Kenmore 11016102501 Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation
WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE
LA LAVADORA
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA LAVEUSE
Table of Contents / Jndice/ Table des mati_res
WASHER SAFETY ............................................ 1
INSTALLATION REQUIREMENTS ................. 2
Tools and Parts ............................................. 2
Location Requirements ................................. 3
Drain System ................................................. 3
Electrical Requirements ................................ 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 5
Before You 3tar_............................................ 5
Remove Shipping Strap ................................ 5
Connect Drain Hose ...................................... 5
Connect the InletHoses ............................... 6
Secure the Drain Rose .................................. 7
Level the Washer ........................................... 7
Complete installation .................................... 8
SERVICE NUMBERS ................. BACK COVER
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................. 10
REQUISITOS DE INSTALACION .................. 10
Herramientas y piezas ................................. 10
Requisitos de ubioacion .............................. t t
Sistema de desagL_e................................... 1t
Requisitos el_ctricos ................................... t 2
INSTRUCCIONES DE INSTALACI(_N .......... 13
Antes de empezar ....................................... 13
Quite el fleje de embalaje ............................ 13
Como conectar la manguera de desagL_e.. 13
Conecte las mangueras de entrada ........... 14
Asegure la manguera de desagQe .............. 15
Nivele la lavadora ........................................ 15
Complete la instalaci6n ............................... 16
NUMEROS
DE SERVICIO .................... CONTRAPORTADA
SF:CURITF: DE LA LAVEUSE ......................... 17
EXIGENCES D'INSTALLATION .................... 17
Outillage et pieces ....................................... 17
Exigences d'emplacement ......................... 18
Systeme de vidange ................................... 18
Sp6cifications _lectriques ........................... 19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 20
Avant de commencer .................................. 20
Elimination de la sangle d'exp6dition ......... 20
Raccordement du tuyau de vidange .......... 20
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau 21
Immobilisation du tuyau de vidange ........... 22
R_glage de I'aplomb de la laveuse ............. 22
Achever I'installation ................................... 23
NUMI_ROS
DE SERVICE ............. COUVERTURE ARRII_RE
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
8566999
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA LAVEUSE
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves fl vous
et fl d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tous lee messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et le r_glage de raplomb de la laveuse :
Cle plate ou reglable de Bloc de bois
9/16"(14 mm) Regle ou metre-ruban
Niveau
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et des tuyaux d'arriv_e d'eau :
Pince ouverture fl 19/16" Lampe de poche (option)
(3,95 cm)
Pi_ces fournies :
B C
Pi_ces fournies :
A B
A.Attache de fixation ped6e
B. Pieds de nivellement avant avec _crous (2)
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyaux d'arriv6e d'eau (2)
C. Joints plats pour les raccords des tuyaux d'arriv_e d'eau (4)
17
Autres pieces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Les
pieces mentionnees sont disponibles de votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Systeme de pompage (si pas deja installe)
ou canalisation
d'evacuation rigide
plus haut que 96"
(2,4 m)
Tuyau rigide de Adaptateur pour passer d'un tuyau rigide
1" (2,5 cm) de de 2" (5 cm) de diametre & 1" (2,5 cm) de
diametre diametre, piece n° 3363920
12gouten hauteur €:vier de buanderie standard de 20 gal. (76
L), hauteur 39" (99 cm) ou evier utilitaire, et
pompe de transfert et raccords
(disponibles chez un fournisseur local de
plomberie)
Drain de plancher Brise-vide (piece n° 285320); tuyau de
vidange additionnel, piece n° 3357090 et
ensemble de connexion, piece n° 285442
Robinets d'eau trop 2 tuyaux d'alimentation plus longs :
eloignes des tuyaux 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
d'alimentation 10 pi (3 m) piece n° 350008
Tuyau de vidange Tuyau de vidange, piece n° 388423 et
trop court ensemble de connexion, piece n° 285442
Tuyau de vidange Ensemble de connexion, piece n° 285442
trop long
Canalisation Filtre de protection, piece n° 367031
d'evacuation
obstruee
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de mouvement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un
placard, ou un espace d'encastrement. Voir "Systeme de
vidange".
IMPORTANT : Ne pas installer ni remiser la laveuse &un endroit
expose aux intemperies.
C'est & I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilite de
I'installation.
II vous faudra :
Chauffe-eau regle pour fournir a la laveuse de I'eau a 120°F
(49°C).
Prise de courant electrique reliee a la terre, & moins de 4 pi
(1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 3 pi
(90 cm) des electrovannes de remplissage de la laveuse; une
pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-690 kPa). Les laveuses
dotees de trois distributeurs necessitent une pression de
20-100 Ib/po 2(138-690 kPa) pour le meilleur rendement.
Plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm)
en-dessous de I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur un tapis est deconseillee.
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (143 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse a des temperatures
inferieures a 32°F (0°C). Un residu d'eau dans la laveuse risque
de causer des dommages a basse temperature. Voir "Entretien
de la laveuse" pour des renseignements sur I'hiverisation.
Installation dans un encastrement ou un placard
Les dimensions indiquees ci-apres sont pour I'espacement
recommande autorise (A et B), sauf les passages d'air d'une
porte de placard. Les dimensions indiquees pour les passages
d'air d'une porte de placard (C) sont les espacements minimaux
requis.
n
olo
19-_F
_L
<-_
[310om_} '
24po_= __
A B
A. Vue avant
B. Vue de profil
C. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration
_z,6®)
cm)
Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm)
de chaque c6te de la laveuse pour minimiser le transfert de
bruit.
Si un placard est ferme par une porte, celle-ci dolt comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensions
minimales (C). Des portes a jalousies avec ouvertures de
passage d'air en haut et en bas sont acceptables.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde a une
canalisation d'evacuation (mur ou plancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange dans un evier de buanderie ou un siphon
de plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du
tuyau de vidange. Voir "Outillage et pieces".
Raccordement _ une canalisation d'_vacuation--
mur ou plancher (illustrations A et B)
Le diam_tre de la canalisation d'evacuation dolt _tre d'au moins
2" (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne dolt pas
_tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de
2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le tuyau
de rejet a I%gout. Voir "Outillage et pieces".
La partie superieure de la canalisation (point de raccordement)
dolt _tre situee entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-
dessus du bas de la laveuse.
18
39"
(99cm)
A
levier de buanderie (illustration A)
La capacite de I'evier dolt _tre d'au moins 20 gal. (76 L). La partie
superieure de I'evier (point de raccordement) dolt _tre situee
entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas
de la laveuse.
Siphon de plancher (illustration B)
Le siphon de plancher dolt comporter un brise-vide qui peut _tre
achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-vide dolt _tre situe au moins a 28" (71 cm) au-dessus du
bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre
necessaires.
A B
Risque de choc eiectrique
Brancher sur une prise a 3 a_veo_es reliee a la terre.
Ne pas en_ever la broche de liaison a _aterre.
Ne pas utHiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_b_e de raHonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc eiectriqueo
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches, pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaision a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
_NSTRUCT_ONS DE MA_SON A LA TERRE
Pour une _aveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette iaveuse dolt _tre reli_e _ ia terre= En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r_duira
le risque de choc electrique en offrant au courant 61ectrique
un itin_raire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon 6tectrique comportant
un conducteur reli_ & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre= La fiche doit _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee b.la terre conformement b.tousles codes
et r_glements Iocaux=
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareiI au conducteur de liaison a Ia terre peut susciter un
risque de choc 8lectrique= En cas de doute quanta la qualite
de Ia liaison a la terre de I'appareiI, consulter un _lectricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier Ia fiche de branchement fournie avec
VappareiI - si Ia fiche ne correspond pas & Ia configuration
de Ia prise de courant, demander & un electricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable=
Pour une _aveuse raccordee en permanence :
Cette Iaveuse dolt 8tre raccordee & un systeme de cablage
permanent en metal retie & Ia terre ou un conducteur relie
la terre doit &tre en fonction avec Ies conducteurs de circuit
et raccordes & Ia borne de liaison & la terre ou la borne sur
Vappareil menager.
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de
120 volts, 60 Hz, CA seulement, protege par un fusible de
15 ou 20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible
temporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
5. Verifier que les deux (2) clavettes ont ete retirees avec la
_}, .... sangle d'expedition.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour depmacer et
installer mamaveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
bmessure au dos ou d"autre blessureo
REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour proteger le
plancher, avant de la deplacer.
IIfaut retirer la sangle d'expedition pour que la laveuse
fonctionne comme il faut. Autrement, elle produira un bruit
excessif.
1. Mettre la laveuse a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement
d'installation final.
2. La laveuse dolt _tre en position verticale et non inclinee avant
qu'on enleve la sangle d'expedition.
3. Localiser la sangle d'expedition jaune a I'arriere de I'appareil
pres de la partie inferieure.
4=
A. Sangle d'exp_dition jaune
Retirer completement de la laveuse la sangle d'expedition
jaune.
Veiller a raccorder correctement le tuyau de vidange pour
qu'aucune fuite d'eau ne puisse deteriorer le plancher. Lire les
instructions ci-dessous et les suivre a la lettre.
Le tuyau de vidange est remise a I'interieur de la caisse de la
laveuse; on dolt le raccorder a la laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse
Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire le tuyau de
vidange ondule de la laveuse. Continuer de tirer sur le tuyau
jusqu'a ce que I'extremite apparaisse. Ne pas reinserer de force
I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.
\
20
Vidange dans I'_vier de buanderie ou dans la conduite
de d_charge & I'_gout
Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange
ondul_
4. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
A B
A. Placer I'extr_mit# de la bride de retenue autour du tuyau a I'endroit
du d#gagement. Comprimer le dispositif de verrouillage de la bride
de retenue jusqu'a ce qu'elle s'enclenche en place.
B. Placer I'autre extr#mit_ de la bride de retenue autour de Pun des
d_gagements restants du tuyau de vidange. Comprimer le
dispositif de verrouillage de la bride de retenue jusqu'a ce qu'efle
s 'enclenche en place.
C. D_gagement du tuyau de vidange
Pour emp_cher reau de vidange de refluer dans la
laveuse :
Ne pas forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet &
I'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bien immobilise, tout
en permettant le passage de I'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau au fond de I'evier de
buanderie.
Drain de plancher
Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondulee du
tuyau de vidange. Des pieces additionnelles peuvent 6tre
necessaires. Voir Drain de plancher a la section "Outillage et
pieces'.
1. Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque extremite du
tuyau d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque joint dans
le raccord.
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tout:
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Purger les canalisations d'eau
Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, darts un un evier de buanderie, dans un tuyau
de rejet a I'egout ou dans un seau pour ejecter toutes les
particules solides presentes darts la canalisation qui
pourraient obstruer les tamis a I'entree de la laveuse.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
//
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau & la laveuse
A ...................
B
A B
A. Raccord
B. Joint
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets
Verifier que le partier de la laveuse est vide.
2. Connecter le tuyau comportant la mention "chaud" au robinet
d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime lejoint.
3. Connecter le tuyau comportant la mention "froid" au robinet
d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime lejoint.
A. '_lectrovanne d'alimentation--eau froide
B, Electrovanne d'alimentation--eau chaude
1. Connecter le tuyau d'eau chaude a I'entree en bas de
I'electrovanne.
2. La connexion du tuyau d'eau chaude en premier facilite le
serrage du raccord avec la pince.
21
3=
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint.
C
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout, avec I'attache de fixation.
Pousser I'element de fixation dans le trou le plus proche de
I'attache de fixation. Voir I'illustration A ou B.
4.
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
5. Connecter le tuyau d'eau froide a I'entree en haut de
I'electrovanne.
6. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
7. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adh_sif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Inspection-- recherche des fuites
Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut pen6trer dans la laveuse. II
suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut mettre
un bouchon sur I'autre entree d'arrivee d'eau.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
1. Oter la sangle d'exp_dition du cordon d'alimentation. Faire
passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Enlever tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.
CC>
Attache de fixation petite
B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout
sont places en retrait, introduire I'extremite de la bride de
retenue du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet
I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le
tuyau de vidange ensemble, avec I'attache de fixation. Voir
I'illustration C.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
Installation des pieds de nivellement avant
1. Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4" (10,2 cm) avec un
bloc de bois ou un objet semblable. Le bloc dolt pouvoir
supporter le poids de la laveuse.
A
4" _
(10,2cm)
A. Trous taraud_spour/es pieds
Visser I'ecrou sur chaque pied de nivellement jusqu'a
1" (2,5 cm) de la base.
1 "
(2,5cm)
f
22
3.
Visser les pieds dans les trous taraudes aux coins avant de la
laveuse jusqu'a ce que les ecrous touchent la laveuse. Faire
pivoter le pied pour I'installer.
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous tant que la laveuse
n'est pas d'aplomb.
4. Incliner la laveuse vers I'arriere et enlever le bloc de bois.
Abaisser doucement la laveuse jusqu'au plancher.
Etapes dans I'emplacement final
4. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer legerement,
I'incliner vers I'arriere et soulever I'avant avec un bloc de bois
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin en faisant
pivoter le pied. Tourner le pied darts le sens horaire pour lever
la laveuse ou dans le sens antihoraire pour baisser la laveuse.
Repeter les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que la laveuse soit
d'aplomb.
5. Apr_s avoir place la laveuse d'aplomb a son emplacement
final, utiliser une cle plate de 9/16"(14 mm) pour visser les
ecrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si les ecrous ne sont pas bloques contre la
caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
1.
2.
Risque du poids excessif
UtiHser deu× ou plus de personnes pour depmacer et
installer mamaveuse.
Le nomrespect de cette instruction peut causer une
Messure au dos ou d'autre blessure.
Glisser la laveuse a son emplacement final.
Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere a au
moins 4" (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son
emis Iors de I'auto-reglage des pieds arriere. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.
3. Verifier que tousles outils utilises sont presents.
4. Verifier que la sangle d'expedition jaune a ete enlevee
completement de I'arriere de la laveuse.
5. 121iminer/recycler tout materiau d'emballage.
6. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et
des tuyaux d'arrivee d'eau.
3.
A
j
(10,2cm)
A. Pieds autor_glables
Verifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur les
bords superieurs de la laveuse transversalement, puis dans le
sens avant arriere.
8.
g.
10.
11.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 a_veolee retiee a la terre.
Ne pas en_ever la broche de _iaison a _aterre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&b_e de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans
adh_sifs qui peuvent rester colles sur la laveuse.
Lire la section "Utilisation de la laveuse" dans les Instructions
pour I'utilisateur de la laveuse.
Pour tester et nettoyer de laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide et le verser dans le panier de la laveuse ou dans le
distributeur de detergent (sur certains modeles). Selectionner
n'importe quel programme, puis tirer le bouton de commande
de programme pour mettre la laveuse en marche. Laisser la
machine executer un programme complet.
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kenmore 11016102501 Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation