Hama EWS-200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
14
Éléments de commande et d'affichage
AStation de base
1. Icône alarme
2. Icône de pile (station de base)
3. Heured‘été
4. Icône de prévisions météorologiques
5. Températureambiante
6. Zone de confort
7. Achage du canal
8. Températureextérieure
9. Icône radio
10. Heure
11. Jour
12. Mois
13. Jour de la semaine
14. Phase de la lune
15. Tendance de la températureambiante
16. Humidité de l’air ambiant
17. Icône radio (station de mesure)
18. Humidité de l‘air extérieur
19. Tendance de la températureextérieure
20. Alarme de températureextérieure
21. Icône de pile (station de mesure)22. Touche
MODE
=réglages /conrmation de la valeur sélectionnée /
réglage de l’heurederéveil
22. Touche UP
=augmentation de la valeur en cours de réglage /
activation/désactivation de la réception manuelle du
signal radio
23. Touche DOWN/MEM
=diminution de la valeur en cours de réglage /consultation
des valeurs maximales/minimales en mémoire
24. Touche CH
=sélection du canal /recherchemanuelle du signal
provenant de la station de mesure
25. Touche ALERT
=réglage /activation/désactivation de l’alarme de
températureextérieure
26. Touche SNZ/LIGHT-Taste
=interruption de la sonnerie de réveil /allumage du rétro-
éclairage (env.10secondes)
27. Compartiment àpiles
BStation de mesure
28. Écran
29. Témoin de contrôle transmission
30. Fente pour l‘installation murale
31. Touche CH
=sélection du canal
32. Compartiment àpiles
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Station météo EWS-200
(station de base pour l‘intérieur /station de mesurepour
l‘extérieur)
2piles LR03 (AAA)
2piles LR6/AA
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et
évitez toute projection d‘eau.
Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Utilisez l‘appareil exclusivement branché àune prise de
courant appropriée. La prise de courant doit êtresituée à
proximité du produit et doit êtrefacilement accessible.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à
des techniciens qualiés.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
F Mode d‘emploi
15
Avertissement -concernant les piles
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les recycler.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles
neuves ou des piles de différents types.
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage
+et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ;risques
d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas
le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
type indiqué.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des
objets métalliques.
4. Mise en service
4.1. Station de mesure
Ouvrez le compartiment àpiles (33) et insérez deux piles AA
conformément aux indications de polarité.
Appuyez plusieurs fois sur la touche CH (32) ande
sélectionner le canal de transmission depuis la station de
mesure. CH1, CH2 ou CH3 apparaît àl’écran.
Sélectionnez CH1 dans le cas vous désirez utiliser la
station de mesurelivrée.
Refermez le couvercle du compartiment..
Remarque
Lors de la premièremise en service, veuillez premièrement
insérer les piles dans la station de mesure, puis dans la
station de base.
4.2. Station de base
•Ouvrez le compartiment àpiles (28) et insérez deux piles
AAA conformément aux indications de polarité. Refermez le
couvercle du compartiment.
5. Installation
Remarque -concernant l‘installation
Nous vous recommandons de positionner la station de
base et la station de mesuredans les endroits envisagés
sans effectuer le montage, puis d‘effectuer les réglages
tels que décrits au chapitre 6. (fonctionnement
des stations).
Procédez ensuite àl‘installation des stations après avoir
effectué le réglage et reçu une connexion radio stable.
Remarque
La portée de la transmission radio entrelastation de
base et la station de mesureest de 30 mdans un espace
dégagé.
Veuillez contrôler,avant l‘installation, que la portée
radio ne soit pas altérée par des interférences ou des
obstacles tels que bâtiments, arbres, véhicules, lignes
haute tension, etc.
Veuillez contrôler,avant l‘installation nitive, la bonne
qualité de la transmission entreles deux stations.
Veuillez également protéger les stations de l‘ensoleillement
direct et de la pluie lors de l‘installation.
La hauteur standardinternationale de mesuredela
températuredel‘air est de 1,25 m(4ft) au-dessus du sol.
Avertissement
En vue de l‘installation, procurez-vous le matériel
d‘installation adéquat pour le mur concerné dans un
commerce spécialisé.
Veuillez contrôler que l‘emballage ne contienne aucune
pièce erronée ni endommagée.
N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors
de l‘installation. Une force excessive est susceptible
d‘endommager le produit.
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir
le produit dispose d‘une force portante susante et
qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune
autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
5.1. Station de base
Placez la station de base sur une surface plane àl‘aide de
son pied.
5.2. Station de mesure
Vous pouvez également placer la station de mesur
l‘extérieur,sur une surface plane, àl‘aide de son pied.
Nous vous recommandons d‘installer solidement la station de
mesureàune paroi extérieureàl’aide de l’encoche (31).
Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi prévue pour recevoir
l‘installation.
Suspendez la station de mesureàl‘aide de la fente prévue
àcet effet.
6. Fonctionnement
Remarque concernant la saisie
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton UP-(23) ou sur la
touche DOWN/MEM-enfoncée (24) pour sélectionner les
valeurs plus rapidement.
6.1. Connexion vers la station de mesure
La station de base recherche automatiquement une
connexion àlastation de mesureeteffectue la première
conguration après avoir inséré les piles.
16
Remarque
La premièreconguration dureenviron
3minutes.
L‘icône radio de la station de mesure(17) clignote pendant
la tentative de connexion.
N‘appuyez sur aucune touche pendant cette phase ;des
erreurs ou des inexactitudes de mesureoudetransmission
pourraient en résulter.
La conguration est terminée dès que les valeurs mesurées
pour la zone intérieure
(5, 16) et pour la zone extérieure(8, 18) apparaissent
àl‘écran.
En cas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche
CH (25) pendant environ 3secondes andelancer une
recherche manuelle du signal horaire.
6.2. Sélection du canal /autres stations de mesure
Remarque
Vous pouvez installer deux stations de mesure
supplémentaires en plus de la station fournie. Lors de
l’installation de stations supplémentaires, veuillez utiliser
les mêmes réglages de canal de la station de base vers la
station de mesure.
Vous trouverez des stations mesureadaptées sur www.
hama.com.
Appuyez plusieurs fois sur la touche CH (25) and’utiliser le
même canal que celui de la
4.1 Station de mesure. 1, 2 ou 3 (7) apparaît à
l’écran.
Sélectionnez CH1 dans le cas vous désirez utiliser la
station de mesurelivrée.
La station de base ache les données de base (8, 18)
provenant de la station de mesuresélectionnée (4).
6.3. Réglages de base et paramétrage manuel
Réglage automatique sur la base du signal horaire DCF
Après avoir mis la station de base sous tension et en cas de
transmission correcte entrelastation de base et la station de
mesure, l‘horloge recherche automatiquement le signal horaire
DCF.L’icôneradio
(9) clignote pendant la recherche du signal horaire.
Achage
Recherche du signal horaire
DCF
Achage clignotant
Recherche active
Achage permanent
Recherche aboutie -
signal en cours de réception
Achage permanent Inactif
En cas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche
UP (23) pendant environ 3secondes andelancer une
recherche manuelle du signal horaireDCF.L’icôneradio (9)
se met àclignoter.
Remarque -concernant le réglage
de l‘heure
Cette recherche dureenviron 7minutes. Si le processus
échoue, la recherche est arrêtée.L’icône radio (9) s’éteint.
Vous pouvez également régler l‘heureetladate
manuellement.
L’horloge continue àrechercher quotidiennement (01h00,
02h00, 03h00, 04h00, 05h00) le signal horaireDCF.
Les réglages manuels de l’heureetdeladate seront
corrigés dès que la station reçoit correctement le signal
horaireDCF.
Remarque concernant l‘heured‘été
Le réveil s‘adapte automatiquement àl‘heured‘été. (3)
apparaît àl’écran pendant la durée de l’heured’été.
Appuyez ànouveau sur la touche UP (23) pendant environ 3
secondes and’interromprelarecherchemanuelle.
Réglages (manuels)
Appuyez ànouveau sur la touche UP (23) pendant environ
3secondes and’interromprelarecherchedusignal DCF.
L’icône radio (9) s’éteint et vous pouvez régler l’heure
manuellement.
Appuyez sur la touche MODE (22) pendant environ 3
secondes and‘effectuer successivement les réglages
suivants :
année (10)
mois (12)
jour (11)
jour de la semaine (13)
fuseau horaire(10)
format horaire12/24 heures (10)
heures (10)
minutes (10)
•unité de températurC/°F (5,8)
Appuyez sur la touche UP (23) ou la touche DOWN/MEM
(24) andesélectionner les différentes valeurs, puis conrmez
votresélection en appuyant sur la touche MODE (35).
Le mode de réglage s‘interrompt automatiquement lorsque
vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 30
secondes.
17
Remarque concernant les fuseaux
horaires
Il est possible de recevoir le signal horaireàgrande
distance ;cesignal ne correspond toutefois pas toujours à
GMT +1,l‘heureenvigueur en Allemagne. Veuillez donc
noter qu‘un décalage horairedoit êtreadopté dans les
pays situés dans un autrefuseau horaire.
Si vous vous trouvez, par exemple, àMoscou, le
décalage horaireentreMoscou et l‘Allemagneest de 3
heures (l‘heuredeMoscou est en avance). Réglez donc
le fuseau horairesur +3. L‘horloge s‘adapteraalors
automatiquement àl‘heurecaptée par le signal horaire
DCF (ou àl‘heureréglée manuellement) et lui ajoutera
3heures.
Remarque concernant l‘achage
des jours de la semaine
Vous pouvez acher le jour de la semaine dans les langues
suivantes :allemand (GE), anglais (EN), danois (DA),
néerlandais (NE), italien (IT), espagnol (SP)oufrançais
(FR).
Degrés Celsius /Fahrenheit
Répétez les étapes de réglage Réglages (manuels)
andecommuter entrel’achage °C et °F de la température.
Une valeur de températurehors de la plage de mesureest
indiquée par LL.L (pour une températureinférieurla plage
de mesure) ou par HH.H (pour une températuresupérieure
àlaplage de mesure).
Réveil
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (22) ande
sélectionner le mode alarme.
AL apparaît dans l’achage des secondes.
Maintenez la touche MODE (22) enfoncée pendant environ
3secondes andedénir l’heurederéveil de l’alarme
sélectionnée. Les chiffres de l‘heuresemettent àclignoter.
Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes :
Heures
Heurederéveil
Minutes
Appuyez sur la touche UP (23) ou sur la touche DOWN/MEM
(24) anderégler les différentes valeurs, puis conrmez votre
saisie àl’aide de la touche MODE (22).
Le mode de réglage s‘interrompt automatiquement lorsque
vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 30
secondes.
Lorsque le mode alarme (AL)s’ache, appuyez sur la touche
UP (23) ou sur la touche DOWN/MEM (24) pour activer/
désactiver le réveil. L‘icône d‘alarme (1) apparaît àl‘écran (ou
n‘apparaît pas, le cas échéant).
L‘icône d‘alarme (1) se met àclignoter et une alarme sonore
retentit lors du déclenchement de l’alarme.
Appuyez sur n‘importe quelle touche part la touche
SNZ/LIGHT (27) and‘arrêter l‘alarme. L‘alarme s‘arrête
également automatiquement au bout de 2minutes.
Remarque -concernant la fonction
de répétition de l‘alarme
Appuyez sur la touche SNZ/LIGHT (27) pendant la
sonnerie and‘activer la fonction de répétition de l’alarme.
Zz se met àclignoter àl’écran. La sonnerie s‘interrompt
pendant 5minutes, puis retentit ànouveau.
Appuyez sur n‘importe quelle touche part la touche
SNZ/LIGHT (27) and‘arrêterlafonction de répétition de
l’alarme, et donc l‘alarme.
6.4. Prévisions météorologiques /historique de la
pression atmosphérique
La station de base peut acher des prévisions météo pour
les prochaines 12 à24heures sur la base des variations de la
pression atmosphérique et des données en mémoire.
Remarque -concernant les
prévisions météorologiques
Dans les premières heures suivant la mise en service, la
station n‘est pas capable d‘acher de prévisions météo
en raison du manque de données qui seront enregistrées
pendant le fonctionnement ultérieur de la station.
Les prévisions météo ainsi que les conditions météo actuelles
sont achées àl‘aide de cinq icônes différents (4).
Icône (2)
Météo
Ensoleillé
Peunuageux
Nuageux
Pluvieux
18
La station météo indique une tendance d’évolution de la
températureextérieure(8), de la températureambiante (5)
pour les prochaines heures.
Achage Tendance
en hausse
stable
en baisse
6.5. Valeurs maximales et minimales de température et
d'humidité de l'air
La station de base garde automatiquement en mémoireles
valeurs minimales et maximales de la températureetde
l‘humidité de l‘air àl‘extérieur et àl‘intérieur.
Appuyezsur la touche DOWN/MEM (24) pendant environ
3secondes anderéinitialiser les valeurs maximales et
minimales en mémoire.
Les valeurs maximales et minimales sont automatiquement
supprimées tous les jours à00h00.
6.6. Alarme de température extérieure
Appuyez plusieurs fois sur la touche de canal CH (25) an
de sélectionner le canal (7) de la station de mesurepour les
valeurs de laquelle vous désirez nir une alarme.
Maintenez la touche ALERT (26) enfoncée pendant env.3
secondes jusqu’à ce que la températureextérieure(8) se
mette àclignoter àl’écran.
L’icône de limite inférieure
apparaît àl’écran et la valeur
limite (8) se met àclignoter.
Appuyez sur la touche UP (23) ou surlatouche DOWN/MEM
(24) anderégler la valeur limite achée, puis conrmez
votresélection en appuyant sur la touche ALERT (26).
Répétez cette étape précédente pour la limite supérieure
.
Le mode de réglage s‘interrompt automatiquement lorsque
vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 30
secondes.
Appuyez ànouveau sur la touche ALERT (26) pour activer/
désactiver l’alarme de la températureextérieure. L‘icône
d‘alarme (20) apparaît àl‘écran (ou n‘apparaît pas, le cas
échéant).
6.7. Phases de la lune
La station de base ache la phase de la lune actuelle (16) à
l’aidedes icônes suivants :
Achage (16)
Phase de la lune
Nouvelle lune
Premier croissant
Demi-lune croissante
Lune gibbeuse croissante
Pleine lune
Lune gibbeuse décroissante
Demi-lune décroissante
Dernier croissant
6.8. Zone de confort
La station de base ache les zones de confort suivantes sur
la base du rapport entrelatempératureetl’humidité de l’air
ambiantes actuelles :
Achage (6) Zone de confort
–agréable
températureethumidité de l’air
optimales
–humide
humidité de l’air trop élevée
–sec
air ambiant trop sec
6.9. Rétroéclairage
Remarque concernant le rétroéclairage
Appuyez sur la touche SNZ/LIGHT (27) and'allumer l'écran
pendant environ 10 secondes.
19
6.10. Piles faibles
La capacité des piles de la station de mesureest très basse dès
que l’icône (2/21) apparaît àl’écran de la station de base /de
mesure. Veuillez remplacer les piles au plus vite.
Remarque -Remplacement de la pile
Veuillez noter qu‘après chaque remplacement de piles de
la station de base ou de la station de mesure, vous devrez
effectuer une nouvelle synchronisation der stations.
Lors de cette synchronisation, extrayez également les piles
de la station qui continuait àfonctionner,puis réinsérez-les
ou remplacez ces dernières.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non
pelucheux légèrement humide vitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Station de base Station de mesure
Alimentation en
électricité
3,0 V
2pile LR6/AAA
3,0 V
2pile LR6/AA
Consommation de
courant
3,0 mA 6,5 mA
Plage de mesure
Température
Humidité de l‘air
0°C –+50°C/ 32°F
–122°F
20% –95%
-40°C –+70°C/
-40°F –158°F
20% –95%
Incréments de
mesure
Température
0,1°C /0,2°F 0,1°C /0,2°F
Cycle de mesure
température/
humidité de l‘air
30 s30s
Horloge radio-pilotée
DCF
oui non
Hygromètreoui oui
Thermomètreoui oui
Nombremaxi de
stations de
mesure
3
Portée 30 m
10. Déclaration de conformité
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque
el tipo de equipo radioeléctrico [00136222,
00186310] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com->00136222, 00186310->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 433 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia
4,932 mW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Hama EWS-200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur