Wacker Neuson CB14B-1000 Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CB14B-1000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200019031 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CB14B-1000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200019031 - 100
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
6
CB14B-1000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200019031 - 100
5
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
6
5200019031 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
2 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
3 0011551 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
9.5Nm/7ft.lbs
ISO4762
4 0028404 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
5 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
6 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7 0031121 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0033988 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
9 0038238 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
5m6 x 40 DIN6325
10 0039988 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
11 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
12 0072112 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13 0072113 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
45 x 60 x 8
14 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
15 0074102 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 0078352 1
Backup alarm
Rückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrás
Avertisseur de marche arrière
17 0078499 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
18 0078500 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
19 0078795 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
20 0079161 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
21 0079162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
22 0079721 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x
0,25
23 0080596 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
14 DIN6796
24 0082105 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0082107 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200019031 - 100
7
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
8
5200019031 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0082116 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
27 0082183 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
28 0082184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
29 0082185 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0082267 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8x55
31 0082365 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 7
32 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
33 0083995 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0084170 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
35 0084175 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
36
5200012020
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
36 0085833 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
37 0086331 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
38 0087023 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
39 0103314 1
Ring seal
Wellendichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
40 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41 0110586 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
42 0110735 1
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
43 0110759 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
44 0172266 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
45 0111052 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
46 0111124 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
48 0111131 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
49 0111132 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
50 0111291 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200019031 - 100
9
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
10
5200019031 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0111321 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
52 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
53 0111759 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
54 0111775 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
55 0114203 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
56 0114393 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
57 0114529 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
58 0116236 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
59 0119695 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
60 0126935 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 1,5
61 0150022 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
62 0150205 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
63 0150206 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
64 0150279 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
66 0153490 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
67 0153532 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
68 0154386 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
69 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
70 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
71 0155487 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
72 0155497 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
73 0155689 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
74 0155690 1
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
-0,25
75 0155691 1
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
-0,5
76 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200019031 - 100
11
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
12
5200019031 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
77 0155706 1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
78 0155711 1
Fuel valve
Kraftstoffventil
Grifo de combustible
Robinet de carburant
79 0155719 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
80 0155736 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
81 0155740 1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
82 0155748 1
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
12V
83 0157185 1
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25-8
84 0157209 1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
85 0157255 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
86 0158667 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
87 0159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
88 0159237 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M9.25x1.78
89 0159238 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
M25x12x1.78
91 0159245 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
92 0159250 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
93 0159261 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8
94 0159288 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
95 0159290 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
96 0159291 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
97 0159292 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
M16 x 20
98 0159293 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
99 0159295 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
101 0159298 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
102 0159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
103 0159300 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200019031 - 100
13
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
14
5200019031 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
104 0159304 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
105 0159338 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
106 0159341 1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite de aceite
Raccord de filtre d'huile
107 0159353 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
108 0159357 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
109 0159396 1
Cylinder Gasket Set
Dichtungssatz, Zylinder
Juego de juntas, cilindro
Jeu de joints, cylindre
110 0159397 1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
112 0159452 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M18
113 0159468 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
114 0159475 1
Screw M6x1x40
Schraube M6x1x40
Tornillo M6x1x40
Vis M6x1x40
M6 x 40
115 0159486 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
116 0160171 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
117 0160186 1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
118 0160205 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
119 0160368 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
120 0160369 1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre a
121 0160374 1
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
122 0160387 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
123 0160757 1
Rod
Stange
Varillae
Tige
152.1 M
124 0162184 1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
125 0162712 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
126 0162930 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
127 0162932 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
128 0162935 1
Radiator hose, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
129 0162936 1
Radiator hose, lower
Unterer Kühlerschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200019031 - 100
15
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
16
5200019031 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
130 0162937 1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
131 0162940 1
Locking bar
Sperrstange
Barra de bloqueo
Barre de blocage
132 0162949 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
4,0in
133 0162969 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
134 0163254 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
135 0163266 1
Shockmount bracket
Pufferkonsole
Soporte de amortiguador
Support de silentbloc
136 0163268 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
137 0163269 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
138 0163270 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
139 0163272 1
Fuel spill guard
Schutz gegen Kraftstoffverschütten
Protección contra reboso del combustible
Protecteur contre l'écoulement
140 0163274 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
141 0163275 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
142 0163277 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
143 0163285 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
144 0163287 1
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
145 0163295 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
146 0163296 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
147 0163297 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
148 0163298 1
Blower housing (shroud) cpl.
Lüftergehäuse kpl.
Cubierta compl.
Boîtier du ventilateur compl.
149 0163332 1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
150 0163334 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
151 0163335 1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
No.8
152 0163346 1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
153 0163355 1
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
154 0163366 1
Fan motor
Gebläsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200019031 - 100
17
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
18
5200019031 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
155 0163368 1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
3/4in
156 0163417 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
157 0163421 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
158 0163422 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
159 0163464 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
160 0163559 1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
161 0163561 1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
162 0163609 1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
163 0163613 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
164 0163614 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
165 0163633 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
166 0163634 1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
167
5200016941
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
168 0163661 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
169 0163687 1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
170 0163946 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
171 0163954 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
172 0163956 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/8in ID
173 0163957 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
174 0163961 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
175 0163967 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
180 0163968 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
181 0163969 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
182 0163970 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
183 0163971 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200019031 - 100
19
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
20
5200019031 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
184 0163972 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
185 0163973 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
186 0163980 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
187 0163984 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
189 0163986 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
190 0163987 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
191 0163990 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
192 0163991 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
193 0163993 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
194 0163994 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
195 0163995 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
196 0164061 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
197 0164150 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
198 0164152 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.6 x 6
199 0164162 1
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
200
5200011143
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
201 0164345 1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
202 0164349 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90-12BARB-8ORB
203 0164411 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
204 0164491 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
205 0164519 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
206 0164538 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
207 0164540 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
208 0164544 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
209 0164631 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200019031 - 100
21
Service Parts
Ersatzteile
CB14B-1000
Repuestos
Pièces Détachées
22
5200019031 - 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Wacker Neuson CB14B-1000 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues