateur (K)
affiche la température interne. Le témoin d'alarme
(O) se met à clignoter et le signal sonore se
déclenche.
Appuyer sur la touche (P) de désactivation d'alarme.
Le signal sonore s'arrête alors que le témoin
d'alarme (O) continue de clignoter jusqu'à ce que
soit atteinte la température programmée.
29
Congélation
Le compartiment congélateur porte le sigle
normalisé 4 étoiles II vous permet de
congeler des denrées fraîches et de conserver des
produits surgelés et congelés, d’un mois a un an,
suivant la nature du produit.
Pour congeler les aliments fraîs appuyez sur la
fonction Super Frost au moins 24 heures avant
l’introduction des denrées .
Positionnez les aliments à congéler sur le
compartiment supérieur
Conservation des produits
surgelés
A la première mise en fonctionnement ou après un
arrêt prolongé faites fonctionner l’appareil pendant
deux heures au moins, avec la fonction Super-Frost.
Appuyez de nouveau sur le bouton .
Attention
En cas de décongélation accidentelle, par
exemple en cas de coupure de courant, si la
période d’interruption est supérieure à la valeur
du “autonomie, en cas de panne” indiquée dans
le tableau des données techniques, il sera
nécessaire de consommer rapidement les
aliments ou de les cuisiner aussitôt et de les
recongeler (après qu’ils ont refroidi).
Décongélation
Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou
surgelés doivent être décongelés dans le
réfrigérateur ou à température ambiante, selon le
temps dont on dispose pour cette opération.
S’il s’agit de produits minces ou divisés, placez-les
directement à cuire: dans ce cas le temps de
cuisson sera plus long.
Glaçons
L'appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à
glace pour faire des glaçons. Il faut remplir ces bacs
d'eau potable et les placer dans le congélateur.
N’employez pas d’objet métallique pour décoller
les bacs à glace.
30
Conseils pour la congélation
Règles à respecter pour la congélation:
le pouvoir max. de congélation par 24 heures
figure sur la plaque signalétique;
le processus de congélation prend 24 heures. Il
vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments à
congeler pendant ce laps de temps;
les produits destinés à la congélation doivent être
frais, bien nettoyés et d’excellente qualité;
préparez de petites portions, de façon à faciliter
la congélation et à permettre de ne décongeler
que la quantité nécessaire;
enveloppez les denrées dans du papier
d'aluminium ou de polythène, en éliminant les
bulles d'air et en fermant bien les paquets;
évitez de placer des produits à congeler en
contact avec des denrées déjà entreposées, pour
éviter d'en élever la température;
les aliments maigres se conservent mieux et plus
longtemps que les gras; le sel réduit la durée de
conservation;
ne consommez pas les bâtonnets glacés toute
de suite après les avoir sortis du congélateur. La
CONSEILS
Conseils pour la réfrigération
Le compartiment réfrigérant est doté d’un
ventilateur. Le ventilateur refroidit rapidement les
aliments et garantit une répartition optimale de la
température entre le réfrigérateur et le compartiment
“Natura fresh” 0°C.
Où placer les denrées?
Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des
sachets en plastique et placez-la sur la tablette en
verre au-dessus du(des) bac(s) à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours au
maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien
couverts, sur une clayette.
Fruits et légumes: bac(s) à légumes (une fois
nettoyés).
Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement
dans des feuilles d’aluminium ou de polyéthylène et
mettez-les dans les casiers appropriés.
Lait en bouteille: à placer dans l’un des balconnets
de la contreporte.
Bananes, pommes de terre, oignon et ail ne
doivent pas être placés dans le réfrigérateur,
s’ils ne sont pas conditionnés.
Conseils pour la surgélation
Comment utiliser ce compartiment au mieux:
vérifiez que les aliments aient bien été conservés
en magasin;
assurez-vous que le transport, du moment de
l'achat jusqu'à celui de la mise en place dans le
compartiment, dure le moins longtemps possible;
évitez d’ouvrir trop souvent la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nécessaire.
Il convient de faire très attention, car les aliments
dégelés, ne peuvent être recongelés.
Ne dépassez jamais la date limite d’utilisation
généralement marquée sur les paquets.
température très basse à laquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures:
indiquez sur chaque paquet la date de
congélation, afin de pouvoir contrôler le temps
d’entreposage;
les symboles qui figurent sur les tiroirs correspondent
à différents types de produits congelés.
Les chiffres indiquent la durée de conservation en
mois du type correspondant de produit. La durée de
conservation supérieure ou inférieure est valable en
fonction de la qualité des aliments et du traitement
qu’ils ont subi avant la congélation;
ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur, car elles
pourraient éclater.
31
Dégivrage
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur
s’effectue automatiquement, à chaque arrêt du
compresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dans
un bac situé à l’arrière de l’appareil où elle
s’évapore.
Nous recommandons de nettoyer
périodiquement l’orifice d’écoulement de l’eau
de dégivrage se trouvant dans la partie centrale
de la gouttière du compartiment réfrigérateur
afin d’éviter que l’eau, en débordant, ne coule
sur les denrées stockées dans la cuve. Utilisez à
cet effet le bâtonnet se trouvant dans l’orifice.
Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer le
givre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse qui
s'est formée (de 4 mm environ), en se servant de la
spatule en plastique qui est livrée avec l'appareil.
D037
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant toute
opération.
Attention: Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la
recharge ne doivent done être effectués que par du
personnel autorisé.
Nettoyage intérieur
N'utilisez jamais des objets métalliques pour
nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager.
A l'occasion d'un dégivrage complet, lavez I'intérieur
avec de l'eau tiède et du bicarbonate, rincez et
séchez soigneusement.
Nettoyage extérieur
Lavez la carrosserie avec de l'eau tiède
savonneuse. Passez de temps en temps un produit
à polir. Dépoussiérez le condenseur situé à l'arrière
de l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur.
Une accumulation de poussière risquerait de
diminuer le rendement de l'appareil.
“Natura fresh” compartiment 0°C
Les plaques de couverture sur les tiroirs du
compartiment “Natura fresh” 0°C peuvent être
retirées pour procéder au nettoyage. Pour assurer
un fonctionnement parfait du compartiment
“Natura fresh” 0°C, la plaque de couverture doit
être remise dans sa position originaire après le
nettoyage.
Arrêt prolongé
Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un
certain temps, prenez les précautions suivantes:
débranchez la prise de courant;
videz l'appareil;
dégivrez-le et nettoyez-le à fond;
laissez les portes entrouvertes pour faire circuler de
l'air, de façon à éviter les mauvaises odeurs.
Changement de l’ampoule
Appuyez sur l’enclichetage arrière et en même temps
retirez le couvercle dans le sens de la flèche.
Remplacez-la par un modèle semblable (La
puissance maximale est indiquée sur le diffuseur).
32
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil marche mal, il faut contrôler
si la fiche est bien branchée à la prise de courant
et si l'interrupteur est éteint;
s'il n'y a pas de panne de courant;
si les commandes sont bien dans la bonne
position;
s'il y a des traces d'eau au fond du compartiment
et si l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage
est bouché (voir chapitre “Dégivrage”).
Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si
l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez-
vous au Service Après-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au
moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le code
du modèle et le numéro d'immatriculation, qui se
trouvent sur le certificat de garantie ou sur la
plaque d'immatriculation placée à l'intérieur de
l'appareil, à gauche et en bas.
Pendant que l'on effectue cette opération, il n'est
pas nécessaire de couper le courant ou d'enlever les
denrées qui se trouvent dans le compartiment. Pour
effectuer un dégivrage complet procédez de la
manière suivante:
1. appuyez sur le bouton ON/OFF (I);
2. maintenez la porte ouverte, utilisez la spatule
comme gouttière et placez-la dans la partie
centrale, en bas, de l’appareil, d’après la Fig. ;
placez au-dessous une cuvette pour recevoir
lieau de dégivrage;
3. épongez et séchez soigneusement les parois;
conservez la spatule pour toute utilisation future;
4. appuyez sur le bouton ON/OFF (I). Au bout d’une
demi-heure replacez les produits stil y a lieu.
Important:
Pour cette opération n’utilisez jamais d’objet
métallique qui risquerait de détériorer l’appareil.
N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou
autres moyens artificiels pour accélérer le
dégivrage, à part ceux préconisés.
L’élévation de température des denrées
congelées peut diminuer leur durée de
conservation.
D068
33
INSTALLATION
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d’une
source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons
solaires trop intenses).
Pour l’encastrement rapportez - vous aux
instructions relatives ci-jointes.
Important:
L’appareil doit
pouvoir être débranché du secteur; il
est donc nécessaire que la fiche reste accessible
une fois que l’installation est terminée.
INFORMATIONS TECHNIQUES
133
47
0,759
277
8
24
Capacité nette en litres du réfrigérateur
Consommation d’énergie en kWh/24h
Consommation d’énergie en kWh/année
Pouvoir de congélation en kg/24h
Autonomie, en cas de panne, heures
Capacité nette en litres du congélateur
Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauche
de l’appareil.
Capacité nette en litres du O° compartment
60
A
C
B
Arrêts pour clayettes
Votre appareil est équipé d’arrêts pour clayettes qui
permettent de les bloquer pendant le transport.
Pour les enlever, procédez de la façon suivante:
déplacez les arrêts pour clayettes dans le sens de la
flèche, soulevez à l’arrière la clayette en verre et
poussez-la vers l’avant jusqu’à elle se dégage.
Retirez les arrêts.
34
PR01
540
50
B
T
H
Dimensions de la niche
Hauteur (1) 1780 mm
Profondeur (2) 550 mm
Largeur (3) 560 mm
Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être
prévue comme indiqué ci-contre.
Attention: veillez à ne pas obstruer les
ouvertures de ventilation.
Il est également nécessaire que la niche soit
équipée d’un conduit d’aération ayant les mesures
suivantes:
profondeur 50 mm
largeur 540 mm
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l’appareil, que le
voltage et la fréquence indiqués sur la plaque
signalétique correspondent à ceux de votre réseau.
Tolérance admise: ±6%.
Pour l’adaptation de l’appareil à des voltages
différents, l’adjonction d’un autotransformateur d’une
puissance adéquate est indispensable.
Il faut absolument brancher l'appareil à une prise
de terre réglementaire.
C'est pour cela que la prise du câble d'alimentation
est munie d'un contact prévu exprès. Si la prise de
courant du réseau domestique n'est pas branchée à
la terre, branchez l'appareil à une prise de terre à
part, conformément aux normes en vigueur, en vous
adressant à un technicien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité, si cette
norme de prévention des accidents n'est pas
respectée.
-Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la
suppression des interférences radio-électriques
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electro-
magnétique) et modifications successives.
Kundendienst
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura oder
Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die
Kosten für Material, Arbeits- und
Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchs-
anweisung und Betriebvorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie
bei Beschädigung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-
Original Teilen.
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Fachberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina)/Vendita
Ersatzteilverkauf Point de vente de rechange Vendita pezzi di ricambio
Points de service Servizio dopo vendita
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partiere dalla
data di consegna o dalla sua messa
in funzione (fa stato la data della
fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le
spese di manodopera, di viaggio e
del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi,
utilizzo di ricambi non originali o
dalla inosservanza delle prescrizioni
d’installazione ed istruzioni per l’uso.
6916 Grancia
Zona Industriale E
Service-Helpline
0848 848 111
1028 Préverenges
Le Trési 6
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date
de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au
moyen d’une facture, d’un bon de
garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement,
ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non sutorisé, de l’emploi
de pièces de rechange non
originales, d’erreurs de maniement
ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi, et
pour des dommages causés par des
influences extérieures ou de force
majeure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Electrolux IK2700ZLI Manuel utilisateur

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à