SICK PowerProx Mini WTT4SLC Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
PowerProx Mini - WTT4SLC
Miniature MultiTask photoelectric sensor
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N
PowerProx Mini - WTT4SLC
Capteurs photlectriques multi-tâches minia‐
tur
es
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
WT
T4SLC
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Ce
t ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
C
e doc
ument est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
41
Contenu
21 À propos de ce document................................................................ 44
21.1 Informations concernant la notice d’instruction.................................... 44
21.2 Étendue..................................................................................................... 44
21.3 Explication des symboles......................................................................... 44
21.4 Service clientèle........................................................................................ 45
22 Pour votre sécurité............................................................................ 45
22.1 Consignes générales de sécurité............................................................. 45
22.2 Utilisation conforme................................................................................. 46
22.3 Utilisation non conforme.......................................................................... 46
22.4 Limitation de la responsabilité................................................................ 47
22.5 Conditions à remplir par les techniciens et opérateurs......................... 47
22.6 Indications de danger et sécurité du travail............................................ 48
22.7 Réparation................................................................................................. 48
23 Description du produit...................................................................... 48
23.1 Vue de l’appareil....................................................................................... 48
24 Montage.............................................................................................. 49
24.1 Étendue de la livraison............................................................................. 49
24.2 Contraintes de montage........................................................................... 49
24.3 Pose de l’appareil..................................................................................... 49
25 Installation électrique....................................................................... 50
25.1 Remarques sur l’installation électrique.................................................. 50
25.2 Affectation des broches des raccordements.......................................... 51
25.3 Raccordement de la tension d’alimentation........................................... 51
26 Mise en service.................................................................................. 52
26.1 Réglage de la distance de commutation................................................. 52
26.2 Comportement de commutation............................................................. 53
26.3 Fonctions supplémentaires...................................................................... 53
27 Suppression des défauts.................................................................. 54
28 Entretien............................................................................................. 55
28.1 Maintenance............................................................................................. 55
28.2 Nettoyage de l’appareil............................................................................ 55
29 Mise hors service............................................................................... 56
29.1 Démontage et mise au rebut................................................................... 56
29.2 Renvoi des appareils................................................................................ 56
30 Caractéristiques techniques............................................................ 56
30.1 Caractéristiques techniques.................................................................... 56
CONTENU
42
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
21 À propos de ce document
21.1 Informations concernant la notice d’instruction
La présente notice d’instruction fournit des informations importantes sur l’utilisation
de
s appar
eils de la société SICK.
Conditions requises pour un travail en toute sécurité :
Respect de toutes les consignes de sécurité et instructions fournies
Respect des réglementations locales relatives à la prévention des accidents et
des réglementations générales relatives à la sécurité en vigueur dans le domaine
d’application de l’appareil
La notice d’instruction s’adresse au personnel spécialisé et aux électriciens.
REMARQUE
Av
ant toute activité, lisez attentivement la présence notice d’instruction afin de vous
familiariser avec l’appareil et ses fonctions.
La notice fait partie intégrante du produit et doit être conservée à proximité immédiate
de l’appareil af
in que le personnel puisse y accéder à tout moment. En cas de cession
de l’appareil à un tiers, remettre également la notice d’instruction.
Cette notice d’instruction n’est pas un guide d’utilisation de la machine dans laquelle
est éventuellement intégré l’appareil. Vous trouverez des informations à ce sujet dans
la notice d’instruction de la machine.
21.2 Étendue
Cette notice d'instruction est destinée à l’intégration de l’appareil au système du client.
Le
s instructions sont fournies étape par étape pour toutes les actions requises.
Cette notice d'instruction s’applique à toutes les variantes d’appareil du produit
énumérées.
Les variantes d’appareil disponibles sont énumérées sur la page produit en ligne.
b
www.sic
k.com/PowerProx
La mise en service est décrite pour une variante d’appareil spécifique à titre d’exemple.
Désignation simplifiée du produit dans le document
Dans ce doc
ument, le capteur est appelé « WTT4SLC » ou « appareil » sous forme sim‐
plifiée.
21.3 Explication des symboles
Le présent document contient des avertissements et des informations importantes
signalés par de
s symboles. Ces informations sont introduites par des mentions parti‐
culières indiquant l’ampleur du danger. Respecter impérativement ces informations et
faire preuve de prudence pour éviter les accidents, les blessures et les dommages
matériels.
DANGER
... signale une sit
uation dangereuse imminente entraînant des blessures graves ou la
mort si elle n’est pas évitée.
21 À PROPOS DE CE DOCUMENT
44
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
AVERTISSEMENT
... signale une sit
uation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort si elle n’est pas évitée.
MISE EN GARDE
... signale une sit
uation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
légères si elle n’est pas évitée.
IMPORTANT
... signale une sit
uation potentiellement préjudiciable pouvant entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
… signale de
s astuces et des recommandations utiles ainsi que des informations pour
un fonctionnement efficace et sans panne.
21.4 Service clientèle
Notre service clientèle est à votre disposition pour tous renseignements techniques.
P
our connaît
re votre bureau de représentant local, reportez-vous à la dernière page de
ce document.
REMARQUE
Pour un t
raitement rapide, veuillez relever les données de la plaque signalétique, telles
que la désignation et le numéro de série avant d’appeler.
22 Pour votre sécurité
22.1 Consignes générales de sécurité
22.1.1 Instructions de sécurité
Lir
e la notice d’instruction avant la mise en service.
- Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au person‐
nel q
ualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
- N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
- N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons
du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d’instruction.
Protéger l’appareil contre l’humidité et les impuretés lors de la mise en service.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires pendant toute le
cycle de vie du capteur.
À PROPOS DE CE DOCUMENT 21
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
45
EN / IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Maximum pulse power < 500 mW
Puls length: ≤ 2 ns
W
avelength: 650 - 670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
Laser
1
C
LASS 1 LASER PRODUCT
ATTENTION
AT
TENTION : toute intervention, manipulation ou utilisation non conforme peut
entraîner des blessures graves causées par le faisceau laser.
22.2 Utilisation conforme
Le WTT4SLC est un détecteur à réflexion directe opto-électronique (appelé ci-dessous
« c
apt
eur ») qui est utilisé pour la détection d’objets optique d’objets sans contact.
Le concepteur du système doit fournir des mesures appropriées afin d’assurer la
sécurité des personnes et des systèmes en accord avec les prescriptions légales.
SICK AG décline toute responsabilité, directe ou indirecte, pour des sinistres ou des
dommages résultant de l’utilisation du produit. Cela s’applique en particulier à une utili‐
sation du produit non conforme à l'intention prévue et non décrite dans ce document.
22.3 Utilisation non conforme
L
’appar
eil n’est pas un composant de sécurité au sens de la directive Machines
(2006/42/CE).
Ne pas utiliser l’appareil dans les zones explosibles.
Toutes les utilisations non décrites dans la section Utilisation conforme sont inter‐
dites.
L’utilisateur peut s’exposer à des risques s’il utilise des accessoires n’ayant pas
été expressément autorisés par la société SICK AG.
L’appareil ne convient pas aux usages suivants (entre autres) :
Utilisation en tant que dispositifs de protection dans le but de protéger des per‐
sonnes, leurs mains ou d’autres parties du corps
Sous l’eau
Dans les zones explosibles
Utilisation en extérieur sans protection supplémentaire
IMPORTANT
Dan
ger lié à une utilisation non conforme !
Toute utilisation non conforme peut entraîner des situations dangereuses.
C’est pourquoi, respecter les informations suivantes :
b
Utiliser l’appareil uniquement selon l’utilisation conforme.
b
Respecter impérativement toutes les consignes fournies dans la notice d’instruc‐
tion.
22 POUR VOTRE SÉCURITÉ
46
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
22.4 Limitation de la responsabilité
Toutes les informations et remarques figurant dans la présente notice ont été rédigées
d
ans le r
espect des normes et dispositions applicables, selon l’état de la technique et
sur la base de nos connaissances et de notre expérience, acquises au fil de nom‐
breuses années. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages décou‐
lant :
Non-respect de la notice d’instruction
d’une utilisation non conforme
de l’intervention de personnel non formé
de transformations arbitraires
de modifications techniques
de l’utilisation de pièces détachées, d’usure et d’accessoires non autorisés
Le contenu de la livraison peut différer des caractéristiques et représentations fournies
d
ans c
ette notice, si des modèles spéciaux ou des options sont commandés ou si des
modifications techniques ont été récemment apportées.
22.5 Conditions à remplir par les techniciens et opérateurs
AVERTISSEMENT
Risq
ue de ble
ssure en cas de qualification insuffisante !
Toute utilisation non conforme de l’appareil peut entraîner des blessures graves et des
dommages matériels importants.
Confier les différentes activités uniquement aux personnes désignées pour ces
tâches.
Pour chaque domaine d’activité, les qualifications requises suivantes sont énoncées
d
ans la no
tice d’instruction :
Les personnes formées ont bénéficié d’une formation par l’exploitant aux tâches
qui leur sont confiées et aux risques potentiels en cas de conduite inadaptée.
Le personnel spécialisé est capable, grâce à sa formation technique, ses connais‐
sances et son expérience, ainsi qu’à sa connaissance des réglementations appli‐
cables, de réaliser les tâches qui lui sont confiées et d’identifier et d’éviter les
risques potentiels.
Les électriciens sont capables, grâce à leur formation technique, leurs connais‐
sances et leur expérience, ainsi qu’à leur connaissance des normes et réglemen‐
tations applicables, de réaliser des travaux sur des installations électriques et
d’identifier et d’éviter les risques potentiels. En Allemagne, les électriciens doivent
respecter les dispositions de la réglementation relative à la prévention des acci‐
dents BGV A3 (p. ex . diplôme de maître installateur-électricien). Dans les autres
pays, il convient de respecter les réglementations en vigueur.
Qualifications nécessaires pour les différentes activités :
Activités Qualification
Montage, maintenance
For
mation technique pratique
Connaissance des règles de sécurité courantes sur le lieu de
travail
Installation électrique,
rem
placement de l’appareil
For
mation électrotechnique pratique
Connaissance des règles de sécurité électrotechniques en
vigueur
Connaissances de l’utilisation et du fonctionnement des
appareils dans le domaine d’application concer
POUR VOTRE SÉCURITÉ 22
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
47
Activités Qualification
Mise en service,
Conf
iguration
Connais
sances de base de la mise en place et de l’établis‐
sement des connexions et interfaces décrites
Connaissances de base de la transmission de données
Connaissances de l’utilisation et du fonctionnement des
appareils dans le domaine d’application concer
Utilisation des appareils
dans le domaine d’applic
a‐
tion concerné
Connais
sances de l’utilisation et du fonctionnement des
appareils dans le domaine d’application concer
Connaissance de l’environnement logiciel et matériel du
domaine d’application concerné
22.6 Indications de danger et sécurité du travail
Respectez les consignes de sécurité mentionnées ici et les avertissements figurant
d
ans le
s autres chapitres de cette notice d’instruction afin de réduire les risques pour
la santé et d’éviter toute situation dangereuse.
22.7 Réparation
Ce produit est un appareil à remplacer régulièrement. Des réparations sur l’appareil ne
sont pas pr
évues. En cas d’interventions et de modifications de l’appareil par le client,
la garantie de la société SICK AG perd sa validité.
23 Description du produit
23.1 Vue de l’appareil
1
2
3
4
6
5
Illustration 11: Plan coté
1
Afficheur à LED vert : tension d'alimentation active
2
Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu
3
Trou de fixation, Ø 3,2 mm
4
Câble/câble avec connecteur mâle M8 / connecteur
5
Bouton d’apprentissage simple pour le réglage de la distance de commutation
6
Axe optique, émetteur et récepteur
22 POUR VOTRE SÉCURITÉ
48
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
24 Montage
24.1 Étendue de la livraison
t
ecteur à réflexion directe avec technologie du temps de propagation de la
lumière dans la version commandée
Démarrage rapide
Remarques sur la sécurité
24.2 Contraintes de montage
Es
pace de montage typique requis de l’appareil, voir plan coté spécifique au type,
voir „Plans cotés“, page 59.
Respecter les données techniques, telles que les conditions ambiantes autorisées
pour l’exploitation de l’appareil
24.3 Pose de l’appareil
Illustration 12: Alignement du capteur
Illustration 13: Direction standard
1. Monter le capteur à l’aide d’une équerre de fixation adaptée (voir la gamme
d’acce
ssoires de SICK).
2. Veuillez tenir compte du couple de serrage maximum autorisé de 0,8 Nm.
MONTAGE 24
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
49
3. Aligner le capteur avec l’objet. Choisir la position de façon à ce que le faisceau de
lumière r
ouge émis rencontre le centre de l’objet. Veiller à ce que l’ouverture
optique (vitre frontale) du capteur soit parfaitement dégagée. voir illustration 12,
page 49
4. Noter la direction privilégiée de l’objet par rapport au capteur. voir illustration 13,
page 49.
25 Installation électrique
25.1 Remarques sur l’installation électrique
IMPORTANT
Endommag
ement de l’équipement suite à une tension d'alimentation incorrecte !
Une tension d'alimentation incorrecte peut endommager l’équipement.
Exploiter l’appareil uniquement avec une très basse tension de sécurité/de protec‐
tion (SELV/PELV).
Exploiter uniquement l’appareil avec une LPS (limited power source) en accord
avec CEI 60950-1 ou un bloc d'alimentation NEC de classe 2.
UL: Enclosure Type 1
Ce capteur est un appareil de classe de protection III.
IMPORTANT
Endommag
ement de l’appareil ou fonctionnement imprévisible lors d’un fonctionne‐
ment avec des parties non isolées.
Le fonctionnement avec des parties non isolées peut entraîner un fonctionnement
imprévisible.
Effectuer tout travail de câblage uniquement lorsque l’alimentation est coupée.
Brancher et débrancher tous les raccordements électriques uniquement lorsque
l’alimentation est coupée.
L'ins
tallation électrique doit être effectuée exclusivement par des personnes qua‐
lifiées dans le domaine électrique.
Se conformer aux réglementations de sécurité applicables en cas de manipula‐
tion de systèmes électriques.
N’appliquer la tension d'alimentation de l’appareil que lorsque les travaux de rac‐
cordement ont été accomplis et que le câblage a été soigneusement vérifié.
Lors de l’utilisation rallonges à extrémités ouvertes, s’assurer que les extrémités
de conducteurs dénudés n’entrent pas en contact mutuellement (risque de court-
circuit lorsque la tension d'alimentation est appliquée !). Les conducteurs doivent
être correctement isolés les uns des autres.
Les sections du conducteur dans le câble d’alimentation du système d’alimenta‐
tion de l’utilisateur doivent être sélectionnées en accord avec les normes en
vigueur.
Exploiter uniquement l’appareil avec une LPS (limited power source) en accord
avec CEI 60950-1 ou un bloc d'alimentation NEC de classe 2.
Tous les circuits raccordés à l’appareil doivent être conçus sous forme de circuits
très basse tension de sécurité/très basse tension de protection.
Fonctionnement dans un réseau protégé contre les courts-circuits à 8 A max.
25 INS
TALLATION ÉLECTRIQUE
50
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
REMARQUE
Disposition de
s câbles de transmission de données
Utiliser des câbles de données blindés avec des conducteurs à paires torsadées.
Implémenter correctement et dans son intégralité la conception du blindage.
Afin d’éviter toute interférence, par ex. avec des alimentations à commutation, les
moteurs, unités de commande et contacteurs, toujours utiliser des câbles et des
dispositions adaptés à une compatibilité électromagnétique.
Ne pas poser de câbles sur de longues distances parallèlement aux câbles d’ali‐
mentation électrique et les câbles des moteurs dans les chemins de câble.
L’indice de protection IP de l’appareil est atteint uniquement dans les conditions sui‐
v
ant
es :
Les câbles branchés aux raccordements sont bien vissés.
Tout raccordement électrique non utilisé doit être doté de capuchons de protec‐
tion bien vissés (comme à l’état de livraison).
Tout autre couvercle présent doit être fermé et posé à plat sur l’appareil.
Si ces instructions ne sont pas respectées, l’indice de protection IP de l’appareil ne
peut pas être garanti !
25.2 Affectation des broches des raccordements
Aperçu de l’affectation des broches
T
able
au 15: Affectation des broches
WTT4SLC -3X32xxAxx -3X22xxAxx -3X11xxAxx
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
1
/C
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0,14 mm
2
AW
G26
25.3 Raccordement de la tension d’alimentation
IMPORTANT
Risque de détérioration de l’appareil !
Lors du raccordement avec une alimentation électrique enclenchée, l’appareil peut être
endommagé.
Ne raccorder l’appareil qu’à l’état hors tension du câble d’alimentation.
L’appareil doit être raccordé avec un bloc secteur présentant les caractéristiques sui‐
vant
es :
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 25
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
51
Tension d’aliment
ation CC 10,8 V à 28,8 V (très basse tension de sécurité stabi‐
lisée SELV/PELV conforme aux normes actuellement en vigueur)
Source d’alimentation d’une puissance minimale de 3 W
Pour garantir la protection contre les courts-circuits et la surcharge des câbles d’ali‐
mentation du client, choisir correctement les sections de conducteur et les protéger.
26 Mise en service
26.1 Réglage de la distance de commutation
Q1
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 60 mm
Réglage de la distance de commutation
100
(3.94)
75
(2.95)
50
(1.97)
25
(0.98)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
250
(9.84)
500
(19.69)
750
(29.53)
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
150
(5.91)
1
25
(4.92)
1
6%/90%
2
90%/90%
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
1
60
(6.30)
1
6%/90%
2
90%/90%
Vitesse Distance
26 MISE EN SERVICE
52
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
1 Vérifier les conditions d’application : ajuster la distance de commutation et la dis‐
tanc
e par rapport à l’objet ou à l’arrière-plan ainsi que la capacité de rémission de
l'objet selon le schéma correspondant (x = distance de commutation, y = distance
minimale entre la distance de commutation définie et l’élimination d'arrière-plan
(blanc, 90 %)) Rémission : 6 % = noir 1, 18 % = gris 2, 90 % = blanc 3 (en se
référant au blanc standard défini par DIN 503). Nous conseillons d’effectuer le
calibrage en utilisant un objet avec une faible rémission. La distance minimale (=
y) pour l’élimination d'arrière-plan peut être déterminée à partir du schéma
comme suit : exemple : x = 750 mm, y = 60 mm (version de la distance). Cela
signifie que l’arrière-plan (blanc, 90 %) est éliminé à une distance > 60 mm du
capteur.
2 La distance de commutation est réglée en appuyant sur le bouton d'apprentissage
simple jusqu’à ce que la LED jaune commence à clignoter lentement.
Nous conseillons de placer l’état de commutation dans l’objet, p. ex. comme dans
le schéma ci-dessus. Une fois la distance de commutation réglée, l’objet est retiré
de la trajectoire du faisceau, ce qui entraîne l’élimination de l'arrière-plan et le
changement de la sortie de commutation (voir illustration 14, page 53).
REMARQUE
Nous conseillons d’e
ffectuer le calibrage en utilisant un objet avec une faible rémis‐
sion.
IMPORTANT
Ne pa
s actionner le bouton d'apprentissage avec des objets tranchants.
26.2 Comportement de commutation
Illustration 14: Comportement de commutation
Si la sor
tie de commutation ne se comporte pas selon les indications du tableau ci-des‐
sus, contrôler les conditions d’application, voir illustration 14, page 53 .
26.3 Fonctions supplémentaires
Les informations sur les fonctions IO-Link se trouvent dans la Fiche technique Capteurs
phot
oélectriques, SICK Smart Sensors/IO-Link disponible et téléchargeable sous
www.sick.com (recherche par la référence de l’appareil).
Tableau 16: Structure des données du processus (version IO-Link : V1.1 longueur des données
du processus : 4 octets)
Description Type de données
Octet 0 : bits 31...24
Oct
et 1 : bits 23...16
MISE EN SERVICE 26
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
53
Description Type de données
Octet 2 : bits 15...8
Oct
et 3 : bits 7...0
Bit 0 Q
L1
Boolean
Bit 1 Q
L2
Boolean
Bit 2 Qint.1 Boolean
Bit 3 Qint.2 Boolean
Bit 4 Qint.3 Boolean
Bit 5 Qint.4 Boolean
Bit 6 Qint.5 Boolean
Bit 7 Qint.6 Boolean
Bit 8 Qint.7 Boolean
Bit 9 Qint.8 Boolean
Bits 10...15 Vides -
Bits 16...31 Valeur analogique UInt16
27 Suppression des défauts
Tableau 17: Diagnostic
Écran, situation d’erreur Cause Mesurer
La LED verte clignote Communication IO-Link
Sorties de commutation non
confor
mes au schéma C
Communication IO-Link
Sorties de commutation non
confor
mes au schéma C
Réglages des paramètres
effectués manuellement,
divergeant du standard
Déclencher le réarmement de
fabrication. Les sorties de com‐
mutation sont remises sur le
réglage d'usine.
Les LED jaunes clignotent
simultanément.
Le capteur n'est pas
opérationnel. Lorsque la
température ambiante est
basse, le capteur se trouve en
phase de réchauffement.
Lorsque la température
ambiante est trop élevée, le
capteur s'est désactivé.
Lorsque la température
ambiante est basse, patienter
jusqu'à ce que le capteur se
soit réchauffé. Lorsque la
température ambiante est
élevée, veiller au refroidisse‐
ment.
La LED jaune clignote
(brièvement)
Mode apprentissage Contrôler le mode apprentis‐
sage
La LED jaune clignote rapide‐
ment, le laser e
st hors ser‐
vice, ISDU 36 affiche « en
dehors de la spécification » et
un des événements
« Température trop élevée /
« Température trop basse » est
émis.
L’appareil passe à l’état hors
service puisqu’il est exploité
en dehors de la spécification
(température trop élevée/trop
faible).
Utiliser l’appareil uniquement
au sein de la spécification.
La LED jaune clignote rapide‐
ment, le laser est hors ser‐
vice, la température est ok et
ISDU 36 affiche « erreur trans‐
metteur ».
Le laser a une sous-tension ci
cette condition n’est pas tem‐
poraire, mais permanente.
En cas de défaut, remplace‐
ment de l'appareil.
27 SUPPRESSION DES DÉFAUTS
54
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
Écran, situation d’erreur Cause Mesurer
La LED jaune clignote rapide‐
ment, le laser e
st en marche,
ISDU 36 affiche « Appareil
OK ».
Le dernier apprentissage a
échoué
Redémarrer l’appareil ou effec‐
tuer un nouvel apprentissage
ou effectuer une réinitialisation
pour obtenir le réglage par
défaut.
28 Entretien
28.1 Maintenance
L’appareil ne nécessite aucune maintenance en cours de fonctionnement.
Selon le lieu d’utilisation, les travaux d’entretien préventifs suivants doivent être
réalis
és régulièrement :
Tableau 18: Programme de maintenance
Tâche Fréquence Exécution
Nettoyer le boîtier et la vitre frontale
La fréquence de nettoyage dépend
de
s c
onditions ambiantes et du cli‐
mat
Personnel spécia‐
lisé
Vérifier les vissages et les connec‐
teur
s enfichables
Tous les six mois Personnel spécia‐
lisé
28.2 Nettoyage de l’appareil
Vérifier régulièrement (par ex. chaque semaine) si le niveau de sortie de la lumière et le
boît
ier de l’appar
eil sont encrassés. Ceci est particulièrement important si les condi‐
tions ambiantes sont difficiles (poussière, usure, humidité, empreintes digitales, etc.).
Pendant le fonctionnement, la vitre du niveau de sortie de la lumière doit être sèche et
propre.
IMPORTANT
Endommag
ement de l’appareil en cas de nettoyage non conforme !
Le nettoyage non conforme peut endommager l’appareil.
Utiliser uniquement les produits de nettoyage adaptés.
Ne pas utiliser d’objets pointus pour le nettoyage.
Nettoyer le niveau de sortie de la lumière
IMPORTANT
Endommag
ement du niveau de sortie de la lumière !
Performances de lecture réduites en cas de rayures ou de traces sur le niveau de sortie
de la lumière !
b
Nettoyer le niveau de sortie de la lumière uniquement avec un chiffon humide.
b
Utiliser un produit nettoyant doux sans poudre. Ne pas utiliser de produit net‐
toyant agressif comme l’acétone.
b
Éviter les mouvements causant des rayures et des traces sur le niveau de sortie
de la lumière.
b
Utiliser un produit nettoyant adapté au matériau du vitrage.
ENTRETIEN 28
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
55
REMARQUE
En raison de la c
harge électrostatique, la poussière a tendance à adhérer au niveau de
sortie de la lumière. Ce phénomène peut être réduit en utilisant un produit nettoyant
pour vitre antistatique avec un chiffon optique SICK (à commander surwww.sick.com).
REMARQUE
Si le ni
veau de sortie de la lumière est rayé ou endommagé (fissure, bris), l’appareil
doit être remplacé. Contacter le support technique de SICK.
Nettoyage du boîtier
Pour g
arantir une bonne évacuation de la chaleur issue de la perte ohmique interne,
veiller à ce que la surface du boîtier soit propre.
29 Mise hors service
29.1 Démontage et mise au rebut
Démontage de l’appareil
1. C
ouper la tension d’alimentation de l’appareil.
2. Débrancher tous les câbles de raccordement de l’appareil.
3. Si l’appareil doit être remplacé, marquer avec un repère la position et l’orientation
de l’appareil sur la fixation ou dans l’environnement.
4. Détacher l’appareil de la fixation.
Mise au rebut de l’appareil
Un appareil devenu inutilisable doit être éliminé dans le respect de l’environnement,
conformément à la réglementation sur l’élimination des déchets en vigueur dans le
pays. L’appareil est un déchet électronique et ne doit donc pas être jeté avec les
ordures ménagères !
29.2 Renvoi des appareils
b
Ne pa
s retourner les appareils sans avoir contacté au préalable le support tech‐
nique de SICK.
REMARQUE
Pour un t
raitement efficace et une identification rapide de l’origine du problème,
joindre au retour :
Les coordonnées de l’interlocuteur
La description de l’application
La description de l’erreur
30 Caractéristiques techniques
30.1 Caractéristiques techniques
Speed Distance
Distance de commutation 50 mm …1000 mm
1
100 mm …1300 mm
1
Portée max. 90 mm…1000 mm
2
90 mm …1300 mm
2
Valeur de distance-Plage de mesure 90 mm ... 1.000 mm
1
90 mm ... 1.300 mm
1
28 ENTRETIEN
56
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
Speed Distance
Valeur de distance-Résolution 1 mm
Valeur de distance-Reproductibilité 7,5 mm ... 13 mm
3
4
5
4,5 mm ... 11 mm
3
4
5
Valeur de distance-Précision Type -10 mm, +80 mm
Type de lumière Laser
6
Diamètre spot / distance Ø4 mm (1000 mm) Ø4 mm (1000 mm)
Longueur d'onde 658 Nm
Ondulation résiduelle 5 V
PP
7
C
onsommation électrique 30 mA
8
Courant de sortie I
max
.
<50 mA
Temps de réponse max. ≤0.5 ms
9
≤5 ms
9
Commutation max. 1000 Hz
10
100 Hz
10
Indice de protection IP67
Classe de protection III
Poids 10 g
Matériau, optique Kunststoff, PMMA
Température de service -40 ... +50 °C
11
Température ambiante, stockage -40 ... 70 °C
Temps de montée en température <10 min
12
<10 min
12
Durée d'initialisation < 300 ms
Fichier UL n° E181493
IO-Link IO-Link V1.1
C
OM3 (38,4 kBaud
)
Zykluszeit 0,8 ms
Prozessdatenlänge 4 Byte
Structure des données du processus Bit 0 ... 9 : Bool
Bit 16 ... 31 : UInt
1
Objet avec 6 % ... 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
2
Réglable
3
Correspond à 1 σ.
4
Voir caractéristiques de reproductibilité.
5
Objet avec 6 à 90 % de rémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
6
Durée de vie moyenne : 100.000 h à T
U
= +25 °C
7
Ne doit pas être inférieur ou excéder les tolérances U
B
.
8
Sans charge. Pour U
V
= 24 V
.
9
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
10
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
11
A partir de T
U
= 45 °C, un cour
ant de sortie maximal I
max
= 50 mA est autorisé.
12
En-dessous de T
U
= -10 °C, un t
emps de préchauffage est nécessaire.
Tableau 19: Vitesse - répétabilité
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 30
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
57
14
(0.06)
12
(0.04)
10
(0.02)
8
(0.02)
6
(0.04)
4
(0.06)
2
(0.08)
400
(15.75)
200
(7.87)
100
(7.87)
600
(23.62)
800
(31.50)
1000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Repeatability mm (inch)
0
300
(7.87)
500
(15.75)
700
(23.62)
900
(31.50)
90%
1
2
6%
Tableau 20: Distance - répétabilité
1100
(43.31)
Distance in mm (inch)
Repeatability mm (i
nch)
1300
(51.18)
100
(7.87)
14
(0.55)
12
(0.47)
10
(0.39)
8
(0.31)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
300
(11.81)
500
(19.69)
700
(27.56)
900
(35.43)
90%
1
2
6%
Tableau 21: Vitesse et distance - rayon et rayon point lumineux
1.5
(0.06)
1
(0.04)
0.5
(0.02)
0
-0.5
-(0.02)
-1
-(0.04)
-1.5
-(0.06)
-2
-(0.08)
400
(15.75)
200
(7.87)
0
600
(23.62)
800
(31.50)
1000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Radius lightspot mm (inch)
1400
(55.12)
1600
(62.99)
1200
(47.24)
1800
(70.87)
-2.5
-(0.10)
2
(0.08)
2.5
(0.10)
60
(2.36)
40
(1.57)
20
(0.79)
0
-20
-(0.79)
-40
-(1.57)
400
(15.75)
200
(7.87)
0 600
(23.62)
800
(31.50)
1000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Radius mm (inch)
-60
-(2.36)
1200
(47.24)
1400
(55.12)
1600
(62.99)
1
2
30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
58
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
30.2 Plans cotés
1
2
5
43
6
12.2
(0.48)
8.4
(0.33)
M8
12
(0.47)
12.8
(0.50)
2.6
(0.10)
17.3
(0.68)
41.9
(1.65)
29.1
(1.15)
Illustration 15: Plan coté
1
Axe optique central
2
Filetage de fixation M3 fileté
3
Raccordement
4
Afficheur à LED vert : marche
5
Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu
6
Bouton d’apprentissage simple
5
43
1
2
6
8.4
(0.33)
12.2
(0.48)
17.3
(0.68)
29.1
(1.15)
11.2
(0.44)
12
(0.47)
2.6
(0.10)
Ø 10.5
(0.41)
40.3
(1.59)
3.4
(0.13)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 30
8022570 | SICK
Subjec
t to change without notice
59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179

SICK PowerProx Mini WTT4SLC Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi