Dometic PerfectCharge IU1012 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IU1012
IU0U-Automatik-Charger
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 4
IU0U-Automatik-Lader
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 16
Chargeur automatique de batteries
IU0U
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cargador automático IU0U
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .42
Carregador automático IU0U
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Caricabatterie automatico IU0U
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .68
IUOU automatische lader
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
IU0U automatisk oplader
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 94
IU0U-Automatisk batteriladdare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 107
IU0U automatisk lader
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 119
IU0U-automaattilaturi
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 131
Автоматическое зарядное
устройство IU0U
Инструкция по монтажу и эксплуатации 143
Automatyczna ładowarka IU0U
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 158
IU0U automatická nabíjačka
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Automatická nabíječka IU0U
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 185
IU0U automata töltő
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 198
OFF
ON
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
PERFECTCHARGE
IU1012-IO-16s.book Seite 1 Montag, 29. August 2016 6:52 18
FR
IU1012
29
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Montage du chargeur automatique IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Raccordement du chargeur automatique IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Mise en marche du chargeur automatique IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Entretien et nettoyage du chargeur automatique IUOU. . . . . . . . . . . . . . . 39
10 Réparation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
IU1012-IO-16s.book Seite 29 Montag, 29. August 2016 6:52 18
FR
Explication des symboles IU1012
30
1 Explication des symboles
D
!
!
A
2 Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité sui-
vantes doivent être respectées afin d'éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
IU1012-IO-16s.book Seite 30 Montag, 29. August 2016 6:52 18
FR
IU1012 Consignes de sécurité générales
31
2.1 Consignes générales de sécurité
D
DANGER !
En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils élec-
triques.
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais.
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
avant le changement d'un fusible
Si vous démontez l'appareil :
débranchez tous les raccords,
assurez-vous qu'aucune entrée ou sortie n'est sous tension.
Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des dommages
visibles, il est interdit de mettre l'appareil en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de
graves dangers.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser
l'appareil de manière sûre, en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connais-
sances, utiliser cet appareil sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
A
AVIS !
Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous dispo-
sez.
Veillez à ce que d'autres objets ne provoquent aucun court-circuit au
niveau des contacts de l'appareil.
IU1012-IO-16s.book Seite 31 Montag, 29. August 2016 6:52 18
FR
Consignes de sécurité générales IU1012
32
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec.
2.2 Sécurité lors du montage de l'appareil
D
DANGER !
Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des risques
d'explosion de gaz ou de poussières explosives.
!
ATTENTION !
Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se
renverser ni tomber.
A
AVIS !
N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement
solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplé-
mentaire de l'appareil.
Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures
d'eau.
2.3 Consignes de sécurité concernant le raccordement
électrique de l'appareil
D
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Installation sur des bateaux :
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux
peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau.
L'installation de l'appareil doit être effectuée par un électricien
spécialisé.
Lorsque vous effectuez des travaux sur des installations électriques,
assurez-vous qu'une personne pouvant vous apporter assistance en
cas d'urgence se trouve à proximité.
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez uniquement des prises de courant mises à la terre protégées
par un disjoncteur différentiel.
Veillez à obtenir une section de câble suffisante.
IU1012-IO-16s.book Seite 32 Montag, 29. August 2016 6:52 18
FR
IU1012 Consignes de sécurité générales
33
Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être endomma-
gés par les portières ou par le capot du moteur.
Des câbles compressés peuvent entraîner des blessures mortelles.
!
ATTENTION !
Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou
d'endommagement du câble.
A
AVIS !
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou
autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits
pour câbles.
Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12 V
dans le même conduit (tube vide).
Ne posez pas les lignes sans les fixer ou en les pliant.
Fixez bien les lignes.
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
2.4 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
D
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
Afin qu'il soit possible de couper rapidement l'appareil du secteur, la
prise secteur doit se trouver à proximité de l'appareil et être facile-
ment accessible.
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées et bien
aérées.
N'utilisez pas l'appareil sur des installations avec batteries au plomb-
acide. Ces batteries dégagent de l'hydrogène explosif et il suffit d'une
étincelle sur les raccordements électriques pour enflammer celui-ci.
!
ATTENTION !
N'utilisez pas l'appareil
en milieu humide, à forte teneur en sel,
à proximité de vapeurs agressives,
à proximité de matériaux inflammables,
ou dans un environnement explosif.
IU1012-IO-16s.book Seite 33 Montag, 29. August 2016 6:52 18
FR
Consignes de sécurité générales IU1012
34
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'ali-
mentation électrique et le connecteur sont secs.
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
Attention : même après déclenchement du dispositif de sécurité
(fusible), il est possible que certaines pièces de l'appareil restent sous
tension.
Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de
l'appareil.
A
AVIS !
Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas
couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante.
2.5 Consignes de sécurité concernant la manipulation de
batteries
!
AVERTISSEMENT !
Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corrosifs.
Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de
contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement à l’eau la
partie du corps concernée.
Faites impérativement examiner par un médecin toute blessure à
l'acide.
!
ATTENTION !
Lorsque vous manipulez les batteries, veillez à ne porter aucun objet
métallique tel que montre ou bague.
Les batteries au plomp-acide peuvent générer des courants de court-
circuit susceptibles d'entraîner de graves brûlures.
Risque d’explosion !
N'essayez jamais de charger une batterie gelée ou défectueuse.
Stockez la batterie dans un endroit à l'abri du gel et attendez qu'elle
ait atteint la temrature ambiante. Le processus de chargement peut
alors commencer.
Portez des lunettes ainsi que des vêtements de protection lorsque
vous manipulez la batterie. Ne touchez pas vos yeux pendant le travail
sur la batterie.
Ne fumez pas et assurez-vous qu'aucune étincelle n'est générée à
proximité du moteur ou de la batterie.
IU1012-IO-16s.book Seite 34 Montag, 29. August 2016 6:52 18
FR
IU1012 Pièces fournies
35
A
AVIS !
Utilisez exclusivement des batteries rechargeables.
Evitez que des pièces électriques ne tombent sur la batterie. Cela peut
provoquer des étincelles et des courts-circuits sur la batterie ou
d'autres pièces électriques.
Lors du raccordement, veillez à respecter la polarité indiquée.
Conformez-vous aux instructions du fabricant de la batterie ainsi que
du fabricant de l'installation ou du véhicule dans lesquels la batterie
est utilisée.
Si vous devez démonter la batterie, coupez tout d'abord la connexion
à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consomma-
teurs de la batterie avant de démonter celle-ci.
3Pièces fournies
4Usage conforme
Le chargeur automatique IU0U permet de charger ou d'alimenter par tension de
compensation les batteries de 12 V qui servent de source de courant à bord d'auto-
mobiles ou de bateaux.
Le chargeur automatique IU0U permet de charger les types de batteries suivantes :
Batterie de démarrage au plomb
Batteries au gel
Batteries à recombinaison de gaz (AGM)
Batteries ne nécessitant pas d'entretien
A
Quantité Désignation
1 Chargeur automatique IU0U
1 Manuel d'utilisation
AVIS !
Le chargeur automatique IU0U ne doit servir en aucun cas à charger
des batteries d'autre types (par ex. : NiCd, NiMH, etc.).
IU1012-IO-16s.book Seite 35 Montag, 29. August 2016 6:52 18
FR
Description technique IU1012
36
5 Description technique
Le faible poids et la construction compacte permettent de monter facilement le char-
geur automatique IU0U dans des camping-cars, véhicules utilitaires ou yachts à
moteur et à voile. Il charge les batteries utilisées comme source de courant dans les
véhicules ou les bateaux, ou les alimente par unetension de compensation, afin
qu'elles ne se déchargent pas.
L'appareil est équipé d'une protection électronique contre les inversions de polarité
et d'une protection contre les surcharges. Un fusible empêche que l'appareil soit
endommagé. Un voyant de contrôle situé sur l'appareil permet la surveillance per-
manence du chargeur automatique IU0U.
Un bloc d'alimentation de commutation avec régulation et Power Factor Correction
(PFC) assure l'utilisation maximum du raccordement secteur. La Power Factor Cor-
rection permet de fournir en permanence le courant de charge optimal.
5.1 Eléments de commande
Pos.
dans fig. 1,
page 3
Signification
1 Commutateur principal
2 Raccordement secteur
3 Câble avec bornes de branchement de la batterie
4 Fusible
5 Sortie d'air
6 Voyant d'état LED
IU1012-IO-16s.book Seite 36 Montag, 29. August 2016 6:52 18
FR
IU1012 Montage du chargeur automatique IU0U
37
6 Montage du chargeur automatique
IU0U
6.1 Instructions de montage
Si vous désirez monter le chargeur automatique IU0U de manière fixe, suivez les
instructions de montage suivantes :
vous pouvez le chargeur automatique IU0U horizontalement ou verticalement.
Ne montez pas le chargeur automatique IU0U
en milieu humide,
à proximité de matériaux inflammables,
ou dans un environnement explosif.
Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d'installations dans de petites
pièces fermées, un système d'aération et de ventilation doit être disponible. La
distance libre minimale autour du chargeur automatique IU0U doit être d'au
moins 25 cm (fig. 2, page 3).
L'arrivée d'air sur la partie inférieure et la sortie d'air à l'arrière du chargeur auto-
matique IU0U doivent rester libres.
En cas de températures ambiantes supérieures à 40 °C (p. ex. dans les comparti-
ments moteur ou chauffage, en cas de rayonnement direct du soleil), il est pos-
sible que se produise un arrêt automatique en raison de l'échauffement propre
du chargeur automatique IU0U en cas de charge.
La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisante.
A
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
Crayon pour le marquage
Jeu de mèches
Perceuse
Tournevis
Pour la fixation du chargeur automatique IU0U, vous avez besoin des éléments sui-
vants :
Vis d'assemblage (M4) à rondelles et écrous de protection ou
AVIS !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique
ou autre partie du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage,
le sciage ou le limage.
IU1012-IO-16s.book Seite 37 Montag, 29. August 2016 6:52 18
FR
Raccordement du chargeur automatique IU0U IU1012
38
Vis à tôle ou à bois.
6.2 Montage du chargeur automatique IU0U
Maintenez le chargeur automatique IU0U à l'endroit que vous avez choisi pour le
montage et marquez les points de fixation (fig. 3 A, page 3).
Fixez le chargeur automatique IU0U selon la méthode de fixation que vous avez
choisie (fig. 3 B, page 3).
7 Raccordement du chargeur
automatique IU0U
!
Raccordement du chargeur automatique IU0U
Placez le commutateur principal (fig. 1 1, page 3) sur « Off ».
Montez le câble positif du chargeur automatique IU0U au pôle positif de la
batterie et raccordez-le.
Montez le câble négatif du chargeur automatique IU0U au pôle négatif de la bat-
terie et raccordez-le.
Alimentation électrique 230 V
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement secteur sur une prise
230 V reliée à la terre et protégée par un disjoncteur différentiel.
ATTENTION !
Evitez absolument tout contact avec le liquide de labatterie.
Les batteries dont les éléments sont fermés ne peuvent pas être
chargées, car la surchauffe de la batterie pourrait entraîner la
libération de gaz explosifs.
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. En cas d'inversion de
la polarité des raccordements de la batterie, une grande étincelle se
produit et le fusible brûle.
IU1012-IO-16s.book Seite 38 Montag, 29. August 2016 6:52 18
FR
IU1012 Mise en marche du chargeur automatique IU0U
39
8 Mise en marche du chargeur
automatique IU0U
Eteignez tous les consommateurs raccordés à la batterie.
Placez le commutateur principal (fig. 1 1, page 3) à l'avant du chargeur auto-
matique IU0U en position « ON ».
Selon l'état de charge de la batterie, le chargeur automatique IU0U démarre le
chargement ou fournit un courant de charge de compensation.
La DEL « Statut » (fig. 1 6, page 3) indique l'état de fonctionnement (voir le
tableau suivant).
9 Entretien et nettoyage du chargeur
automatique IUOU
!
A
Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
Affichage Signification
Clignotement vert rapide Chargement rapide
Clignotement vert lent Chargement lent
Eclairage vert permanent Charge de compensation
Clignotement rouge Erreur de charge
Batterie défectueuse
Ligne ouverte
(voir chapitre « Réparation des pannes », page 40)
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non
plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le
nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
IU1012-IO-16s.book Seite 39 Montag, 29. August 2016 6:52 18
FR
Réparation des pannes IU1012
40
10 Réparation des pannes
!
En cas d'erreur, réglez le commutateur principal (fig. 1 1, page 3) sur « Off »
pour éteindre l'appareil.
La DEL « Statut » (fig. 1 6, page 3) indique la panne :
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT !
N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez à un risque d'électrocution.
Affichage DEL Cause Solution
Clignotement rouge Une ligne est débranchée. Vérifiez les lignes et les connexions.
Batterie défectueuse Remplacez la batterie.
Eclairage rouge
permanent
Pas de tension d'alimentation Vérifiez les lignes et les raccorde-
ments à la tension de secteur.
Polarité Branchez le chargeur automatique
IU0U avec la polarité correcte.
Vérifiez si le fusible (fig. 1 4,
page 3) s'est déclenché, et rempla-
cez-le si nécessaire (type F 16 A/
5x30 mm).
Surcharge thermique Améliorez l'aération du chargeur
automatique IU0U.
Assurez-vous que les ouvertures
d'air ne sont pas obstruées.
Réduisez si nécessaire la
température ambiante.
IU1012-IO-16s.book Seite 40 Montag, 29. August 2016 6:52 18
FR
IU1012 Retraitement
41
12 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
13 Caractéristiques techniques
Certifications
IU1012
Numéro d'article : 910-012PFC
Tension d'entrée : 110 – 230 Vw / 50 – 60 Hz
Plage de tension d'entrée : 90 – 253 Vw
Tension nominale batterie : 12 V
Tension finale de charge : 14,4 V
Tension de charge d'alimentation : 13,6 V
Capacité max. de la batterie : 100 Ah
Caractéristique de charge : IU0U
Courant de charge max. : 10 A
Plage de température de fonctionnement : de –20 °C à +50 °C
Dimensions (mm) : 85 x 50 x 210
Fusible : F 16 A / 5 x 30 mm
Poids : 1 kg
IU1012-IO-16s.book Seite 41 Montag, 29. August 2016 6:52 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Dometic PerfectCharge IU1012 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à