Maytag MET3800TW0 Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation
27"(69CM)ELECTRICWASHER/DRYER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LA LAVADOR_
SECADORA ELECTRICA DE 27"(69CM)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
LAVEUSE/SECHEUSE ELECTRIQUEDE 27"(69CM)
Table of Contents /Indice /Table des matii_res
WASHER/DRYER SAFETY ............................. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 2
Teels and Parts ............................................. 2
Alternate Parts ............................................... 2
Location Requirements ................................. 3
Drain System ................................................. 4
Electrical Requirements - U.S.A ................... 4
Electrical Requirements - Canada ................ 5
Electrical Connection - U.S.A. Only ............. 6
Venting Requirements ................................. 11
Remove Shipping Strap .............................. 12
Install Leveling Legs .................................... 12
Connect the Drain Hose .............................. 12
Connect the Inlet Hoses ............................. 13
Secure the Drain Hose ................................ 14
Plan Vent System ........................................ 14
Install Vent System ...................................... 15
Level Washer/Dryer ..................................... 15
Connect Vent .............................................. 15
Complete Installation .................................. 16
SEGURIDAD DE LA
LAVADORA/SECADORA ............................... 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 17
Herramientas y piezas ................................. 17
Piezas alternativas ...................................... 18
Requisitos de ubicacion ............................. 18
Sistema de desagiJe .................................. 19
Requisitos el_ctricos - EE.UU ..................... 19
Conexi6n el6ctrica - Solo en EE. UU.......... 21
Requisitos de ventilaci6n ............................ 26
Quite el fleje de embalaje ............................ 27
Instalacion de las patas niveladoras ........... 28
Conecte la manguera de desagL_e.............. 28
Conecte las mangueras de entrada ........... 29
Fijacion de la manguera de desagiJe .......... 30
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ..... 30
Instalacion del sistema de ventilacion ........ 31
Como nivelar la lavadora/secadora ............ 31
Conexi6n del ducto de escape ................... 32
Complete la instalaci6n ............................... 32
SleCURITle DE LA LAVEUSE/SleCHEUSE ... 33
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 33
Outillage et pi_ces ....................................... 33
Autres pieces .............................................. 34
Exigences d'emplacement ........................ 34
Systeme de vidange ................................... 35
Specifications _lectriques - Canada ........... 36
Exigences concernant 1'6vacuation ............ 37
Enlever la sangle d'exp_dition .................... 38
Installation des pieds de nivellement .......... 39
Raccordement du tuyau de vidange .......... 39
Raccordement des tuyaux d'alimentation.. 39
Immobilisation du tuyau de vidange ........... 40
Planification du systeme d'_vacuation ....... 41
Installation du systeme d'_vacuation ......... 42
Nivellement de la laveuse/s_cheuse ........... 42
Raccordement du conduit d'6vacuation .... 43
Achever I'installation ................................... 43
WASHER/DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10118289A
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
LAVEUSE/SECHEUSEELECTRIQUE DE 27"(69CM)
SECURITE DE LALAVEUSE/SECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions foumies avec les outils
indiques ici.
Outillage requis :
Tournevis Phillips n° 2 et
tournevis &lame plate
Cle a molette avec
ouverture jusqu'a
1" (2,5 cm) ou cle plate de
9/16"(pour ajuster les pieds
de la laveuse/secheuse)
Tourne-ecrou ou cle
douille de 1/4"
(recommande)
Pistolet a calfeutrage et
compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau conduit
d'evacuation)
Niveau
Bloc de bois (pour
nivellement)
Regle ou ruban a mesurer
Couteau
Brides de serrage
Pince
Ciseaux
Cisailles de ferblantier
(pour I'installation d'un
nouveau conduit
d'evacuation)
Pi&ces fournies :
Retirer le sachet de pieces du partier de la laveuse. Verifier que
toutes les pieces de la liste sont presentes.
B
D E
A. Tuyaux d'admission d'eau (2)
B. Rondelles plates de tuyau
d'alimentation (4)
C. Pieds de nivellernent avant
avec _crous (2)
D. Sangle d'exp_dition (non
incluse dans le sachet de
pieces. Veir "Enlever la sangle
d' exp#dition ")
E.Tuyau de vidange
F. Bride de serrage argent,
deux ills
Pi_ces n6cessaires pour la s6cheuse :
Consulter les codes Iocaux, verifier I'alimentation electrique et le
conduit d'evacuation existants, et consulter les sections
"Specifications electriques" et "Exigences concernant
I'evacuation" avant d'acheter les pieces necessaires.
Les installations pour maison mobile necessitent un systeme
d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez le marchand
chez qui vous avez achete votre laveuse/secheuse. Pour plus
d'information, veuillez consulter la section "Assistance ou service"
des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/secheuse.
33
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires.
Pour commander, veuillez consulter les num@os sans frais
d'interurbain sur la premiere page des Instructions pour
I'utilisateur de la laveuse/secheuse.
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie
ou tuyau de rejet &
I'egout de plus de
96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
Tuyau de rejet a Un adaptateur de 2" (5 cm)
I'egout de 1" (2,5 cm) de diametre, Piece n °
1" (2,5 cm) de 3363920
diametre
12goutsurelev6 Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 34" (86,4 cm) de haut ou evier
de decharge et pompe de puisard
(disponibles chez les vendeurs de
mat@iel de plomberie Iocaux)
12goutau plancher Brise-siphon, Piece n° 285320,
tuyau de vidange supplementaire,
Piece n° 285702 et kit de connexion,
Piece n° 285442
Tuyau de vidange Tuyau de vidange, Piece n° 285664 et
trop court kit de connexion, Piece n° 285442
Evacuation bouchee Dispositif de protection du systeme
par la charpie d'evacuation, Piece n° 367031
Robinets d'eau hors 2 tuyaux de remplissage d'eau plus
de portee des longs :
tuyaux de 6 pi (1,8 m), Piece n° 76314,
remplissage 10 pi (3,0 m), Piece n° 350008
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement avec un conduit d'evacuation a proximite.
Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Un circuit separe de 30 A.
Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de
2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la laveuse/secheuse. Voir
"Specifications electriques."
Un plancher robuste pour supporter le poids de la laveuse/
secheuse (laveuse/secheuse, eau et charge) de 500 Ib
(226,8 kg).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous la laveuse/secheuse. Si la laveuse/secheuse
n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes commandes par des
detecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner
correctement. L'installation sur moquette n'est pas
recommandee.
Un chauffe-eau qui fournit de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des valves de remplissage d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-689,6 kPa).
La laveuse/secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un
endroit ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemp@ies.
Ne pas faire fonctionner la laveuse a une temp@ature de
32°F (0°C) ou moins. Un peu d'eau peut rester dans la laveuse et
causer des dommages a basses temperatures. Voir "Entretien de
la laveuse/secheuse" dans les Instructions pour I'utilisateur de la
laveuse/secheuse pour les renseignements sur I'hiverisation.
Ne pas faire fonctionner la secheuse a des temperatures
inf@ieures a 45°F (7°C). ,A,des temp@atures inferieures, la
secheuse risque de ne pas s'arr_ter a la fin d'un programme
automatique. Ceci risque de prolonger les durees de sechage.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation de la laveuse/secheuse dans un
garage, un placard, une maison mobile ou une chambre
coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
34
D_gagements de s_paration & respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
Dimensions de la laveuse/s_cheuse
71%"
(181,9 cm)
27"
(68,6 cm)
*La plupart des installations requierent un espace minimum de 5"
(12,7 cm) derriere la s_cheuse pour le conduit d'evacuation avec
coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette laveuse/secheuse. Cette laveuse/secheuse a ete testee
pour une installation avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes.
L'espacement recommande dolt _tre consider6 pour les raisons
suivantes :
On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de chaque c6te de la laveuse/
secheuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
Pour une installation darts un placard avec porte, on dolt
prevoir des ouvertures minimums d'entree d'air en haut et en
bas de la porte. Les portes & claire-vole offrant des ouvertures
equivalentes de passage de I'air sont acceptables.
ooo.O
in i
m
1" 27" 1"
(2,5 era)
;:::2
m
1"* 32"
(68,6crn) (2,8era) (2,8cm)
A
8"
T (16,2cm)
48po2
(310 cm2)
24po2
(158cm2)
(81,3cm) (12,7crn)
B
A. Encastrement
B. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
C. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Espacement requis
**L'espacement a I'arriere peut _tre de 1" (2,5 cm) Iorsque le
syst_me d'evacuation de la maison est aligne directement avec
I'evacuation de la secheuse.
Installation dans une maison mobile - autres exigences
Cette laveuse/secheuse peut _tre installee dans une maison
mobile. L'installation dolt satisfaire les criteres de la Norme de
construction et de securite des habitations prdabriquees Titre
24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme fed6rale de
construction et de securite des habitations prdabriquees, Titre
24 HUD, partie 280) ou de la Norme canadienne des habitations
prefabriqu6es, CAN/CSA-Z240MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Syst_me d'evacuation en metal disponible et en vente en
magasin.
Dispositions speciales dans les maisons mobiles pour I'apport
d'air de I'exterieur dans la secheuse. L'ouverture (telle qu'une
fen_tre & proximite) devrait _tre au moins deux fois plus
grande que I'ouverture de decharge de la secheuse.
La laveuse/secheuse peut _tre installee en utilisant le systeme de
vidange avec tuyau de rejet a I'egout (au plancher ou mural), le
systeme de vidange avec evier de buanderie, ou le syst_me de
vidange au plancher. Choisissez la methode d'installation du
tuyau de vidange dont vous avez besoin. Voir "Autres pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural
ou au plancher (illustrations A et B)
La vidange avec tuyau de rejet a I'egout necessite un tuyau de
rejet & I'egout d'un diam_tre minimum de 2" (5 cm). La capacite
minimum de vidange ne peut pas _tre de moins de 17 gal. (64 L)
par minute. Un adaptateur de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametre
est disponible pour le tuyau de rejet a I'egout. Voir "Autres
pieces".
Le dessus du tuyau de rejet a I'egout dolt _tre au moins
39" (99 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) du bas de la
laveuse.
(99 cm) '
A B
35
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie
(illustration C)
L'evier de buanderie necessite une capacite minimum de
20 gal. (76 L).Le dessus de I'evier de buanderie dolt _tre au moins
34" (86,4 cm) au-dessus du sol et au maximum a 96" (2,4 m) du
bas de la laveuse.
Syst_me de vidange par le plancher (illustration D)
Le systeme de vidange par le plancher n_cessite un brise-siphon
qui peut _tre achete s@arement. Voir "Autres pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) du bas de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
(86,4 cm)
C D
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 4 alv_oles reliee a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou un choc _lectrique.
C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Contacter un electricien qualifie.
S'assurer que les connexions electriques sont adequates et
conformes au Code canadien de I'electricite, C22.1 - derniere
edition eta tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase
de 120/240 volts CA, 60 Hz a 4 fils, sur un circuit separe de
30 amperes, fusionne aux deux extremit6s de la ligne. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporise.
On recommande egalement que cet appareil soit alimente par
un circuit independant.
Cette secheuse est equipee d'un cordon electrique
homologue par la CSA International a introduire dans une
prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi
(1,52 m). Veiller &ce que la prise murale se trouve a proximite
de I'emplacement definitif de la secheuse.
Prise murale a 4 fils (14-30R)
Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est
recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
numero de piece 9831317. Pour plus de renseignements,
consulter les numeros de service qui se trouvent dans les
Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/secheuse.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LATERRE
[] Pour une laveuse/secheuse reliee & la terre et connectee
par un cordon :
Cette laveuse/secheuse dolt _tre reliee &la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison b,la terre
reduira le risque de choc electrique en offrant au courant
electrique un acheminement d'evacuation de moindre
resistance. Cette laveuse/secheuse est alimentee par un
cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre
et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison &
la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise appropriee
qui est bien installee et reliee b,la terre conformement b,tous
les codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison & la terre de la laveuse/secheuse, consulter
un electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne
pas modifier la fiche de branchement fournie avec la
laveuse/secheuse; si la fiche ne correspond pas & la
configuration de la prise de courant, demander & un
electricien qualifie d'installer une prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
36
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de metal
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
AVERTISSEMENT ;.Pour reduire le risque d'incendie,
cette laveuse/secheuse doit EVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et
reglements en vigueur.
Le conduit d'evacuation de la secheuse ne doit pas _tre connecte
&une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un
vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
€:liminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications necessaires au syst_me
d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
sechage.
En cas de nouveau systeme d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utiliser
un conduit de plastique ou en feuille metallique.
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm)
et des brides de serrage. Les produits d'evacuation
DURASAFE TM sent recommandes.
Conduit d'_vacuation en metal Iourd de 4" (10,2 crn)
Les produits d'evacuation DURASAFE TM peuvent _tre
obtenus chez votre marchand ou en appelant le service
Pieces et accessoires de Whirlpool. Pour plus d'information,
voir la section "Assistance ou service" des Instructions pour
I'utilisateur de la laveuse/secheuse.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande
d'utiliser des conduits metalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit m_tallique flexible
Les conduits metalliques flexibles sont acceptables
seulement dans la mesure o(4ils sont accessibles en vue du
nettoyage.
Un conduit metallique flexible doit _tre totalement deploy6 et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
Enlever tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout
affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes a45 ° permettent une meilleure circulation de Fair
que les coudes a 90°.
Bon Meilleur
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
Le conduit d'evacuation ne doit pas _tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge & I'int@ieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit.
Bride de serrage
37
Evacuation
Les styles de clapets recommandes sent illustres ci-dessous.
B
_ (10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type bo_te
Le clapet incline (illustre ici) est acceptable.
4"
(10,2 cm}__
I/'_._ 21/2"
(6,4 cm)
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe &au moins 12" (30,5 cm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se
trouver sur le trajet de I'air humide rejete (par exemple, fleurs,
roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation afermeture
magnetique.
Une mauvaiee evacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
..... )i .............. " "...........
Risque du poids excessif
Utilieer deux ou plus de personnee pour d_placer et
installer la laveuse/secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au doe ou d'autre bleesure.
Pour eviter des dommages au plancher, placer la laveuse/
secheuse sur un carton avant de la deplacer sur le plancher.
Placer la laveuse/secheuse pres de son emplacement final.
1. Ne pas couper la sangle jaune. Tirer fermement sur la sangle
jaune pour I'enlever completement de la laveuse/secheuse. II
devrait y avoir 2 goupilles fendues au bout de la sangle
d'expedition. Enlever I'etiquette et la goupille du tuyau
d'evacuation.
2. Incliner la laveuse/secheuse vers I'avant. Faire bouger chacun
des 2 pieds arriere vers le haut puis vers le bas pour verifier
que les pieds de nivellement auto-reglables peuvent bouger
librement. Ceci est necessaire pour une mise a niveau
correcte. Reposer doucement la laveuse/secheuse sur le
plancher.
3. Couper la sangle d'expedition & environ 16" (40,6 cm) du bout
de la fiche. Rechercher les inscriptions "CUT HERE"
(COUPER ICI). Jeter le bout avec les goupilles fendues. Le
reste de la sangle d'expedition sert a immobiliser le tuyau de
vidange.
38
Installation des piers de nivellement avant
1. Relever I'avant de la laveuse/secheuse d'environ 4" (10,2 cm)
I'aide d'un bloc de bois ou autre objet similaire. Le bloc dolt
pouvoir supporter le poids de la laveuse/secheuse.
2. Visser le contre-ecrou sur chaque pied & 1" (2,5 cm) de la
base.
Pour les syst_mes de vidange avec _vier de buanderie ou
avec tuyau de rejet & I'_gout
1. Verifier que la bride de retenue pour tuyau de vidange est
installee correctement.
3=
4.
1"
(2,5 cm)
t
Visser les pieds dans les bons trous au coin avant de la
laveuse/secheuse jusqu'& ce que les ecrous touchent la
laveuse,
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous avant I'aplomb parfait
de la laveuse/secheuse,
Incliner la laveuse/secheuse vers I'arriere et retirer le bloc de
bois. Reposer doucement la laveuse/secheuse sur le sol.
Une bonne connexion du tuyau de vidange protege vos planchers
contre les dommages imputables a une fuite d'eau. Pour eviter
que le tuyau de vidange se detache ou fuie, I'installer en suivant
les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Pour une installation correcte, suivre attentivement
les etapes ci-dessous.
1. Verifier que le tuyau de vidange a la bonne Iongueur.
2. Mouiller la surface interieure de I'extremite rectiligne du tuyau
de vidange avec de I'eau du robinet.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifiant autre que de I'eau.
3. Presser les pattes de la bride de serrage argent a deux fils
I'aide d'une pince pour I'ouvrir. Placer la bride sur I'extremit6
droite du tuyau de vidange a W' (6,4 mm) de I'extremit&
\
4. Ouvrir la bride de serrage. Tourner le tuyau d'un c6t6 et de
I'autre en poussant sur le raccord de vidange sur le c6te de la
laveuse/secheuse. Continuer iusqu'a ce que le raccord touche
les butees nervurees sur le placard.
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
2. Mettre I'extremite en crochet du tuyau de vidange darts I'evier
de buanderie ou darts le tuyau de rejet a I'egout. Faire pivoter
le "crochet" pour eliminer les deformations.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse "
Ne pas forcer I'excedent de tuyau dans le conduit de rejet
I'egout. Le tuyau dolt 6tre bien immobilise, tout en permettant
le passage de I'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans I'evier de
buanderie.
Pour utilisation avec vidange par le plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le
tuyau de vidange ondu!& Vous pouvez avoir besoin de pieces
supplementaires. Voir Egout au plancher dans "Outillage et
pieces".
Inserer une nouvelle rondelle plate dans chaque extremite des
tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les rondelles dans
les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
1. Raccorder un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser le raccord
la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Raccorder un tuyau au robinet d'eau froide. Visser le raccord
la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhesif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommagees,
5. Placer la bride a I'endroit indique "CLAMP". Rel&cher la bride.
39
Nettoyer les conduites d'eau
Laisser I'eau couler des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, darts un evier de buanderie, un conduit
d'evacuation ou un seau pour eliminer les particules dans les
conduites d'eau qui pourraient obstruer les tamis des valves
des tuyaux d'alimentation.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
Connecter les tuyaux d'alimentation & la laveuse
1. Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve d'arrivee d'eau en bas.
Le fait de fixer d'abord le tuyau d'eau chaude permet de serrer
plus facilement la connexion avec une pince.
2. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime
la rondelle.
3. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhesif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommagees.
Au Canada
A. Valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (haut)
B. Valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (bas)
4. Fixer le tuyau d'eau froide a la valve d'arrivee d'eau en haut.
5. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime
la rondelle.
6. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhesif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommagees.
Pour un placard ou un endroit exigu
Placer la laveuse/secheuse a sa position finale et enlever le carton
du dessous de la laveuse/secheuse. Oter le panneau d'acces en
enlevant 3 vis Phillips et un tampon, situes sur le dessus du
panneau d'acces. Mettre le panneau, les vis et le tampon de c6te.
Terminer I'installation des tuyaux d'eau. Replacer le panneau
d'acc_s apres installation complete de la laveuse/secheuse.
V_rifier s'il y a des fuites
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. Une
petite quantite d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous ferez
une vidange plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.
Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut placer
un bouchon sur I'autre entree d'arrivee d'eau.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas
de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure ou si
une fuite se manifeste.
L'appareil dolt _tre raccorde aux robinets d'eau avec des
tuyaux neufs. Ne pas utiliser de vieux tuyaux.
1. Deplacer la laveuse/secheuse jusqu'a sa position finale et
retirer tout carton utilise pour deplacer la laveuse/secheuse.
2. Reperer le reste de la sangle d'expedition. Voir "Enlever la
sangle d'expedition".
3.
Sangle d'exp_dition
Attacher le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie
ou au tuyau de rejet a I'egout avec la sangle d'expedition (A
ou B ci-dessous). Pousser I'attache dans le trou de la sangle
d'expedition le plus proche (voir I'illustration ci-dessus).
B
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait, introduire I'extremite en col de cygne du
tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout.
Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de
vidange ensemble, avec la sangle d'expedition (C ci-dessus).
Pousser I'attache dans le trou de la sangle d'expedition leplus
proche (voir I'illustration ci-dessus).
40
Choisir un type de systeme d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent & acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de la laveuse/secheuse. D'autres
installations sont possibles.
Autres installations o_Jle d_gagement est r_duit
IIexiste de nombreux systemes d'evacuation. Choisir le systeme
qui convient le mieux a votre installation. Trois installations
degagement reduit sont illustrees. Consulter les instructions du
fabricant fournies avec le systeme d'evacuation.
A _ D
k,s %
\]J
C ........ _ H
A. S_cheuse E. Coude
B. Conduit d'#vacuation F. Brides
rn#tallique rigide ou flexible G. Coude
C. Brides H. Clapet d'_vacuation
D. Mur
Installations d'_vacuation facultatives
Cette laveuse/secheuse peut s'evacuer par la droite ou par la
gauche. Pour convertir la laveuse/secheuse, utiliser I'ensemble
d'evacuation par les c6tes Piece numero 279823. Si votre
laveuse/secheuse s'evacuait par la droite ou par la gauche
auparavant, elle peut _tre convertie & I'evacuation par I'arriere en
utilisant des connexions desaxees classiques. Pour recouvrir le
trou sur le c6te, on peut ajouter I'un des bouchons suivants :
692790 (blanc)
3977784 (biscuit)
Suivre les instructions dans la trousse d'installation. Les trousses
sont disponibles au magasin ou la laveuse/secheuse a ete
achetee.
C
A.Acheminernent standard du conduit
d'_vacuation par I'arriere
B. Evacuation par I'arriere pour connexion d_sax_e
avec d_gagernent r#duit
C.Acheminement du conduit d'_vacuation par la
gauche ou par la droite
j.o[ .......
t ......
A B
"\ i .........
A. Systeme d_vi_ avec coudes classiques
B. Systeme d_vi_ avec un double coude et un coude
classique
C. Systeme d'_vacuation avec un periscope
[d_gagement de 2" (5 cm)]
REMARQUE :On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations ou le degagement est reduit. Consulter la section
"Assistance ou service" des Instructions pour I'utilisateur de la
laveuse/secheuse.
Installation sur le dessus :
Piece numero 4396028
Installation avec periscope (Pour utilisation en cas de
non-concordance de la bouche de decharge de la secheuse
avec la bouche d'evacuation murale) :
Piece numero 4396037 - Non-concordance de
0" (0 cm) a 18" (45,72 cm)
Piece numero 4396011 - Non-concordance de
18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
Piece numero 4396014 - Non-concordance de
29" (73,66 cm) a 50" (127 cm)
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une
maison mobile
Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le syst_me d'evacuation se termine a I'ext@ieur.
41
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sent utilises,
prevoir autant d'espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction & 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires
pour la meilleure performance de s_chage
Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous pour
determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit et les
combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
superieure a la valeur specifiee dans le tableau des systemes
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la
valeur specifiee dans le tableau, on observera :
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences
d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : L'evacuation sur le c6te ajoute un changement de
direction a 90° a I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur
maximale du conduit, ajouter un changement de direction a 90°
au tableau.
Nombre de Type de Clapets de Clapets
change- conduit type boite ou inclines
merits de d'_vacuation a persiennes
direction
90° ou
coudes
0 Metallique 37 pi (11,3 m) 35 pi (10,7 m)
rigide
M_tallique 25 pi (7,6 m) 20 pi (6,1 m)
souple
Metallique 32 pi (9,7 m) 27 pi (8,2 m)
rigide
M_tallique 21 pi (6,4 m) 16 pi (4,9 m)
souple
2 Metallique 24 pi (7,3 m) 19 pi (5,8 m)
rigide
M_tallique 15 pi (4,6 m) 10 pi (3,0 m)
souple
1.
2.
3.
Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer I'ouverture murale
I'exterieur autour du clapet d'evacuation.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
_tre insere a I'interieur du manchon du clapet. Fixer ensemble
le conduit et le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de
la secheuse. Utiliser le chemin le plus direct possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans
"Planification du systeme d'evacuation". 12viterles
changements de direction a 90°. Utiliser des brides pour
sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban pour conduit,
de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui p_netrent dans le
conduit d'evacuation pour securiser I'evacuation.
Un bon aplomb de la laveuse/secheuse evite le bruit et les
vibrations excessifs.
1. Verifier I'aplomb de la laveuse/secheuse en pla(_ant un niveau
sur le bord superieur de la laveuse, d'un c6te a I'autre et
d'avant en arriere.
2. Si la laveuse/secheuse n'est pas de niveau, relever I'avant &
I'aide d'un bloc de bois et ajuster les pieds vers le haut ou
vers le bas au besoin. Retirer le bloc de bois.
3.
4.
Incliner la laveuse/secheuse vers I'avant jusqu'a ce que
I'arriere de la laveuse/secheuse soit a au moins 4" (10,2 cm)
au-dessus du sol. Vous pourriez entendre les pieds arriere
auto-reglables s'enclencher. Reposer la laveuse/secheuse sur
le sol. Contr61er I'aplomb de la laveuse/secheuse a I'aide d'un
niveau tel qu'indique ci-dessus.
Si la laveuse/secheuse ne se met pas de niveau, verifier
nouveau que les pieds de nivellement arriere peuvent bouger
librement tel que decrit dans la section "Installation des pieds
de nivellement". Repeter cette etape jusqu'a I'aplomb parfait
de la laveuse/secheuse.
REMARQUE : II peut _tre necessaire de regler encore le
niveau de la laveuse/secheuse une fois qu'on I'installe a son
emplacement final.
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse/secheuse et I'avoir
place a son emplacement final, utiliser une cle plate ou une cle
molette pour visser les ecrous sur les pieds avant
fermement centre la caisse de la laveuse.
Si les ecrous ne sent pas bloques centre la caisse de la
laveuse, la laveuse/secheuse peut vibrer.
42
HII((OTII:!IIOII (IICOII{ I ( e? ( 18{011
I. A l'aide d'une bride de serrage de 4" (I0,2 cm), relier le
conduit d'£vacuation i la Douche d'evacuation de la laveuse!
sicheuse. Si on utilise le conduit d'ivacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation dolt _tre
fixe par-dessus la bouche d'evacuation eta I'interieur du
clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est
fixe au clapet d'evacuation a I'aide d'une bride de serrage de
4" (10,2 cm).
2. Placer la laveuse/secheuse a I'emplacement final. Ne pas
ecraser ni pincer le conduit d'evacuation. Verifier que la
laveuse/secheuse est de niveau.
1. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait et6 oubliee.
2. Verifier la presence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage. Garder la
mousse plastique pour utilisation ulterieure si la laveuse/
secheuse dolt _tre dem6nag6e.
4. Verifier I'emplacement definitif de la laveuse/secheuse.
S'assurer que le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou
pince.
5. Verifier que la laveuse/secheuse est de niveau et que les pieds
de nivellement avant sont serres. Voir "Nivellement de la
laveuse/secheuse'.
6. Brancher sur une prise reliee a la terre (a quatre alveoles).
Mettre I'appareil sous tension.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 4 alv_oles reliee a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou un choc _lectrique.
7. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
8. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
9. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de
commande et tout ruban adhesif qui reste sur la laveuse/
secheuse.
10. Lire les Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/secheuse.
11. Essuyer soigneusement I'interieur du tambour de la secheuse
avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
12. Pour tester le fonctionnement de la laveuse, verser la moitie
de la quantite normale recommandee de detergent dans la
laveuse. Rabattre le couvercle. Selectionner HEAVY DUTY
(service intense) et tirer sur le bouton de commande des
programmes. Laisser la machine executer le programme
complet.
13. Pour tester le fonctionnement de la secheuse, la regler sur un
programme de sechage complet (pas un programme de
sechage a Fair) de 20 minutes et mettre la secheuse en
marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
Les commandes sont reglees a la position de marche ou
sur "ON".
Le bouton de mise en marche a ete enfonce fermement.
La laveuse/secheuse est branchee sur une prise reliee &la
terre.
L'alimentation electrique est connectee.
Les fusibles du domicile sont intacts et serres, ou le
disjoncteur n'est pas declenche.
La porte de la secheuse est fermee.
14. Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et voir s'il y a de la chaleur.
Si aucune chaleur n'est perceptible, d_sactiver la
s_cheuse et v_rifier ce qui suit :
IIpeut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que
les deux disjoncteurs ne sont pas declenches. S'il n'y a
toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifie.
REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur
de brQle Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur
disparaitra.
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Maytag MET3800TW0 Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation