Chapin 10800 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
WARNING
Repair Parts Kit Gaskets and Seals (not included),
Juego de piezas de reparación, empaquetaduras y juntas (no incluido)
Kit de pièces de réparation, joints et garniture d’étanchéité (non inclus) 6-4627
3. Pre-Use Check
4. Filling
1) Do: Turn pump handle counterclockwise and remove pump
2) Do: Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical label.
3) Do: Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overll to accommodate pump.
4) Do: Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump in tank and tighten securely.
7. To Release Pressure
1 Do: With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air begins to escape. Stop turning
handle when you hear air escaping.
2) Do: Stay away from the sprayer until all air has escaped.
8. Care, Storage and Maintenance
011801-4 (A) R0317
Parts, Piezas, Pièces
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les pièces illustrées plus haut.
TO LOCK HANDLE: Push handle down to depress coil
spring and turn handle 1/4 turn clockwise, then allow
handle to raise into lock position.
5A 5B
TO RELEASE HANDLE:
Push down to depress coil
spring and turn handle coun-
terclockwise 1/4 turn, then
lift handle.
Pump until you feel
resistance.
TO LOCK PUMP: Place pump prongs down into
slots in funnel, turn clamp clockwise to furthest
position under bottom slot, then turn handle
clockwise until tightly locked and sealed in place.
TO UNLOCK PUMP:
Turn handle counterclock
-
wise until 3-prong clamp
is loose. en rotate clamp
counterclockwise to stop
and lift out.
5C
5D
5. Pressurizing and Spraying
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com
Questions?
Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com
¿Preguntas?
No regrese a la tienda;
llámenos al 1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
Félicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l'adresse suivante:
www.chapinmfg.com
Questions ?
Ne retournez pas au magasin.
Appelez-nous 1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
5E
5F
6-6093
Hose
Manguera
Tuyau
Sk-1154-1
WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure
causing serious eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all
instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up
resulting in possible explosion. Do not store or leave solution in tank after use. Always wear goggles,
gloves, long sleeve shirt, long pants and full foot protection when spraying. Never use any tool to
remove pump if there is pressure in sprayer. Never stand with face or body over top of tank when
pumping or loosening pump to prevent ejecting pump assembly and/or solution from striking
and injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than the original pump. Do not
attempt to modify this sprayer. Replace parts only with manufacturer’s original parts. Never spray
ammable, caustic, acidic, chlorine, bleach or other corrosive solutions or heat, pressure,
or gas producing chemicals. Always read and follow chemical manufacturer’s instructions
before use with this sprayer as some chemicals may be hazardous when used with this sprayer.
1) Do: Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet.
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions are found, replace hose
before using. Replace with original manufacturer’s parts only.
3) Do: Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect interior and exterior of tank for signs
of deterioration of body and bottom. Any sign of deterioration indicates possible tank weakening and could result in
explosive bursting under pressure. If any of these signs are found, discard tank immediately and replace. Do not
attempt to patch leaks, etc., as this could result in serious injury.
4) Do: Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only (Pump plunger 10-20 strokes and
inspect for leaks).
5) Do: Direct shut-o away from you and open to make sure discharge is not clogged.
6) Do: If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions), empty tank, and proceed with Filling,
Pressurizing and Spraying Instructions.
7) Do: Inspect all metal parts including the wand, nozzle and ttings for rust, corrosion and pitting. If any of these
conditions are found, replace aected part with original manufacturers part before using.
1) Do: Rinse tank thoroughly with water only, empty, rell with water. Follow Filling, Pressurizing and Spraying
Instructions, except pump unit only 8-10 strokes. Be sure that the wand and nozzle are thoroughly rinsed with
water after each use.
2) Do: Open shut-o and allow water to run through discharge assembly.
3) Do: Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and empty sprayer.
4) Do: Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location.
5) Do: Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod through opening in cover.
6-8135
Dripless Shut-o
Cierre antigoteo
Arrêt anti-goutte
1. Hose to Tank
2. Shut-off/Nozzle Assembly
Attach the hose by screwing the swivel nut
clockwise and tightening to 37 in. lbs. Refer
to Pre-use check before using.
1A
2A
Metal Rod Brass Extension
Brass Extension Nut
Metal Rod
For safety lock-o feature (no-spraying), push trigger
forward and rotate locking mechanism into lock-o
position as shown in g. 6A.
6. Lock Off
6A
Lock
Trigger
4 Position Nozzle
(Not included with all models)
Loosen the retainer cap and rotate nozzle tip to align desired pattern
opening with the outlet hole in the nozzle neck. Tighten retainer cap.
Crevice Tool Attachment
(for use with 4 position nozzle only)
1. Loosen retaining cap.
2. Align threaded hole in nozzle tip with oulet hole in nozzle neck.
3. Tighten retainer cap.
4. Screw crevice tool into threaded hole in nozzle tip to a snug t
(Do Not Over Tighten).
3-5796
4 PosistionNozzle
Boquilla de 4 posiciones
Buse 4 positions
Fan Nozzle
3-5757
Crack and Crevice Tool
Herramienta de la grieta y de la grieta
Outil de fente et de crevasse
6-8096
Fan Nozzle
Tobera
Buse
2B
2C
2D
WARNING:
is product contains chemicals,
including lead, known to the state of California
to cause birth defects and other reproductive
harm. Wash hands after handling.
e dripless shut-o comes assembled
as shown in gure 2A.
3. Verificación Antes Del Uso
4. Cómo llenar
1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en la etiqueta del
producto químico.
3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba.
4) Sí: Verique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la
bomba en el tanque y ajuste bien.
7. Para liberar la presión
1) Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire empiece a escapar. Deje de
girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.
ASA DE 2 CERRADURAS: Empuje la asa hacia abajo para compirmir el resorte arrollado en espiral y gire la
asa 1/4 de vuelta en dirección de agujas de relof, luego permita que la asa levante en posicion cerrada (Fig. 5A-5B).
BOMBA DE 2 CERRADURAS: Ponga los puntos de la bomba abajo en las ranuras de embudo. Gire la
abrazadura en direccion de agujas de reloj para colocarla debajo de la ranura más baja, y luego gine la asa en
dirección de aguajs de reloj hasta que está cerrada herméticamente en posición exacta (Fig. 5C).
5. Cómo presurizar y pulverizar
8. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento
ADAVERTISSEMENT
3. Vérification Avant L’utilisation
4. Remplir
1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur
l’étiquette de produits chimiques.
3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour accommoder
la pompe.
4) Oui :Vériez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe dans le réservoir et
resserrez bien.
1. Boyau au réservoir
2. Nozzle
LE TONNEAU DE LA POMPE: pour verrouiller de bras: Poussez le bras vers le bas contre le ressort pour le comprimer
complétement et tournez le bras 1/4 de tour de gauche á droit, puis laissez soulever le bras dans la position verrouillée (Fig. 5A-5B).
LE TONNEAU DE LA POMPE: Insersez les dents de la pompe dans les fentes de l’etonnoir. Tournez le crampon de gauche á
droite á la position la plus lion sous la fente vers la bas, puis tournez le bras de gauche á droit jusqu’á ce qu’ill soit bien verrouille
et étanché en position (Fig. 5C).
POUR D’EVERROUILLER LE POMPE: Tournez le bras de droit á gauche jusqu’á ceque le crampon á 3 dents soit desserré.
Puis tournez le crampon de droit á gauche pour l’arrêter et enlevez la pompe (Fig. 5D).
POUR DÉVERROUILLER LE BRAS: Poussez le bras vers levas contre le ressort pour le compromer complétement et tournez
le bras 1/4 de tour de droit á gauche puis soulevez le bras (Fig. 5E).
Pomper jusqu’à ce qu’il y ait une résistance (Fig. 5F).
5. Mettre sous pression et pulvériser
7. Pour dégager la pression
8. Entretien, rangement et maintenance
1) Oui : Avec la pompe dans l’autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’air commence à
s’échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l’air s’échapper.
2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé.
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
011801-3 (B) R0116
ADVERTENCIA
1. Manguera Para el Tanque
2. Nozzle
Asegúrese de que la manguera sea empujada hacia el tanque. Asegúrese de que la abrazadera de la manguera esté ajustada y debajo
de la punta de la manguera. Ajuste dando vuelta en sentido de las agujas del reloj con un destornillador (Fig. 1A).
Assurez-vous que le boyau est poussé jusqu’au bout dans le réservoir. Assurez-vous que la pince de boyau est resserrée et sous la cannelure du
boyau. Tournez avec un tournevis dans le sens horaire pour resserrer (Fig. 1A).
Sk-1154-3
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y
causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas
las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de
presión resultando en una posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando
utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y
protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la bomba si hay presión en el
pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del tanque cuando bombee o suelte la
bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca presurice
el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba original. No intente modicar este pulverizador.
Reemplace las piezas sólo con piezas originales del fabricante. Nunca pulverice soluciones inamables,
cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía u otras soluciones corrosivas o químicos que produzcan calor, presión
o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo con este
pulverizador, ya que algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
1) Sí: Verique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida correctamente a la salida
del tanque.
2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra alguna de estas condiciones,
reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante original.
3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior del tanque
en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad del tanque y podría
resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condiciones, deseche el tanque de inmediato y
reemplácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.
4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua (Bombee el émbolo con 8 o 10
movimientos e inspeccione para ver si hay goteras).
5) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida.
6) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), vacíe el tanque y proceda
con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
7) Sí: Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la boquilla y los accesorios en busca de óxido,
corrosión y picaduras. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la pieza afectada con una pieza original del
fabricante antes de usar.
1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las Instrucciones de cómo llenar,
presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos. Asegúrese de que la varilla pulverizadora y la
boquilla estén bien enjuagadas con agua después de cada uso.
2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje uir el agua a través del montaje de descarga.
3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el pulverizador.
4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado.
5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la bomba después abrir
la cubierta.
Sk-1154-2
Avertissement: Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive
provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre
toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans
le réservoir après utilisation. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l'utilisation. Toujours porter des
lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied
complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d'outil pour retirer la pompe s'il y a de la pression dans le pulvérisateur.
Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir
l'éjection de l'assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre
le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d'origine. Ne pas essayer de modier ce pulvérisateur.
Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de matériaux inammables,
caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits chimiques
produisant du gaz.Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d'utiliser ce
pulvérisateur, car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
1) Oui : Vériez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, ssures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez l’un de ces problèmes,
remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du fabricant d’origine.
3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez l’intérieur et l’extérieur du
réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une faiblesse possible du réservoir
qui pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le réservoir et
remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à de graves blessures.
4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de l’eau seulement
(Pompez le plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites).
5) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.
6) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz le réservoir et passez
aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
7) Oui : Inspectez toutes les pièces de métal incluant la lance, la buse et les raccords pour tout signe de rouille, corrosion et piqûre.
Si vous découvrez l’un de ces problèmes, remplacez la pièce aectée par une pièce du fabricant original avant d’utiliser.
1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour remplir, mettre sous
pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois. 2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par
l’assemblage de décharge.
3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur.
4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.
5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par l’ouverture dans
le couvercle.
Boca de 4 posiciones
(g. 2C)
Aoje el casquillo del criado y gire la extremidad de boca para alinear la apertura deseada del modelo con el agujero del enchufe
en el cuello de la boca. Apriete el casquillo del criado.
Conexión de la herramienta de la grieta
(g. 2D)
1. Loosen que conserva el casquillo.
2. Align roscó el agujero en extremidad de boca con el agujero del oulet en cuello de la boca.
3. Apriete el casquillo del criado.
4. Atornille la herramienta de la grieta en el agujero roscado en extremidad de boca a un ajuste ajustado (Sobre no apriete).
Bec de 4 positions
(g. 2C)
Détachez le chapeau d’arrêtoir et tournez l’embout de gicleur pour aligner l’ouverture désirée de conguration avec le trou. Serrez le
chapeau d’arrêtoir.
Connexion d’outil de crevasse
(g. 2D)
1. Loosen maintenant le chapeau.
2. Align a leté le trou dans l’embout de gicleur avec le trou d’oulet dans le cou de bec.
3. Serrez le chapeau d’arrêtoir.
4. Vissez l’outil de la fente dans le trou leté à la n de gicleur à un réglage serré (Au-dessus de ne serrez pas).
PARA ALIVAR LA BOMBA: Gire la asa en dirección contraria a las agujas de reloj hasta que la abrazadera de 3 puntos esta desatada.
Luego gire la abrazadera en dirección contraria a las agijas de reloj para parar y levantar la bomba (Fig 5D).
PARA ALIVAR LA ASA: Empuje la asa hacia abajo para compirimir el resorte arrollado en espiral y gire la asa en dirección contraria
a las agujas de reloj 1/4 de vuelta, luego levante la asa (Fig 5E).
Bombee hasta que siente resistencia (Fig.5F).
5. Cómo presurizar y pulverizar, continuación
Para la característica de bloqueo de seguridad (no pulverizar), empuje el gatillo hacia adelande y rótelo hacia la posición de bloqueo
como se muestra en la gura 6A.
6. Bloqueo
Pour la fonction de verrouillage désactivé de sécurité (sans pulvérisation), poussez la gâchette et tournez le mécanisme de
verrouillage en position de verrouillage, tel qu’ indiqué dans la g. 6A.
6. Verrouillage désactivé
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, incluant le plomb, reconnus par l’État de
Californie comme causant des anomalies congénitales et autres problèmes reproductifs. Se laver les mains
après toute manipulation.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene agentes químicos como plomo, que en el Estado de California es
conocido por provocar defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de usarlo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chapin 10800 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues