Fagor SP-1830 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: SP-1230 SP-1830
SECADORES DE PELO / SECADORES DE CABELO / HAIR DRYERS /
SÈCHE-CHEVEUX / HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI /
¶I™∆O§AKIA MA§§IøN / HAJSZÁRÍTÓ / SUŠI Č NA VLASY /
SUSZARKI DO WŁOSÓW /
СЕШОАРИ ЗА КОСА / ФЕНА
portada .qxd 16/3/05 10:56 Página 1
1 38
ES
garantía quedará anulada en estos
casos.
En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo y
no tratar de arreglarlo.
No utilice el aparato con las manos
húmedas
No utilice el secador en el
baño o en la ducha, ni en
habitaciones de ambientes
húmedos, ni en
proximidades o sobre
líquidos (sobre un lavabo o una bañera
llenos de agua por ejemplo).
Para una mayor protección,
recomendamos instalar en el circuito
eléctrico de su cuarto de baño, un
dispositivo de corriente diferencial
residual que no exceda de 30 mA,.
Consulte a su instalador.
NO SUMERJA EL APARATO NI EL
CABLE EN AGUA, NI PERMITA QUE SE
HUMEDEZCA POR SALPICADURAS DE
AGUA.
Incluso cuando el secador está parado
puede representar un peligro, por lo que
es necesario desenchufarlo
inmediatamente después de su uso.
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente:
- si el aparato no funciona correctamente
- antes de la limpieza
- después del uso.
No desenchufe tirando del cable.
Asegúrese de poner el interruptor en la
posición "0" antes de enchufar y
desenchufar el secador.
No encienda el secador, si:
- el cable de alimentación está
estropeado
- el aparato no está en perfectas
condiciones
- se ha caído
No cubra la entrada o salida de aire
durante el funcionamiento del aparato
No enrolle el cable alrededor del aparato.
El usuario no debe proceder a la
Leer el manual completo y guardarlo para
posteriores consultas, de esta forma se
evitaran daños o peligros derivados de
una utilización incorrecta. Si se entrega el
aparato a otra persona, asegurarse de
incluir también este manual.
Antes de utilizar el aparato verificar que la
tensión de la red doméstica corresponda
con la indicada en el aparato.
Después de desembalar verificar que el
aparato está en buenas condiciones.
El material de embalaje, como bolsas de
plástico, ha de mantenerse fuera del
alcance de los niños.
Este aparato es para uso domestico y no
debe ser usado para ningún otro fin
distinto al descrito en estas instrucciones.
Este aparato está pensado para secar el
cabello humano. El fabricante no será
responsable por los daños derivados de
un uso incorrecto o de otros usos
diferentes al descrito en este manual ni
tampoco por las reparaciones efectuadas
por personal no especializado. La
1. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
2. ADVERTENCIAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
6. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА
Материалы использованные
для упаковки, в фене и в
сменных насадках могут
вторично использоваться.
Правильная класификация
материалов для их
вторичного использования дает
преимущества для их переработки.
Когда вы решите прекратить
использование аппарата впредь, хорошо
было бы , на пример, отрезать от него
электрошнур, чтобы не допустить его
эксплуатацию другими лицами, и чтобы
избавиться от него, необходимо следовать
прцессу утилизации соответсвующих
материалов. Для получения полной
информации, обратитесь в местные органы
самоуправления.
1. Interruptor I / 0 y selector
2. Selector de temperatura
(Mod. SP-1830)
3. Botón de aire frío
(Mod. SP-1830)
4. Rejilla entrada de aire
(Mod. SP-1830)
5. Filtro de entrada de aire
(Mod. SP-1830)
6. Concentrador
7. Difusor
(Mod. SP-1830)
8. Anilla colgador
9. Selector de tensión (Mod. SP-1230)
Supresión de interferencias:
Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
Directivas de supresión de interferencias.
Compatibilidad Electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme a
las Directivas de Compatibilidad
Electromagnética.
5. ЧИСТКА
Прежде чем приступить к чистке,
отключите фен от сети.
Никогда не погружайте аппарат в
воду, не допускайте попадания влаги
во внутрь фена.
Регулярно очищайте решетку входа
воздуха с помощью щеточки для
удаления пыли и волос, которые могут
застрять в решетке.
Чистите наружные поверхности фена
слегка влажной ветошью и высушите
его сухой тканью.
Снимите насадки, чтобы их почистить.
SP-1230
SP-1830
portada .qxd 16/3/05 10:56 Página 2
7
EN
functioning, switch off the appliance. Do
not try to repair it.
Do not use the appliance with wet hands.
Do not use the hair dryer in
the bath or shower, in rooms
with damp atmospheres or
near liquids (above a
washbasin or bath filled with
water, for example).
For greater protection, we recommend you
install a 30 mA residual current device in
your bathroom. Consult your installer.
DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE
OR CORD IN WATER. AVOID ANY
SPLASHES.
The hair dryer can be dangerous even
when it is switched off, and it should
therefore be unplugged immediately after
use.
Unplug the hairdryer:
- if it is not functioning correctly
- before cleaning it
- after use.
Do not pull on the cord to unplug the
hairdryer.
Make sure the switch is turned to "0"
before plugging in and unplugging the
hairdryer.
Do not switch on the hairdryer if:
- the electrical cord is damaged
- the appliance is not in perfect working
order
- it has been dropped
Do not cover the air inlet or outlet while the
appliance is functioning.
Do not wind the cord around the
appliance.
The electrical cord must not be replaced
by the user. If the cord is damaged, it must
only be replaced by a Technical
Assistance Service authorised by the
manufacturer.
Do not allow children or the disabled to
use the hairdryer without supervision.
Do not use aerosols while the appliance is
functioning.
Do not hold the hairdryer too close to your
head as this could damage your hair.
Read the whole of this manual and keep it
for further reference, in order to avoid any
damage or hazards arising from incorrect
use. If you give the appliance to another
person, make sure you give them this
manual.
Before using the appliance, check that the
domestic mains voltage is the same as
that indicated on the appliance.
On unpacking the appliance, check it is in
perfect condition.
Keep packaging material and plastic bags
out of the reach of children.
This appliance is for domestic use only
and must not be used for any purpose
other than that described in these
instructions.
This appliance is designed for drying
human hair. The manufacturer holds no
liability for any damages arising from
incorrect use or from any use other than
that described in this manual, or if any
repairs are carried out by non-specialised
personnel. In such cases the guarantee
will be null and void.
In case of breakdown and/or incorrect
1. APPLIANCE DESCRIPTION
1. I / 0 switch and selector
2. Temperature selector (Mod. SP-1830)
3. Cold air button (Mod. SP-1830)
4. Air inlet grille (Mod. SP-1830)
5.
Air inlet filter (Mod. SP-1830)
6. Concentrator nozzle
7. Diffuser (Mod. SP-1830)
8. Hanging ring
9. Voltage selector (Mod. SP-1230)
Interference suppression:
The interference
of this appliance has been suppressed in
accordance with Interference Suppression
Standards.
Electromagnetic compatibility: This
appliance complies with Electromagnetic
Compatibility Standards.
2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
interior 16/3/05 10:57 Página 6
9
FR
par du personnel non-spécialisé La
garantie n’aura, dans ces cas, aucune
validité.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, le
débrancher et ne pas tenter de l’arranger
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains
humides.
Ne pas utiliser le sèche-cheveux dans la
baignoire ou dans la douche, ni dans des
pièces ou ambiances
humides, ni à proximité de
liquides (sur un lavabo ou
une baignoire remplis
d’eau, par exemple).
Pour plus de protection, il est conseillé de
brancher l’appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA. Demandez conseil
à votre électricien.
NE PAS IMMERGER NI L’APPAREIL, NI
LE CORDON, DANS L’EAU ET VEILLER
A EVITER LES ECLABOUSSURES
D’EAU.
Même quand le sèche-cheveux est arrêté,
il peut représenter un danger. Veillez donc
à débrancher toujours l’appareil après
utilisation.
Débranchez l’appareil du secteur:
- S’il ne fonctionne pas correctement
- Avant de le nettoyer
- Après chaque utilisation
Ne jamais débranchez l’appareil en tirant
du cordon.
Veillez à bien situer l’interrupteur en
position "0" avant de brancher ou de
débrancher le sèche-cheveux.
Ne pas allumer le sèche-cheveux, si:
- Le cordon d’alimentation est
endommagé.
- Si l’appareil n’est pas en parfait état.
- S’il est tombé.
Veillez à ne jamais obstruer l’entrée ou
sortie d’air, quand l’appareil est en
fonctionnement.
Ne jamais enrouler le cordon autour de
l’appareil.
L’usager ne doit par procéder au
Lisez ce manuel et gardez-le pour de
postérieures consultations, afin d’éviter
des dommages ou des risques dérivés
d’une utilisation incorrecte. Si vous
laissez cet appareil à une autre
personne, veillez à lui remettre
également ce Manuel.
Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez que
la tension de votre installation correspond
bien à celle mentionnée sur l’appareil.
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez
qu’il soit en bon état.
Veillez à laisser hors de portée des
enfants les matériaux d’emballage,
plastiques et autres.
Cet appareil a été conçu pour son
utilisation domestique et il ne doit donc
pas être utilisé à des fins autres que
celles mentionnées dans ce Manuel.
Cet appareil a été conçu pour sécher les
cheveux humains. Le fabricant n’assume
aucune responsabilité en cas de
dommages dérivés d’un usage incorrect
ou d’usages autres que ceux décrits dans
ce Manuel, ni de réparations effectuées
1. DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Interrupteur I / 0 et sélecteur
2. Sélecteur de température
(Mod. SP-1830)
3. Bouton d’air froid (Mod. SP-1830)
4.
Grille d’entrée d’air (Mod. SP-1830)
5. Filtre d’entrée d’air (Mod. SP-1830)
6. Concentrateur
7. Diffuseur (Mod. SP-1830)
8.
Anneau pour suspendre
9. Sélecteur de tension (Mod. SP-1230)
Suppression d’interférences: Cet appareil
a été déparasité, conformément aux
Directives de suppression des interférences.
Compatibilité Électromagnétique: Cet
appareil a été déparasité, conformément aux
Directives de Compatibilité
Électromagnétique.
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
interior 16/3/05 10:57 Página 8
10
remplacement du cordon. Si ce dernier est
endommagé ou s’il s’avère nécessaire de
le remplacer, s’adresser uniquement à un
Service d’Assistance Technique agréé par
le fabricant.
Ne pas laisser les enfants ou les
personnes handicapées utiliser l’appareil
sans surveillance.
Ne pas utiliser de produits en spray quand
l’appareil est en fonctionnement.
Pour éviter d’endommager les cheveux, ne
pas approcher excessivement le sèche-
cheveux de la chevelure.
3. SÉCURITÉ
Ce sèche-cheveux est doté d’une protection
contre tout risque de surchauffe, qui fait que
le sèche-cheveux se met automatiquement
à l’arrêt en cas de surchauffe (par exemple,
si l’entrée ou sortie de l’air sont obstruées).
Si le sèche-cheveux s’éteint en cours
d’utilisation, situer l’interrupteur en position
"0" et attendre environ 5 minutes. Éliminer
la cause du blocage et allumer à nouveau
l’appareil.
4. UTILISATION DU SÈCHE-CHEVEUX
Après le shampooing, séchez bien les
cheveux avec une serviette-éponge et
peignez-les.
Ne pas utiliser de produits en spray, ni de
produits chimiques inflammables, pour le
soin des cheveux.
Allumer l’appareil et sélectionner la
position de l’interrupteur, en fonction de la
température et du flux d’air souhaités.
Mod. SP-1830
Touche air froid: La touche d’air froid permet
de réduire la température de l’air,
indépendamment de la position de
l’interrupteur, pendant le fonctionnement de
l’appareil. À utiliser après la mise en forme,
pour refroidir rapidement la chevelure.
Interrupteur I/0
Cet interrupteur permet de mettre en marche et
d’arrêter l’appareil et de sélectionner le volume
d’air souhaité.
0 = Arrêt
1 = Flux d’air doux
2 = Flux d’air puissant.
Sélecteur de température
Le sélecteur de température permet de
sélectionne la puissance et, par conséquent, la
température de travail.
1 = Basse température
2 = Température moyenne
3 = Température élevée
Mod. SP-1230
Interrupteur I/0
Cet interrupteur permet de mettre en marche et
d’arrêter l’appareil et de sélectionner le volume
d’air et la température.
O = Arrêt
1 = Température moyenne, flux d’air doux.
2 = Température élevée, flux d’air puissant.
Sélection du voltage: Ce modèle peut être
utilisé aussi bien à 120V~ qu’à 230V~. Avant
de brancher l’appareil, vérifiez que le voltage
sélectionné correspond bien à la tension de
votre secteur, pour éviter de provoquer à
l’appareil des dommages irréparables.
5. ENTRETIEN
Avant de procéder au nettoyage de
l’appareil, le débrancher et le laisser
refroidir.
NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL
DANS L’EAU ET ÉVITER DE FAIRE
PÉNÉTRER L’HUMIDITÉ A L’INTERIEUR.
Nettoyer périodiquement la grille d’entrée
d’air à l’aide d’une brosse, pour éliminer la
poussière et les peluches éventuellement
attrapées dans la grille. Faire tourner la
grille d’entrée d’air dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour la
démonter. Tous les éléments doivent être
interior 16/3/05 10:57 Página 9
11
6. ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Les matériaux
d’emballage du produit,
ainsi que les accessoires,
peuvent être recyclés. La
correcte séparation
classifiée des restes de
matériaux favorisera la réutilisation des
matériaux recyclables.
Si vous souhaitez vous débarrasser de
l’appareil, veillez à le rendre, au
préalable, inutilisable, en coupant le
cordon, par exemple. Remettez-le,
ensuite, dans un centre de valorisation
des déchets spécialement prévu à cet
effet (déchetterie). Renseignez-vous
auprès des autorités locales.
parfaitement secs avant de les remonter
sur l’appareil.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide
d’un chiffon légèrement humide et le
sécher à l’aide d’un chiffon sec.
Retirer les accessoires de l’appareil avant
de les nettoyer.
interior 16/3/05 10:57 Página 10
14
5. REINIGUNG
Ziehen Sie vor Reinigung des Apparates
den Netzstecker.
LEGEN SIE DAS GERÄT NIE IN
WASSER UND LASSEN SIE KEIN
WASSER IN DAS INNERE DES
GEHÄUSES GELANGEN.
Reinigen Sie das Luftzufuhrgitter
regelmäßig mit einer Bürste und
entfernen sie am Gitter anhaftende
Haare und Staub. Das Gitter lässt sich
abnehmen, indem Sie es gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Vor dem
Wiedereinsetzen überzeugen Sie sich,
dass es vollkommen trocken ist.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
leicht angefeuchteten Tuch und reiben
Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Nehmen Sie die Aufsätze zur Reinigung
vom Gerät ab.
6. RECYCLING
Die Verpackungsmaterialien
von Gerät und Zubehör
können dem Müllrecycling
zugeführt werden. Nehmen
Sie die entsprechende
Mülltrennung vor und geben
Sie die Materialien in den dafür
vorgesehenen Müllcontainer. Korrekte
Mülltrennung erleichtert die
Wiederverwertung des Materials.
Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendet
werden, bringen Sie es zu einer Stelle für
die Entsorgung von Elektrogeräten.
Schneiden sie zur Vermeidung von Unfällen
vorher das Netzkabel ab. Für alle weiteren
Informationen wenden Sie sich an Ihre
örtliche Verwaltung.
interior 16/3/05 10:57 Página 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Fagor SP-1830 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire