Shindaiwa SBA-TX24-1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2
Information importante
2Information importante
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Utilisation de l'appareil
Ce produit a été conçu et fabriqué pour fournir un rendement et une fiabilité supérieurs sans compromis sur la qualité,
le confort, la sécurité ou la longévité. En utilisant l'appareil, vous comprendrez rapidement pourquoi shindaiwa est tout
simplement hors catégorie !
Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
Utilisateurs de l'appareil
Lire attentivement ce manuel d'utilisation et intégrer les informations qu'il contient avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois.
Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition
physique ne doit pas utiliser cet appareil. Ne pas laisser un enfant manipuler l'appareil.
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
A propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur
doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.
En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa
pour en obtenir un nouveau.
Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre pa-
renthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil décrit dans ce manuel est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec
l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Renseignements
Contacter un revendeur Shindaiwa pour toute demande d'information concernant l'appareil, l'achat de consommables,
les réparations ou pour tout autre renseignement.
Remarques
YAMABIKO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations appor-
tées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences ont
pour objectif de rendre les explications plus claires.
L'appareil nécessite le montage de certains éléments.
En cas de doute, consulter un revendeur Shindaiwa.
Fabricant :
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760, JAPON
Représentant autorisé en Europe :
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Pays-Bas
AVERTISSEMENT
Ce produit a été spécialement conçu pour fonctionner avec un moteur multifonction shindaiwa. Son installation et/ou
utilisation sur un modèle d'une autre marque ou sur un autre type d'outil motorisé n'est pas approuvée par shindaiwa.
Toute tentative d'utilisation sur des modèles non homologués risque d'endommager l'équipement et de provoquer des
accidents et des blessures graves ou d'entraîner la mort. Ne jamais laisser une personne ne disposant d'aucune for-
mation ou instruction utiliser cet appareil.
3
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité.............................................................................. 4
Étiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................ 4
Autres indications .......................................................................................................... 4
Symboles....................................................................................................................... 4
Emplacement de l'étiquette de sécurité......................................................................... 6
Manipulation de l'appareil .............................................................................................. 6
Avant de commencer........................................................................................................ 12
Assemblage................................................................................................................. 12
Equilibrage................................................................................................................... 16
Utilisation de l'appareil...................................................................................................... 17
Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon ................................... 17
Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique ................................................ 19
Précautions à respecter lors de l'utilisation de l'appareil ............................................. 21
Entretien ........................................................................................................................... 22
Entretien quotidien....................................................................................................... 22
Entretien après 50 heures d'utilisation......................................................................... 22
Vérification de la lame ................................................................................................. 22
Remisage de courte durée .......................................................................................... 22
Stockage longue durée................................................................................................ 23
Guide de dépannage ................................................................................................... 23
Caractéristiques................................................................................................................24
Déclaration de conformité................................................................................................. 25
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour utili ser l'appareil en to ute sécurité
Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les
suivre scrupuleusement.
Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
Le texte précédé d'une puce [en forme de losange] décrit les risques encourus en cas de non-respect d'une mesure de précaution.
Étiquettes et symboles d'avertissement
Les étiquettes et les symboles d'avertissement dans le manuel et sur l'appareil signalent les situations pouvant entraîner un risque
de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes. Pour des raisons de sécurité, toujours lire et suivre attentivement les instructions
figurant sur ces étiquettes.
Autres indications
Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants :
Symboles
De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la si-
gnification de chacun de ces symboles.
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque de
blessure corporelle grave ou d'acci-
dent mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
« ATTENTION » signale une situa-
tion potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
une blessure légère à modérée.
Le cercle barré indique
une interdiction.
REMARQUE IMPORTANT
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation et à l'en-
tretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot «IMPORTAN donne des in-
formations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appareil décrit
dans ce manuel.
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Vitesse maximale de l'arbre
de l'outil de coupe en
tr/min
Port obligatoire de protections
pour les yeux, les oreilles et la
tête
Ne laisser personne s'appro-
cher à moins de 15 m
Port obligatoire de protections
pour les yeux, les oreilles et la
tête. Port obligatoire de
chaussures et de gants de
protection
Ne jamais utiliser cet outil en
cas de fatigue ou sous l'em-
prise de l'alcool, de drogue, de
médicaments ou de toute
autre substance pouvant af-
fecter la dextérité ou les facul-
tés de jugement.
Arrêt d'urgence Mélange d'essence et d'huile
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Avertissement !
Projections d'objets !
Pompe d'amorçage (charge
d'amorçage)
Attention, poussée latérale
Réglage du carburateur
- Mélange bas régime
Ne pas utiliser sans protecteur
d'outil
Réglage du carburateur
- Mélange haut régime
Interdiction d'utiliser des
lames métalliques
Réglage du carburateur
- Régime de ralenti
Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits mal aérés
Attention aux zones sous
haute température
Attention aux risques d'incen-
die
Attention aux risques de choc
électrique
Commande de starter en posi-
tion « Démarrage à froid »
(starter fermé)
Commande de starter en posi-
tion « Marche » (starter ou-
vert)
Démarrage du moteur
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Emplacement de l'étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une
nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit toujours
lisible.
Manipulation de l'appareil
Mesures de précaution générales
1. Étiquette de sécurité (numéro de pièce X505-002910)
2. Étiquette de sécurité (numéro de pièce X505-002900)
AVERTISSEMENT
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois afin d'éviter
toute erreur d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas détourner l'appareil de son utilisation normale
Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites dans ce manuel d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû à
une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires. Veiller
à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Précautions d'utilisation
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Savoir réagir en cas de blessure
Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisa-
teur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secours
Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler à
l'aide, la blessure peut s'aggraver.
AVERTISSEMENT
DANGER
Ne pas utiliser l'appareil si la lame tourne alors que le moteur est au ralenti
Ne pas utiliser l'appareil si la lame tourne alors que la gâchette d'accélérateur de l'appareil est en position de ralenti.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas retirer le protecteur d'outil
Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil.
Il est possible que des objets ricochent sur la lame et soient projetés vers l'utilisateur, entraînant
ainsi un risque d'accident ou de blessure grave.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est
une zone dangereuse
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone
dangereuse. Veillez à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors
de l'utilisation de l'appareil.
Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres personnes) pénétrer dans
cette zone dangereuse.
Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper le moteur pour arrêter
la lame.
Lorsque vous vous approchez de l'utilisateur, signalez-lui votre présence en
lançant des brindilles, par exemple, sans entrer dans la zone dangereuse. Vé-
rifiez ensuite que le moteur est coup et que la lame ne tourne plus.
Si l'appareil est utilisé par plus d'une personne, convenez entre vous d'un signal et travaillez à plus de 15 mètres les
uns des autres.
Toute projection d'objet ou tout contact avec la lame entraîne un risque d'accident mortel ou pouvant causer la cécité de l'uti-
lisateur.
AVERTISSEMENT
Utilisateurs de l'appareil
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
l'utilisateur est fatigué
l'utilisateur a consommé de l'alcool
l'utilisateur prend des médicaments
la personne qui souhaite utiliser l'appareil est enceinte
l'utilisateur est en mauvaise condition physique
l'utilisateur n'a pas lu le manuel d'utilisation
la personne qui souhaite utiliser l'appareil est un enfant
Le non-respect de ces règles de sécurité constitue un risque d'accident.
Le système d'allumage de cet appareil produit des champs électromagnétiques lorsqu'il fonctionne. Les champs
magnétiques peuvent provoquer des interférences ou des pannes sur les stimulateurs cardiaques. Pour réduire les
risques pour la santé, nous recommandons aux porteurs d'un stimulateur cardiaque de consulter leur médecin et le
fabricant du stimulateur avant d'utiliser cet appareil.
8
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces types de terrain
sont glissants et donc dangereux.
Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibilité.
Lorsque vous utilisez l'appareil sur un terrain en pente douce, employez un mouvement régulier et gardez la tête de
coupe parallèle au sol.
Toute chute, glissade ou utilisation incorrecte de l'appareil constitue un risque de blessures graves pour l'utilisateur.
Afin de préserver votre santé et de travailler dans des conditions de sécurité et de confort optimales, utiliser l'appa-
reil uniquement par des températures comprises entre -5
o
C et 40
o
C.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Couper le moteur pour se déplacer
Dans les exemples de déplacements décrits ci-dessous, couper le moteur et s'assurer que la lame ne tourne plus, puis
remettre en place l'étui protecteur de lame et tenir le silencieux à distance.
Se déplacer vers le lieu de travail
Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant
Quitter le lieu de travail
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque de brûlure ou de blessure grave.
Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le réservoir de carburant, remettre en place l'étui protecteur de
lame et s'assurer que l'appareil est bien calé pour éviter qu'il se déplace lors du trajet.
Rouler en voiture avec le réservoir du coupe-herbe rempli de carburant peut entraîner un risque d'incendie.
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui
touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure,
suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts. Il est vivement recommandé de respecter les mesures
de précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum pouvant provoquer l'apparition de ce phénomène reste in-
connu à ce jour.
Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains et
les poignets.
Stimuler la circulation sanguine en interrompant le travail régulièrement pour remuer énergiquement les bras, et évi-
ter de fumer.
Limiter le nombre d'heures d'utilisation. Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne néces-
sitant pas l'utilisation de l'appareil ou d'une autre machine portative.
En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niveau des doigts, suivis d'un blanchissement et d'une perte de
sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Lésions attribuables au travail répétitif
Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraîner
l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'engourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une douleur ai-
guë dans ces parties du corps. L'apparition de lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fréquente chez
les personnes pratiquant certaines activités manuelles répétitives. Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respec-
ter les mesures de précaution suivantes :
Éviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant le travail.
Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement répétitif
plus lentement et en faisant moins d'effort.
Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
En cas de picotements, d'engourdissement ou de douleur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras,
consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnostiqes précocement, plus les chances d'empêcher les lésions
nerveuses et musculaires irréversibles sont grandes.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
AVERTISSEMENT
Une formation adaptée
Toute personne devant utiliser cet appareil doit obligatoirement avoir reçu une formation et un équipement de protec-
tion adaptés.
Vous devez avoir une connaissance parfaite des commandes et du fonctionnement de l'appareil.
Vous devez savoir comment arrêter l'appareil et couper le moteur.
Vous devez savoir comment decrocher la machine du harnais en urgence.
Ne laisser personne utiliser l'appareil sans avoir préalablement reçu une formation adaptée.
9
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Règles de sécurité relatives à l'outil de coupe
AVERTISSEMENT
Retirer tous les corps étrangers et toutes les sources de blocage de l'appareil
avant de l'utiliser
Avant de commencer à travailler, inspecter la zone de travail et retirer tous les cailloux
et les bidons vides susceptibles de ricocher sur l'outil de coupe, ainsi que les mor-
ceaux de fils ou de câbles qui risquent de s'enrouler autour de l'outil de coupe.
Un risque de projection pouvant entraîner un accident ou une blessure grave peut survenir
lorsqu'un objet ricoche sur l'outil de coupe ou lorsqu'un fil s'enroule autour de ce dernier.
Ne pas tenir l'outil de coupe vers le haut lorsque l'appareil fonctionne
Ne pas tenir l'outil de coupe vers le haut pendant le travail. Ne pas travailler en tenant l'outil de coupe au-dessus des
genoux.
Si l'outil de coupe est au-dessus des genoux, le plan de rotation est plus proche du visage de l'utilisateur, ce qui entraîne un
risque d'accident ou de blessure grave en cas de projections.
Couper immédiatement le moteur en cas d'anomalie
Couper immédiatement le moteur et attendre que l'outil de coupe soit complètement arrêté avant d'inspecter les composants de
l'appareil. Remplacer toute pièce endommagée.
Si l'outil de coupe heurte une pierre, un arbre, un poteau ou tout autre obstacle au cours de son utilisation.
Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon anormale.
L'utilisation prolongée de pièces endommagées entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Rebond
Lorsque la lame heurte un arbre, un poteau, une pierre ou tout
autre objet dur alors qu'elle tourne à une vitesse élevée, elle subit
un mouvement de recul violent et instantané. C'est ce que l'on ap-
pelle le phénomène de rebond.
Le phénomène de rebond est très dangereux car il peut provoquer
une perte de contrôle de l'appareil.
Par exemple, si le quadrant avant droit de la lame (B) vient heurter
un arbuste ou un objet similaire, l'appareil va subir un mouvement
de recul brutal vers la droite.
Pour prévenir le phénomène de rebond, ne pas tailler de gauche à
droite. Veiller à ce que la lame ne heurte aucun objet dur.
Lors de la taille, couper l'objet avec le tiers avant gauche de la lame
(A).
Le non-respect de cette mesure de précaution peut entraîner un risque
de blessure ou d'accident mortel.
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage
alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant
ainsi un risque de blessure grave.
10
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
1.Avec lame métallique
2.Avec une tête de coupe à fil nylon
AVERTISSEMENT
Utiliser les lames adéquates
L'utilisation de lames inadaptées entraîne un risque de blessure grave. Lire attentivement et respecter l'ensemble
des règles de sécurité décrites dans ce manuel.
Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés par YAMABIKO Corporation.
Le type de lame utilisé doit être adapté au type et à la taille des matériaux à couper. Une lame inadaptée ou émoussée
peut provoquer des blessures graves. Les lames peuvent être tranchantes. Des lames émoussées augmentent le
risque d'éjection de débris et de blessures pour vous-même et les personnes à proximité.
Il est possible d'utiliser des lames en plastique/nylon pour l'herbe et les mauvaises herbes lorsqu'une tête à fil
nylon est utilisée. Ne pas utiliser cette lame pour des mauvaises herbes ou des buissons épais.
La lame à 3 dents est conçue spécialement pour la tonte et le désherbage. Pour éviter le risque de blessure cause
par un rebond ou une fracture de la lame, ne pas utiliser la lame a 3 dents pour couper des arbres ou des buissons.
La lame 8 dents pour herbe et mauvaises herbes est conçue pour couper l'herbe, les déchets de jardin et les mau-
vaises herbes épaisses. Ne pas utiliser cette lame pour des buissons ou des arbustes épais, 19 mm de diamètre
minimum.
La lame de débroussailleuse 80 dents est conçue pour couper les buissons et les arbustes jusqu'à 13 mm de dia-
mètre.
La lame de débroussailleuse 22 dents est conçue pour couper les fourrés épais et les jeunes arbres jusqu'à
64 mm de diamètre.
Une lame endommagée ou brisée peut entraîner un risque d'accident ou de blessure grave.
Examiner la lame avant d'utiliser l'appareil.
Les fragments d'une lame métallique fissurée peuvent être projetés pendant l'utilisation de l'appareil. Inspecter les
lames métalliques pour repérer les fissures avant chaque utilisation Jeter les lames fissurées, quelle que soit la taille
de la fissure. Les lames peuvent se fissurer à la suite d'une mauvaise utilisation de l'outil de coupe ou d'un mauvais
affûtage.
Une lame endommagée ou brisée peut entraîner un risque d'accident ou de blessure grave.
Forces de réaction
Assurez-vous de bien comprendre le principe des forces de réaction de poussée, de traction et de rebond décrites dans ce ma-
nuel. Assurez-vous également de bien comprendre l'impact que ces forces de réaction peuvent avoir sur votre équilibre lors de
l'utilisation de l'appareil.
Le non-respect de cette mesure de précaution peut entraîner un risque de blessure ou d'accident mortel.
AVERTISSEMENT
Utiliser un outil de coupe adéquat
Une mauvaise utilisation de l'outil de coupe peut entraîner un risque de blessure grave. Lire attentivement et respec-
ter l'ensemble des règles de sécurité décrites dans ce manuel.
Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés par YAMABIKO Corporation.
Utiliser uniquement une tête de coupe à fil nylon. Utiliser le type de lame métallique approprié.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Tout excédent de fil nylon dépassant du couteau risque d'être projeté lorsque la tête de coupe à fil nylon commence
à tourner après le réglage de la longueur du fil nylon.
Le non-respect de cette règle de sécurité peut entraîner un risque d'accident ou de blessure.
Ne pas tailler à proximité de voitures ou de piétons
Faire preuve d'une prudence extrême en cas d'utilisation de l'appareil sur zone nue ou sur gravier : à une vitesse élevée, le fil
de coupe peut projeter de petits fragments de cailloux. Le protecteur d'outil n'arrête pas les objets qui peuvent rebondir
sur les surfaces dures.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Eviter les câbles
Ne pas tailler dans les zones où se trouvent des morceaux de grillage ou de fil de fer pour clôture. Retirer les morceaux de fil
ou contourner cette zone. Porter un équipement de protection adapté. Ne pas couper sans avoir une parfaite visibilité
de la zone à couper.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
11
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Equipement de protection
ATTENTION
Utiliser uniquement un fil de coupe flexible et non métallique recommandé par YAMABIKO Corporation.
AVERTISSEMENT
Port d'un équipement de protection
Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un coupe-herbe.
1. Protection de la tête (casque) : protège la tête
2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe
3. Lunettes de sécurité : protègent les yeux
4. Protection du visage : protège le visage
5. Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et les vibrations
6. Vêtements de travail adaptés (manches longues, pantalons longs) : protègent le
corps
7. Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) ou chaus-
sures de travail avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) : protègent les
pieds
8. Protège-tibias : protègent les jambes
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue
ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection ci-dessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires
Voilette de protection : protège contre les piqûres d'abeilles
Port de vêtements adaptés.
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans
l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes
nues. Dans certains cas, une protection complète du visage et de la tête peut être néces-
saire. Pour une opération de débroussaillage intensive avec une lame métallique, le port
d'un pantalon de bûcheron ou de jambières renforcées est conseillé.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de
l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
12
Avant de commencer
Avant de commencer
Assemblage
Protection de l'outil de coupe
Protection de l'outil de coupe
1. Insérer la protection de l'outil de coupe entre le tube exté-
rieur et la plaque de fixation de la protection de l'outil de
coupe.
2. Fixer les deux cales et le support sur le tube extérieur, puis
poser les quatre vis d'assemblage à tête creuse, sans les
serrer.
3. Serrer les quatre vis d'assemblage à tête creuse pour fixer
la protection de l'outil de coupe.
Protection inférieure (lorsque la tête du coupe-herbe
est utilisée) (Consulter votre concessionnaire.)
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
IMPORTANT
Les termes « gauche », « droite », « avant » et « arrière » correspondent aux directions perçues par l'utilisateur lors d'une utili-
sation normale de l'appareil.
Avant l'assemblage, veiller à disposer de tous les composants nécessaires pour monter l'appareil entièrement :
Ensemble tube extérieur/arbre principal
Protecteur d'outil de coupe et protection inférieure
Étui protecteur de lame
Kit contenant le support de montage et l'entretoise (×2) du protecteur d'outil de coupe, des vis (×4), ce manuel d'utilisation,
une clé hexagonale et une clé tricoise.
Inspecter soigneusement l'état de tous les composants.
1. Vis d'assemblage à
tête creuse
2. Support
3. Cale
4. Vis de serrage
5. Tube extérieur
6. Protection de l'outil de
coupe
7. Cale
8. Plaque de fixation de
la protection de l'outil
de coupe
9. Écrou de blocage
REMARQUE
Il peut s'avérer nécessaire de desserrer l'écrou de blocage et
la vis de serrage pour ajuster la plaque de fixation de la protec-
tion de l'outil de coupe.
ATTENTION
Veiller à ce que la vis de serrage et l'écrou de blocage
soient bien serrés avant de serrer les quatre vis d'assem-
blage à tête creuse.
13
Avant de commencer
1. Fixer l'extension de la protection à la protection de l'outil de
coupe.
2. Serrer le boulon.
Installer un outil
1. Placer le moteur multifonction et l'outil en deux pièces sur
une surface propre et plane, afin qu'ils s'assemblent bout à
bout. L'ensemble tête de coupe doit être orienté vers le haut
et l'outil en deux pièces doit être positionné avec l'orifice de
blocage dans l'extrémité du tube orienté vers le haut.
2. Retirer le couvercle de protection de l'extrémité de l'outil et
desserrer la poignée à vis du coupleur.
3. Insérer le tube dans le coupleur, l'étiquette de l'outil orientée
vers le haut, jusqu'à ce que la limite de l'étiquette soit au
même niveau que l'extrémité du coupleur. Tourner l'outil
dans un sens et dans l'autre, jusqu'à être sûr qu'il s'en-
clenche correctement au niveau de la gâchette du coupleur.
4. Lorsque les deux moitiés du tube sont fixées ensemble, ap-
puyer sur la protection à ressort de la gâchette et serrer la
vis du coupleur.
Démonter un outil
1. Placer l'appareil sur une surface propre et plane, puis des-
serrer la vis du coupleur. La protection à ressort du coupleur
doit ressortir.
2. Appuyer sur la gâchette avec le doigt ou le pouce pour la
baisser. Cela libère le verrouillage du coupleur.
3. Tirer sur le tube pour le faire sortir du coupleur.
1. Protection de l'outil de
coupe
2. Logement de crochet
3. Protection inférieure
4. Crochet
5. Boulon
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation de la tête du coupe-herbe, ne jamais
utiliser ce produit sans que la protection inférieure ne soit
installée.
ATTENTION
S'assurer que la protection inférieure est complètement
fixée au logement de crochet.
1. Moteur multifonction
2. Protection de la gâ-
chette (étendue)
3. Gâchette
4. Poignée à vis du cou-
pleur
5. Coupleur
6. Orifice de blocage
7. Outil en deux pièces
ATTENTION
Garder les extrémités ouvertes des tubes propres et
exemptes de débris.
1. Coupleur
2. Protection de la gâ-
chette (abaissée)
3. Poignée à vis du cou-
pleur
ATTENTION
S'assurer qu'il n'y a aucun écart entre la protection de la
gâchette et le coupleur.
1. Appuyer sur la gâ-
chette
14
Avant de commencer
Montage d'une tête de coupe à fil nylon
1. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt et que le
moteur est coupé.
2. Retourner l'appareil de sorte que l'arbre du carter d'engre-
nage soit orienté face vers le haut.
3. Retirer le boulon d'arbre, le protecteur de boulon, le support
et le(s) collier(s) de sécurité de l'arbre de sortie.
4. Tourner le support jusqu'à ce que le trou qui s'y trouve soit
aligné sur l'entaille correspondante dans la bride du carter
d'engrenage. À l'aide de la clé coudée, bloquer le carter
d'engrenage comme illustré.
5. Tout en maintenant le support à l'aide de la clé coudée, vis-
ser la tête du coupe-herbe sur l'arbre de transmission et
l'installer fermement en appliquant une pression avec la
main. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour l'installer.
6. Retirer la clé coudée.
Installation de la lame
1. Support B
2. Support A
3. Arbre du carter d'en-
grenage
IMPORTANT
Le boulon d'arbre, le protecteur de boulon et les colliers de sé-
curité ne sont pas utilisés avec un outil de coupe de type tête
de coupe-herbe. Conserver ces pièces pour monter des lames
ultérieurement.
1. Clé coudée
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de poser la lame d'une seule main ou sans utiliser la clé à pipe. Poser la lame avec précision à l'aide
de la clé à pipe fournie avec l'appareil et la serrer fermement.
Ne pas utiliser le coupe-herbe si la lame vibre ou si elle est desserrée.
Porter des gants résistants lorsque la lame doit être manipulée. En cas de remplacement de la lame pendant une
opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé et que les lames ne tournent plus.
Ne pas serrer la lame à l'aide d'outils autres que la clé à pipe fournie ; avec un outil pneumatique ou électrique, la
lame risquerait d'être serrée de manière excessive, ce qui casserait l'écrou ou l'arbre de sortie.
En retournant l'appareil pour remplacer la lame, vérifier que le bouchon du réservoir de carburant est bien vissé.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner un risque de blessure ou d'accident grave, ou encore d'incendie.
15
Avant de commencer
1. Retourner l'appareil de sorte que la bride du support de la
tronçonneuse qui s'étend du carter d'engrenage soit dirigée
vers le haut.
2. À l'aide de la petite extrémité de la clé à pipe, desserrer le
boulon (tourner dans le sens des aiguilles d'une montre) et
le déposer, le protecteur de boulon et le support B.
3. Faire glisser le collier de sécurité comme illustré.
4. Monter la lame au dessus du collier de sécurité sur le
support A. Puis, remettre le collier de sécurité dans sa posi-
tion initiale en le faisant glisser.
5. Remettre le support B et le protecteur de boulon et, à cet ins-
tant, serrer le boulon à la main seulement. S'assurer que le
support B est fixé à plat contre la lame, que l'évidement dans
le support B est face à la lame et qu'il couvre entièrement le
collier de sécurité.
6. Tourner le support A jusqu'à ce que le trou présent dans sa
collerette s'aligne avec le trou correspondant dans le carter
d'engrenage. Insérer la clé hexagonale dans les deux trous
(pour empêcher l'arbre de tourner).
1. Boulon
2. Protecteur de boulon
3. Support B
4. Collier de sécurité
5. Lame
6. Support A
7. Carter d'engrenage
1. Collier de sécurité
2. Support A
3. Lame
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser cette machine sans le collier de sécu-
rité en place.
La lame doit être fixée à plat contre le support A. Le trou
de montage de la lame doit être centré sur le bossage
rehaussé du support A.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
1. Clé hexagonale
16
Avant de commencer
7. Tout en tenant la clé hexagonale et la lame d'une main, ser-
rer fermement le boulon (tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) avec l'extrémité hexagonale de la clé
à pipe.
8. Retirer la clé hexagonale.
Equilibrage
Réglage du harnais
1. Accrocher le crochet du harnais sur la fixation du tube exté-
rieur.
2. Porter le harnais de manière à ce que le crochet reste sur
votre côté droit.
3. Ajuster la longueur du harnais de manière à pouvoir porter
la machine et à pouvoir travailler confortablement avec.
Le harnais est doté d'une fonction de décrochage rapide. En
cas d'urgence, tirer fermement sur la languette d'urgence si-
tuée au niveau du crochet. La machine sera dégagée de la
sangle.
1. Clé hexagonale 2. Clé à pipe
AVERTISSEMENT
Cet appareil est conçu de manière à pouvoir être utilisé par des personnes de tailles différentes ; il se peut néanmoins
qu'il ne convienne pas aux personnes de très grande taille.
Ne pas utiliser l'appareil si les pieds de l'utilisateur atteignent l'outil de coupe lorsque l'appareil est fixé au harnais.
IMPORTANT
La taille de l'utilisateur peut avoir un impact sur l'équilibrage de l'appareil. En outre, il se peut que la procédure d'équilibrage ne
fonctionne pas sur certains appareils avec certaines personnes. Si le harnais n'est pas à la taille de l'utilisateur ou ne peut pas
être réglé correctement, contacter le revendeur pour obtenir de l'aide.
1. Harnais
1. Languette d'urgence
17
Utilisation de l'appareil
Utilisation de l'appareil
Ne jamais essayer d'utiliser l'appareil d'une seule main.
Passer les pouces autour de la poignée et saisir la poignée en
l'enveloppant avec les autres doigts.
Toujours monter correctement le coupe-herbe avec le har-
nais.
Le harnais est doté d'une fonction de décrochage rapide. En
cas d'urgence, tirer fermement sur la languette d'urgence si-
tuée au niveau du crochet. La machine sera dégagée de la
sangle.
Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon
Régimes de fonctionnement du moteur
Faire fonctionner l'appareil à plein régime pour couper de l'herbe.
Les opérations de coupe basiques
Les opérations basiques illustrées sont :
la taille, le fauchage, le désherbage et la taille des bordures.
Les opérations sont les suivantes :
Taille
La taille consiste à avancer l'appareil avec précaution dans l'objet
à couper. Incliner légèrement la tête de coupe pour que les débris
soient projetés loin de l'utilisateur. Pour effectuer une opération
de taille a proximité d'une barrière, d'un mur ou d'un arbre, appro-
cher l'appareil sous un angle tel que les débris ricochant sur la
barrière ne soient pas projetés vers l'utilisateur.
Déplacer lentement la tête de coupe à fil nylon jusqu'à ce que
l'herbe soit coupée jusqu'au niveau de la barrière, en évitant soi-
gneusement de bloquer le fil dans la barrière. En cas de taille à
proximité d'un grillage ou d'une clôture métallique, faire bien at-
tention à ne pas coincer le fil dans le grillage ou la clôture. Si l'ap-
pareil est approché trop près, le fil se casse et s'enroule autour
du grillage.
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage
alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant
ainsi un risque de blessure grave.
1. Languette d'urgence
ATTENTION
L'utilisation d'un coupe-herbe sans protection d'outil
de coupe et l'utilisation d'une longueur de tube exces-
sive peut entraîner une défaillance prématurée de l'em-
brayage.
L'utilisation à faible régime peut entraîner une défail-
lance prématurée de l'embrayage.
1. Angle par rapport au
mur
2. Débris
3. Côté couteau relevé
4. Angle par rapport au sol
18
Utilisation de l'appareil
Pour couper les tiges de mauvaises herbes, procéder tige par
tige. Toujours placer la tête de coupe à fil nylon au pied de la
plante, jamais en haut, car la plante risque de se briser et de se
prendre dans le fil. Plutôt que d'utiliser toute la longueur du fil
pour couper une plante, ne passer que l'extrémité du fil sur la tige
afin de la couper progressivement.
Fauchage
Le fauchage consiste à couper ou tondre de grandes surfaces
d'herbe en effectuant des mouvements en arc de cercle avec
l'appareil. Procéder par mouvements lents et réguliers. Ne pas
essayer de hacher l'herbe. Incliner la tête de coupe à fil nylon de
sorte que les débris ne soient projetés dans la direction de l'utili-
sateur durant l'opération de fauchage. Puis retourner au point de
départ (sans couper d'herbe) pour recommencer l'opération. Si
l'utilisateur est bien protégé et n'est pas gêné par la projection de
débris, il peut faucher dans les deux sens.
Désherbage et taille des bordures
Ces deux opérations sont effectuées à l'aide de la tête de coupe
à fil nylon inclinée sous un angle aigu. Le désherbage consiste à
retirer les plantes de surface, laissant la terre nue. La taille de
bordures consiste à couper l'herbe qui a poussé sur un trottoir ou
dans une allée. Lors du désherbage ou de la taille de bordures,
maintenir l'appareil sous un angle de coupe aigu de sorte que les
débris, pierres et poussières soulevés ne soient pas projetés en
direction de l'utilisateur, même s'ils ricochent sur une surface
dure.
Les images montrent comment désherber et tailler les bordures.
Cependant, c'est à l'utilisateur de trouver les angles de coupe les
mieux adaptés à sa taille et à l'opération effectuée.
Pour la plupart des opérations de coupe, il est recommandé d'in-
cliner la tête de coupe à fil nylon de sorte que le contact se fasse
uniquement sur la partie du cercle décrit par le fil la plus éloignée
de l'utilisateur (voir l'image correspondante). Ainsi, les débris ne
sont pas projetés en direction de l'utilisateur.
Si la tête est inclinée du mauvais côté, les débris sont projetés
vers l'utilisateur. Si la tête de coupe à fil nylon est maintenue à
plat sur le sol et que la coupe s'effectue sur la totalité du cercle
décrit par le fil, les débris sont projetés en direction de l'utilisateur,
la résistance ralentit le moteur et une grande quantité de fil doit
être utilisée.
Toujours porter un équipement de protection des yeux adap
contre les projections. Des objets peuvent rebondir sous le pro-
tecteur ou ricocher sur n'importe quelle surface dure et être pro-
jetés en direction de l'utilisateur.
Ne pas utiliser l'appareil à haut régime à proximité de routes fré-
quentées ou de zones piétonnes. Si l'appareil doit être utilisé
dans une zone fréquentée, le régler sur une vitesse moins élevée
ou à bas régime en utilisant le réglage progressif de la gâchette
d'accélérateur. Ne pas utiliser l'appareil à plein régime.
A : Désherbage B : Taille des bordures
La tête de coupe à fil nylon tourne dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre. Le couteau se si-
tue sur le côté gauche du protecteur d'outil.
1. Débris
2. Couper de ce côté
Ne pas tailler à proximité de voitures ou de piétons.
19
Utilisation de l'appareil
Ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de grillages.
Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des broussailles
denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent
alors d'être projetées vers l'utilisateur. La bonne technique
consiste à couper l'herbe jusqu'à l'obstacle, mais à ne jamais
heurter le fil contre l'obstacle. Ne pas utiliser l'appareil à proximité
d'un obstacle ou d'une barrière.
Eviter de mettre le fil nylon en contact avec des morceaux de gril-
lage. A haut régime, les morceaux de fils de fer peuvent être pro-
jetés.
Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique
Utilisation de la lame appropriée
Toujours utiliser la lame adaptée à la tâche.
Veiller à ce que la lame ne heurte pas d'objets durs comme
des pierres, du métal ou du béton.
Ne pas enfoncer la lame dans le sol.
Si la lame heurte un obstacle, couper immédiatement le
moteur ; s'assurer que la lame ne tourne plus avant d'inspec-
ter la lame et le protecteur afin de déterminer s'ils sont endom-
magés.
Ne pas utiliser l'appareil si sa lame est émoussée, courbée,
fracturée ou décolorée ou si l'écrou de fixation est usé ou en-
dommagé.
Ne jamais utiliser une lame fissurée : elle risquerait de se bri-
ser en cours de fonctionnement.
Ne pas faire tourner le moteur à plein gaz si l'appareil tourne
à vide.
Retirer tous les objets étrangers de la zone de travail.
Le fil se casse s'il est pris dans un grillage.
Eviter les câbles
AVERTISSEMENT
Respecter les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.
Veiller à ce que la lame ne heurte pas d'objets durs comme des pierres, du métal ou du béton.
Si la lame heurte un obstacle, couper immédiatement le moteur ; s'assurer que la lame ne
tourne plus avant d'inspecter la lame et le protecteur afin de déterminer s'ils sont endomma-
gés.
Ne jamais utiliser de lames fissurées : elles risquent d'être projetées pendant l'utilisation de
l'appareil.
Vérifier que la lame est bien serrée et maintenue fermement en place.
Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré.
Remplacer l'écrou de fixation de la lame lorsqu'il est usé.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Examiner les lames avant utilisation
20
Utilisation de l'appareil
Ne pas utiliser la débroussailleuse sans harnais ou protecteur
d'outil.
Fauchage des mauvaises herbes
Lors du fauchage, l'utilisateur décrit des arcs de cercle avec l'outil
de coupe. Cette méthode permet de désherber rapidement une
zone donnée. La technique de fauchage ne doit pas être em-
ployée pour couper des plantes hautes et drues ou des arbustes.
Si un arbrisseau ou un arbuste bloque l'outil de coupe, ne pas se
servir de l'outil de coupe comme levier pour le dégager : l'outil
risque d'être endommagé.
Dans ce cas, il faut couper le moteur et pousser sur l'arbrisseau
ou l'arbuste pour dégager les lames.
Ne pas utiliser une lame fissurée ou endommagée.
Forces de réaction
Poussée.
Il se peut que l'utilisateur sente l'appareil pousser vers lui lorsqu'il
tente de couper un objet sur sa droite. S'il ne peut maintenir la
lame lors de la taille, un rebond peut se produire. La lame est
alors poussée vers le point de coupe le plus éloigné de l'utilisa-
teur. La lame effectue des « rebonds » sur les côtés.
Traction.
C'est le contraire de la poussée. Il se peut que l'utilisateur sente
l'appareil s'éloigner de lui lorsqu'il tente de couper un objet sur sa
gauche. Bien que ce genre de coupe avec traction puisse proje-
ter des sciures vers l'utilisateur, il est recommandé pour scier
d'épais buissons car la coupe est plus régulière et plus stable que
dans le cas de la poussée.
Rebond.
Si l'utilisateur heurte un objet dur avec le côté avant droit de la
lame, par exemple lorsqu'il coupe l'herbe dans les deux sens, la
lame rebondit brutalement vers la droite. Ce phénomène est
connu sous le nom de « rebond » et peut provoquer de graves
accidents si l'utilisateur perd le contrôle de l'appareil. Faire très
attention à ne pas heurter d'objets durs avec le côté avant droit
de la lame.
Les câbles risquent de se prendre dans la tête de
coupe et de heurter l'utilisateur.
Rotation dans le sens in-
verse des aiguilles d'une
montre
1. Poussée 2. Traction
Rebond
21
Utilisation de l'appareil
Précautions à respecter lors de l'utilisation de l'appareil
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'ap-
pareil est une zone dangereuse. Vérifier qu'aucun enfant, pas-
sant ou animal ne se trouve dans cette zone. Si une personne
s'approche à moins de 15 m, couper immédiatement le mo-
teur pour stopper la lame.
Si quelqu'un aide l'utilisateur dans son travail ou si l'utilisateur
travaille en équipe, convenir de signaux et travailler à 15 m mi-
nimum les uns des autres. Il est recommandé de porter un sif-
flet pour faciliter la communication.
Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon anormale,
couper immédiatement le moteur. Des vibrations soudaines
peuvent provenir d'un problème avec l'un des composants tels
que le volant moteur, l'embrayage ou la lame, ou d'un écrou
desserré ou autre anomalie de ce genre. Ne pas utiliser l'ap-
pareil tant que la cause du problème n'a pas été identifiée et
tant que les réparations nécessaires n'ont pas été effectuées.
Si elle n'est pas serrée correctement, la lame risque d'être pro-
jetée. Vérifier qu'elle est solidement fixée.
Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré.
Si lors de l'utilisation de l'appareil, le renvoi d'angle est en
contact avec le sol, l'écrou et la coupelle de fixation de la lame
s'usent rapidement. Dans ce cas, il faut les remplacer par des
pièces neuves.
Lorsque le moteur est coupé, vérifier que la lame ne tourne
plus avant de poser l'appareil au sol. Même si le moteur est
coupé, la lame peut continuer de tourner en rotation libre et
entraîner un risque de blessure.
Le silencieux reste chaud pendant un moment après l'arrêt du
moteur. Porter l'appareil en tenant le silencieux le plus éloigné
possible afin d'éviter tout contact.
Pour transporter l'appareil, toujours couper le moteur et cou-
vrir la lame à l'aide de son étui protecteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Shindaiwa SBA-TX24-1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur