Bartscher A120823 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
AT230-MDI
A120823
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 1.0
Date de création : 2023-01-31
FR
2
A120823 1 / 30
Manuel d'utilisation original
1 Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6
1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6
2 Généralités .................................................................................................... 7
2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 7
2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 7
2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 7
3 Transport, emballage et stockage ................................................................. 8
3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 8
3.2 Emballage ................................................................................................ 8
3.3 Stockage .................................................................................................. 8
4 Paramètres techniques .................................................................................. 9
4.1 Indications techniques ............................................................................. 9
4.2 Éléments de l’appareil ............................................................................ 11
4.3 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 11
5 Installation et utilisation ............................................................................... 12
5.1 Installation .............................................................................................. 12
5.2 Utilisation ............................................................................................... 15
6 Nettoyage .................................................................................................... 26
6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 26
6.2 Nettoyage .............................................................................................. 26
7 Défaillances possibles ................................................................................. 28
8 Élimination des déchets ............................................................................... 30
Sécurité
2 / 30 A120823
FR
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wichtig e Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Han dlungsanweisunge n schafft d ie Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für den Eins atzbereich des Geräts gelt enden örtlich en Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten werde n. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. W enn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
1 Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1 Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
Sécurité
A120823 3 / 30
FR
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, die
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2 Consignes de sécurité
Courant électrique
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
Sécurité
4 / 30 A120823
FR
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Matières inflammables
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières,
les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc.
Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes.
Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les
températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires
et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme
l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces
produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire
à une explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Surfaces chaudes
Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe
un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt
de l’appareil.
Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les
poignées de service prévus à cet effet.
Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi.
Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables.
Personnel utilisant l’équipement
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Sécurité
A120823 5 / 30
FR
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation uniquement sous surveillance
Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
Toujours rester à proximité de l’appareil.
Utilisation incorrecte et non conforme
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
Sécurité
6 / 30 A120823
FR
1.3 Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
- Cuisson de la viande, du poisson et des légumes
- Cuisson du pain, de gâteaux
- Réchauffement des plats
- Décongélation des plats surgelés
- Gratiner
- Cuisson des aliments congelés et surgelés.
1.4 Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
Chauffage des pièces
- Séchage des vêtements
- Entreposage d’objets inflammables
- Réchauffement des liquides ou des matériaux inflammables, nocifs pour
la santé, volatiles ou autres similaires.
Généralités
A120823 7 / 30
FR
2 Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
au non-respect des consignes,
à une utilisation non conforme à l’usage,
aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3 Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
Transport, emballage et stockage
8 / 30 A120823
FR
3 Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2 Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3 Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
dans des locaux fermés
dans un endroit sec et sans poussière
à l’abri des produits agressifs
à l’abri du soleil
à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
Paramètres techniques
A120823 9 / 30
FR
4 Paramètres techniques
4.1 Indications techniques
Nom:
Four à convection AT230-MDI
No de l’article :
A120823
Matériau :
acier inoxydable
Matériau du compartiment de cuisson :
acier inoxydable
Dimensions de la chambre de traitement
thermique (largeur x profondeur x hauteur)
en mm :
560 x 380 x 350
Nombre de glissières :
4
Format des glissières :
1/1 GN
Distance entre les glissières en mm :
75
Plage de température de à en °C :
50 - 300
Réglage de la durée de - à en min. :
0 - 120
Durée de préchauffage (150 °C) approx.
en min. :
12
Nombre de programmes de cuisson:
1
Nombre de phases de cuisson:
1
Nombre de moteurs:
2
Vitesses du ventilateur :
1
Degré de protection :
IPX 3
Puissance de raccordement :
3 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
700 x 650 x 550
Poids en kg :
47,0
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
Paramètres techniques
10 / 30 A120823
FR
Modèle / caractéristiques
Série : AT
Raccord d’appareil : prêt à être enfiché
Fonctions : chaleur tournante | gril | fonction vapeur
Réglage de la température : thermostatique | par 1°C
Minuterie
Thermostat
Type des glissières : horizontales
Éclairage intérieur
Affichage LED : température | durée
Commande : manette MDI
Interrupteur de marche/arrêt
Témoins lumineux de contrôle :
Marche/arrêt
chauffement
minuterie en cours
Propriétés :
Remplissage facile grâce à l’ouverture latérale de la porte
Manette avec affichage numérique pour la température et la durée
Interruption possible du processus de cuisson grâce au régulateur de
température
Porte à double vitrage
Chambre de cuisson arrondie
Rails de support amovibles
Signal sonore lorsque la durée est écoulée
Fonction de mémoire
L’appareil comprend :
1 grille caillebotis 1/1 GN
1 x bac 1/1 GN
flexible pour le raccordement fixe à l’eau
Paramètres techniques
A120823 11 / 30
FR
4.2 Éléments de l’appareil
Fig. 1
1. Ventilateur (2x)
2. Éclairage intérieur
3. Porte vitrée
4. Poignée de porte vitrée
5. Glissières
6. Pieds (4x)
7. Bouton rotatif de la température
8. Régulateur chaleur tournante/gril
9. Touche d’humidification
10. Bouton rotatif de la durée
11. Interrupteur Marche/arrêt avec
témoin d’alimentation intégré (vert)
12. Boîtier
13. Résistance électrique
4.3 Fonctions de l’appareil
Le four à convection AT220-MDI associe les fonctions éprouvées de la série AT
tout en offrant le confort d’utilisation de la fonction gril et de la fonction vapeur
intégrées. Pour un confort d’utilisation élevé, le four est équipé de la commande
numérique MDI de Bartscher qui assure un réglage rapide et facile de la
température et de la durée. Le four à convection facilite le remplissage de la
chambre de traitement thermique grâce à l’ouverture latérale de la porte.
Installation et utilisation
12 / 30 A120823
FR
5 Installation et utilisation
5.1 Installation
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués
uniquement par un service technique agréé et conformément aux
dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
INDICATION !
Le fabricant n’est pas responsable et n’accorde aucune garantie pour
les dommages résultant du non-respect des règles et de l’installation
incorrecte de l’appareil.
Déballage / installation
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
Installation et utilisation
A120823 13 / 30
FR
suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
facilement accessible
bien aérée.
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire,
l’appareil pourrait basculer et tomber.
Garder une distance minimale des murs et objets inflammables, 10 cm sur les
côtés et 20 cm à l’arrière.
Fixer les pieds fournis en les vissant sous l’appareil.
Indication :
Ne pas utiliser l’appareil sans les pieds.
HINWEISATTENTI ON !ATTENTI ON !
ATTENTION !
L'appareil ne convient pas pour une installation dans une armoire.
Raccordement d’eau
1. Veiller à ce que le raccord d’eau potable se trouve à proximité de l’appareil.
2. Avant de raccorder l’appareil, vidanger une quantité suffisante d’eau pour
éliminer toutes restes de substances se trouvant dans les conduites d’eau, afin
d’éviter qu’elles ne pénètrent dans les vannes magnétiques.
INFORMATION :
Pour assurer un fonctionnement correct et éviter les dépôts de tartre dans
la chambre de cuisson, l’appareil doit être alimentée en eau potable d’une
dureté de 0,5 à 5° dH (degrés allemands). Si les valeurs sont supérieures,
il est nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau.
3. Raccorder le tuyau de pression fourni au raccord du tuyau d’arrivée d’eau (3/4“)
à l’arrière de l’appareil.
4. Raccorder la deuxième extrémité du tuyau d’eau au réseau d’eau froide avec un
robinet d’arrêt.
Installation et utilisation
14 / 30 A120823
FR
La pression d’eau potable d’arrivée doit être
de 50 kPa (0,5 bar) à 200 kPa (2 bars).
Si la pression de l’eau d’arrivée dépasse
200 kPa (2 bars), installer et utiliser un
réducteur de pression.
Fig. 2
Branchement à l’alimentation électrique
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Installation et utilisation
A120823 15 / 30
FR
5.2 Utilisation
Przed pierwszym u życiem w yczyścić urządzeni e i wyposażenie zg odnie ze ws kazówkami za wartymi w pu nkcie 6 „Czyszc zenie”. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’install ation électriqu e ni dans le boîtier de comman de. Ensuite, sécher soigneus ement l’appareil et les éléments accessoires.
Setzen Sie die Boden-Abdec kung in das Bec ken ein. Osłona pełni funkcję rozp órki pomiędzy el ementem grze wczym a tacką na resztki jedze nia itd.
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren R and des Gerätes. Le goujon dans la partie bass e du boîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’appareil principal. W taki sposób skrzynka rozdzielc za jest pra widłowo usta wiona.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlures !
Lors du fonctionnement de l’appareil, le corps de l’appareil et la porte
vitrée se chauffent fortement et restent chauds encore un certain
temps.
Ne pas toucher l’appareil en marche et juste après l’avoir éteint. Ouvrir et
fermer le four à convection uniquement à l’aide de la poignée de porte
vitrée.
N’utiliser que les poignées et les éléments prévues à cet effet.
La grille, la plaque et le bac se chauffent fortement lors de l’utilisation.
Utiliser des serviettes de cuisine ou des gants de protection pour retirer
les plats chauds.
Préparation de l’appareil
1. Avant la mise en marche de l’appareil, le nettoyer, ainsi que les accessoires, de
l’intérieur et de l’extérieur en suivant les consignes du point 6 « Nettoyage ».
2. Avant la première utilisation, chauffer le four sans les aliments, en suivant les
indications du chapitre « Réglages », pour éliminer les éventuelles mauvaises
odeurs qui peuvent provenir de l’isolation thermique. Sélectionner la
température la plus élevée et la durée maximale.
De la fumée ou une odeur désagréable peuvent se dégager. C’est normal à la
première utilisation, les fois suivantes cela ne se produira plus.
3. Ouvrir ensuite la porte vitrée pour que la fumée s’échappe.
Installation et utilisation
16 / 30 A120823
FR
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren Rand des Gerätes. S worzeń w doln ej części s krzynki rozdzi elczej musi wcho dzić w otwór w urz ądzeniu głó wnym. W taki spos ób skrzynka ro zdzielcza jest prawidłowo usta wiona.
Réglages
Le four à convection est commandé par deux boutons rotatifs :
Le bouton rotatif de la durée (à gauche du panneau de commande)
Le bouton rotatif de la température (à droite du panneau de commande)
Les boutons rotatifs sont utilisés pour régler la durée et la température ainsi que
d’activer les programmes.
Des affichages numériques sont intégrés dans les boutons rotatifs. Ils indiquent la
durée et la température réglées.
Les témoins lumineux informatifs indiquent le mode de fonctionnement.
Structure des boutons rotatifs
Bouton rotatif
Affichage numérique
Témoin lumineux informatif
Réglage de la durée
La durée du fonctionnement de l’appareil est réglée à l’aide du bouton rotatif (à
gauche du panneau de commande). La durée peut être réglée dans une étendue
de 1 à 120 minutes par intervalles de 1 minute.
Réglage de la température
La température est réglée à l’aide du bouton rotatif (à droite du panneau de
commande). La température peut être réglée dans une étendue de 50 °C à 300 °C
par intervalles de 1 °C.
Fonctionnement normal
1. Brancher l’appareil à une prise unique et avec mise à la terre.
2. Basculer l’interrupteur marche/arrêt sur la position «I».
Le vert témoin d’alimentation de l’interrupteur marche/arrêt s’allume.
L’appareil est désormais dans le menu principal.
Installation et utilisation
A120823 17 / 30
FR
Les affichages numériques des boutons rotatifs indiquent la température et la durée
dernièrement utilisées, les témoins lumineux informatifs sont éteints.
3. Régler les paramètres souhaités en tournant le bouton rotatif correspondant.
4. Pour lancer le programme, appuyer sur le bouton rotatif.
Le chauffage, l’éclairage intérieur et les moteurs des ventilateurs sont mis en
marche.
Le témoin lumineux informatif du bouton rotatif commence à clignoter.
Le témoin lumineux informatif du bouton rotatif de la température reste allumé
jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte, et ensuite, il s’allume seulement
si le réchauffement est en cours.
Lors du fonctionnement de l’appareil, il est possible de régler librement tant la durée
que la température, il suffit de tourner le bouton rotatif correspondant.
Une fois la durée réglée écoulée, un signal sonore est émis. Pour éteindre le signal
sonore, confirmer en appuyant sur l’un des boutons rotatifs. Le témoin lumineux
informatif du bouton rotatif s’éteint.
L’appareil passe de nouveau en mode menu principal.
Les affichages numériques indiquent les dernières valeurs utilisées, les témoins
lumineux informatifs sont éteints.
Si l’appareil est en mode Standby (les affichages numériques et les témoins
lumineux informatifs des deux boutons rotatifs sont noirs), activer l’appareil en
appuyant sur l’un des boutons rotatifs.
Indication : Une fois le four éteint, les ventilateurs du four à convection fonctionnent
à une température supérieure à 80 °C jusqu’à ce que l’appareil refroidisse.
Si le four n’est pas utilisé dans les 60 minutes suivantes, il passe de nouveau en
mode Standby. Tous les affichages dans les boutons rotatifs sont éteints. Il est
possible d’activer de nouveau l’appareil en appuyant sur l’un des boutons rotatifs.
Mode Break
Lors du fonctionnement de l’appareil, il est possible d’interrompre le programme.
Pour ce faire, appuyer sur le bouton rotatif de la température.
Les affichages des deux boutons rotatifs clignotent, les ventilateurs et l’éclairage
sont activés, l’élément chauffant est éteint, le décompte de la durée est interrompu.
En appuyant de nouveau sur le bouton rotatif de la température, le programme est
réactivé et continue avec les paramètres réglés.
Installation et utilisation
18 / 30 A120823
FR
Préparations des plats
REMARQUE !
Avant chaque utilisation, chauffer correctement le four à convection.
Régler une température d’environ 30 °C supérieure à celle qui est donné et
la corriger après avoir placé dans le four les plats, pour obtenir des
résultats uniformes.
1. Une fois la température réglée atteinte, placer les plats souhaités dans les bacs
GN ou dans d’autres récipients adaptés, les mettre sur la grille caillebotis dans
la chambre de traitement thermique de l’appareil.
2. Si cela est nécessaire, régler de nouveau la durée et la température.
Il est possible de placer simultanément 4 bacs GN sur les 4 paires de glissières du
four à convection. En plaçant les bacs dans le four, veiller à maintenir une distance
d’au moins 40 mm entre les bacs GN (ou autres récipients), ce qui permet une
diffusion optimale de la chaleur dans la chambre du four.
Une fois la durée de cuisson écoulée, un signal sonore est émis. Pour éteindre le
signal sonore, confirmer en appuyant sur l’un des boutons rotatifs.
Le témoin lumineux informatif du régulateur de la durée s’éteint.
3. Sortir avec précaution les plats préparés.
4. Si l’appareil n’est plus utilisé, l’éteindre à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt.
5. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
Humidification
L’humidification (la formation de vapeur) peut être lancée par une pression sur la
touche d’humidification sur le panneau de commande. Ainsi, l’eau est pulvérisée
par jets sur le ventilateur et ensuite, transformée en vapeur dans la chambre de
cuisson de l’appareil.
1. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt.
2. Régler les paramètres souhaités en tournant le bouton rotatif correspondant :
la température de 170 °C à 300 °C,
la durée de 0 à 120 minutes.
3. Pour lancer le programme, appuyer sur le régulateur de la durée.
4. Appuyer sur la touche vapeur uniquement quand la température dans l’appareil
dépasse170 °C, pour diriger l’humidité dans la chambre de traitement thermique
par impulsions manuelles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bartscher A120823 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi