Melitta Barista TS Smart® / Barista T Smart® Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

65
Sommaire
FRANÇAIS
Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil ....................................................................................... 67
1.1 Vue d'ensemble de l'appareil ............................................................................. 67
1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande ............................................... 68
2 Pour votre sécurité ...........................................................................................................69
2.1 Utilisation réglementaire .....................................................................................69
2.2 Danger dû au courant électrique .....................................................................69
2.3 Risque de brûlure et d'éclaboussures .............................................................70
2.4 Sécurité d'ordre général ......................................................................................70
3 Premiers pas ........................................................................................................................70
3.1 Déballage de l'appareil ........................................................................................70
3.2 Contrôle de l'étendue de la fourniture ...........................................................71
3.3 Installation de l'appareil ......................................................................................71
3.4 Branchement de l'appareil ..................................................................................71
3.5 Première mise en marche de l'appareil ..........................................................71
3.6 Installation de l'app Melitta-Connect .............................................................72
4 Commande fondamentale ............................................................................................72
4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil ..............................................................72
4.2 Comment utiliser le panneau de commande ..............................................73
4.3 Navigation dans le menu ....................................................................................73
4.4 Établissement de la connexion Bluetooth ....................................................74
4.5 Remplissage du réservoir de grains et utilisation du BeanSelect ........ 75
4.6 Utilisation de café moulu ....................................................................................76
4.7 Remplissage du réservoir d'eau ........................................................................77
4.8 Réglage du bec verseur .......................................................................................77
4.9 Utilisation de lait .....................................................................................................77
4.10 Comment vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc . 78
5 Préparation de boissons ................................................................................................79
5.1 Préparation d'un expresso et d'un café long ................................................79
5.2 Préparation d'un cappuccino et d'un latte macchiato .............................79
5.3 Préparation de mousse de lait et de lait chaud ........................................... 79
5.4 Préparation d'eau chaude ...................................................................................79
5.5 Préparation de boissons avec des recettes (uniquement modèle
BARISTATS) ............................................................................................................... 80
5.6 Modication des réglages de la boisson avant et
pendant la préparation
........................................................................................80
5.7 Interruption de la préparation de la boisson ...............................................81
5.8 Préparation de deux boissons à la fois ...........................................................81
66
Sommaire
FRANÇAIS
6 Modication durable des réglages de boisson ....................................................81
6.1 Sélection de recettes .............................................................................................81
6.2 Modication des réglages par défaut .............................................................82
7 Réglages personnels – «MyCoee» ........................................................................82
7.1 Édition de prols d'utilisateur personnels.....................................................82
7.2 Sélection/modication des réglages personnels .......................................83
7.3 Préparation de boissons avec des réglages personnels ...........................84
8 Modication des réglages de base ............................................................................84
8.1 Choix de la langue .................................................................................................84
8.2 Réglage de l'heure .................................................................................................84
8.3 Activation/désactivation automatique du BeanSelect
(uniquement modèle BARISTATS)
...................................................................85
8.4 Réglage du mode économie d'énergie ..........................................................85
8.5 Réglage de l'arrêt automatique ........................................................................85
8.6 Activation/désactivation du rinçage ...............................................................86
8.7 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut ...............................86
8.8 Menu Statistique et système ................................................................................86
8.9 Réglage de la nesse de mouture ....................................................................87
8.10 Changement du branchement du tuyau à lait (suivant le modèle).....87
9 Entretien et maintenance .............................................................................................. 88
9.1 Nettoyage d'ordre général ..................................................................................88
9.2 Rinçage du système de café ...............................................................................88
9.3 Nettoyage de la chambre d'extraction ...........................................................88
9.4 Programme «Nettoyage simple» ....................................................................89
9.5 Programme «Nettoyage système lait» ..........................................................89
9.6 Programme «Nettoyage cycle café» ..............................................................91
9.7 Programme «Détartrage» ..................................................................................91
9.8 Réglage de la dureté de l'eau.............................................................................92
9.9 Utilisation d'un ltre à eau ..................................................................................92
10 Transport, stockage et élimination ...........................................................................93
10.1 Purge de l'appareil .................................................................................................93
10.2 Transport de l'appareil .........................................................................................93
10.3 Élimination de l'appareil ......................................................................................94
11 Caractéristiques techniques .........................................................................................94
12 Dérangements ....................................................................................................................95
Vue d'ensemble de l'appareil
67
FRANÇAIS
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Vue d'ensemble de l'appareil
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Fig. 1: Vue de l'appareil de l'avant gauche
12
13
14
16
18
17
15
11
Fig. 2: Vue de l'appareil de l'avant droit
1 Réservoir d'eau
2 Double réservoir de café en grains
3 Curseur «BEAN SELECT»
(uniquement modèle BARISTAT)
«BEAN SELECT» sur BARISTA TS voir
numéro de position30.
4 Compartiment pour café moulu
5 Chaue-tasse avec tôle d'acier inox
(suivant le modèle)
6 Panneau de commande
7 Bec verseur réglable en hauteur avec
2buses pour le café, 2pour le lait,
1pour l'eau chaude, éclairage de
la tasse (uniquement sur le modèle
BARISTATS)
8 Bac de récupération du marc (intérieur)
9 Bac collecteur
10 Touche «Marche/Arrêt»
11 Cache
12 Levier «Réglage de la mouture» (der-
rière le cache)
13 Cordon d'alimentation avec comparti-
ment de rangement
14 Chambre d'extraction (derrière le cache)
15 Raccordement du tuyau à lait sur le bec
verseur
16 Raccordement du tuyau à lait sur le bac
collecteur
17 Grille
18 Flotteur
Vue d'ensemble de l'appareil
68
FRANÇAIS
1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande
Veuillez choisir votre boisson
14:38
STANDARD
INTENSE
2120
19
22 23 24 25 26
27
28
29
30313233
34
Fig. 3: Panneau de commande
Pos. Désignation Fonction
19 Touches Préparation de boissons
20 Expresso Préparation d'un expresso
21 Café long Préparation d'un café long
22 Cappuccino Préparation d'un cappuccino
23 Latte macchiato Préparation d'un latte macchiato
24 Mousse de lait / lait
chaud
Préparation de mousse de lait ou de lait chaud
25 Eau chaude Préparation d'eau chaude
26 2tasses Préparation pour deux tasses
27 Curseur quantité de
boisson
Réglage de la quantité de boisson
28 Curseur intensité du café Réglage de l'intensité du café
29 My Coee/recettes
(sur BARISTA TS)
Sélection des réglages personnels pour les boissons ou
préparation de boissons avec des recettes.
My Coee/recettes
(sur BARISTA T)
Sélection des réglages personnels pour les boissons.
30 BEANSELECT
Sélection du type de grain (uniquement modèle BARISTATS).
«BEAN SELECT» sur BARISTA T voir numéro de position3.
31 Touche échée
vers le haut
Navigation vers le haut dans le menu ou régler l'arôme de
café STANDARD
32 Touche échée
vers le bas
Navigation vers le bas dans le menu ou régler l'arôme de café
INTENSE
33 menu/ok Appel du menu ou conrmation des saisies
34 Écran d'achage Achage des menus et des messages actuels
Exemple: appareil prêt à fonctionner
Pour votre sécurité
69
FRANÇAIS
Cher cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir fait le
choix d'une machine à café automatique
BARISTA Smart.
Le mode d'emploi vous aidera à faire la
connaissance des nombreuses possibilités
que vous orent l'appareil et à savourer
votre café.
Veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi. Cela vous permettra d'éviter tout
dommage corporel et matériel. Conser-
ver soigneusement ce mode d'emploi. Si
vous vous séparez de l'appareil, donnez le
mode d'emploi avec lui.
Melitta n'est pas responsable en cas de
non respect du mode d'emploi normal de
l'appareil.
Si vous désirez de plus amples informa-
tions ou poser des questions relatives à
l'appareil, veuillez vous adresser à Melitta
ou rendez-nous visite sur notre site Inter-
net: www.melitta.fr
Nous vous souhaitons de jouir pleinement
de votre appareil.
2 Pour votre sécurité
L'appareil respecte les directives
européennes en vigueur et a été
construit selon le niveau technologique le
plus actuel. Il existe cependant des risques
résiduels.
Respecter les consignes de sécurité pour
éviter tout danger. Melitta n'est pas
responsable en cas de non respect de
consignes de sécurité.
2.1 Utilisation réglementaire
L'appareil sert à préparer des
boissons à partir de grains de
café ou de café moulu et à
réchauer du lait et de l'eau.
L'appareil est uniquement des-
tiné à un usage domestique.
Toute autre utilisation est consi-
dérée comme non réglementaire
et peut provoquer des dom-
mages corporels et matériels.
Melitta ne répond pas de dom-
mages consécutifs à une utilisa-
tion non réglementaire.
2.2 Danger dû au courant
électrique
Il y a danger de mort par choc
électrique en cas d'endommage-
ment de l'appareil ou du cordon
d'alimentation.
Respecter les consignes de sécu-
rité suivantes pour éviter tout
danger dû au courant électrique:
ū Ne pas utiliser de cordon d'ali-
mentation endommagé.
ū Un cordon d'alimentation
endommagé ne doit être
remplacé que par le fabricant,
son service après vente ou son
distributeur.
ū Ne pas ouvrir de caches xés
par des vis sur le corps de
l'appareil.
ū N'utiliser l'appareil que quand
il est en parfait état technique.
ū Un appareil défectueux ne doit
être réparé que par un atelier
agréé. Ne pas réparer l'appareil
soi-même.
ū Ne pas procéder soi-même à
des modications sur l'appa-
reil, ses éléments et ses acces-
soires.
ū Ne pas plonger l'appareil dans
l'eau.
ū Ne pas laisser le câble secteur
entrer en contact avec de l'eau.
Premiers pas
70
FRANÇAIS
2.3 Risque de brûlure et
d'éclaboussures
Les liquides et les vapeurs qui
s'échappent peuvent être brû-
lants. Des pièces de l'appareil
deviennent aussi brûlantes.
Respecter les consignes de sécu-
rité suivantes pour éviter toute
échaudure et toute brûlure:
ū Éviter que les liquides et les
vapeurs qui s'échappent
entrent en contact avec la
peau.
ū Ne pas toucher les buses sur le
bec verseur (sortie) pendant le
fonctionnement.
2.4 Sécurité d'ordre général
Respecter les consignes de sécu-
rité suivantes pour éviter tout
dommage corporel et matériel:
ū Ne pas utiliser l'appareil dans
une armoire par exemple.
ū Ne pas passer les mains à l'in-
térieur de l'appareil pendant
son fonctionnement.
ū Tenir les enfants de moins de
8ans à distance de l'appareil et
de son cordon d'alimentation.
ū Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de
8ans et des personnes aux
capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou
ne possédant que peu d'expé-
rience et de connaissances s'ils
sont surveillés ou qu'ils ont été
instruits de l'utilisation sûre de
l'appareil et comprennent les
dangers en résultant.
ū Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les
enfants de moins de 8ans
ne doivent pas réaliser le
nettoyage et la maintenance
réservée aux utilisateurs.
Les enfants de plus de 8ans
doivent être surveillés pendant
le nettoyage et la mainte-
nance.
ū Si l'appareil est télécommandé
via terminal mobile, s'assurer
qu'il n'y a pas d'enfants à proxi-
mité immédiate de l'appareil
et qu'une tasse est en place.
ū Débrancher l'appareil quand il
reste non surveillé pendant un
temps prolongé.
3 Premiers pas
Dans ce chapitre est décrite la manière de
préparer l'appareil à son utilisation.
3.1 Déballage de l'appareil
ATTENTION
Le contact avec des produits de net-
toyage peut provoquer des irritations
des yeux et de la peau.
Conserver les produits de nettoyage
fournis hors d'atteinte des enfants.
Déballer l'appareil. Retirer le matériel
d'emballage, les rubans adhésifs et les
feuilles de protection de l'appareil.
Conserver le matériel d'emballage pour
les transports et retours éventuels.
Premiers pas
71
FRANÇAIS
Information
Des traces de café et d'eau peuvent se
trouver dans l'appareil. Le fonctionnement
parfait de l'appareil a été contrôlé à l'usine.
3.2 Contrôle de l'étendue de la
fourniture
Contrôler l'intégralité de la fourniture au
moyen de la liste ci-dessous. Veuillez vous
adresser à votre revendeur si des pièces
manquent.
ū Cuillère à café avec clé de vissage pour
le ltre à eau
ū Réservoir à lait en plastique ou ther-
mo-réservoir, chacun avec tuyau à lait
ou seulement tuyau à lait (suivant le
modèle)
ū Tôle d'acier inox pour chaue-tasse
(suivant le modèle)
ū Nettoyant pour cycle café
ū Nettoyant pour système de lait
ū Filtre à eau
ū Bandelette test pour déterminer la
dureté de l'eau
3.3 Installation de l'appareil
Respecter les consignes suivantes:
ū Ne pas installer l'appareil dans des
pièces humides.
ū Poser l'appareil sur une surface stable,
plane et sèche.
ū Ne pas poser l'appareil à proximité d'un
évier par exemple.
ū Ne pas poser l'appareil sur des surfaces
très chaudes.
ū Ne pas poser l'appareil à moins d'envi-
ron 10cm d'un mur ou d'autres objets.
La distance vers le haut doit être d'au
moins 20cm.
ū Poser le cordon d'alimentation de
manière à ce qu'il ne puisse être
endommagé par des arêtes ou des
surfaces très chaudes.
3.4 Branchement de l'appareil
Respecter les consignes suivantes:
ū Contrôler que la tension réseau
concorde avec la tension de service
indiquée dans les caractéristiques tech-
niques (voir tableau, page94).
ū Ne brancher l'appareil que sur une
prise de courant de sécurité installée
réglementairement. S'adresser à un
électricien en cas de doute.
ū La prise doit disposer de la protection
d'un fusible d'au moins 10A.
3.5 Première mise en marche
de l'appareil
Il est possible de choisir la langue et de
régler l'heure et la dureté de l'eau pendant
la première mise en service. Ces réglages
peuvent être changés ultérieurement (voir
chapitres8, page84 et9.8, page92).
Pour déterminer la dureté de l'eau, utiliser
la bandelette test fournie. Respecter les
instructions données sur son emballage
et le tableau Plage de dureté de l'eau,
page94.
Information
Nous recommandons de ne pas boire les
deux premières tasses de café après la
première mise en service.
Condition préalable: l'appareil est installé
et branché.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt».
» L'écran d'accueil apparaît à l'a-
chage.
» L'invite à initialiser l'appareil apparaît
à l'écran: Please Setup the machine.
» La touche «menu/ok» clignote.
3. Conrmer avec «menu/ok».
» Le menu Language apparaît.
4. Choisir la langue désirée avec les
«touches échées». Conrmer avec
«menu/ok».
» Le menu Horloge apparaît.
5. Régler les heures et les minutes avec les
«touches échées». Conrmer chacun
des réglages avec «menu/ok».
Commande fondamentale
72
FRANÇAIS
» Le menu Dureté de l'eau apparaît.
6. Choisir la plage de dureté de l'eau
déterminée avec les «touches é-
chées» ou conrmer la valeur réglée
par défaut avec «menu/ok»
» Le texte Remplir et remettre le réser-
voir d'eau en place apparaît.
7. Retirer le réservoir d'eau. Le rincer à
l'eau claire. Le remplir d'eau fraîche et le
remettre en place.
» L'appareil préchaue et exécute un
rinçage automatique.
» L'indication de disponibilité apparaît
à l'écran puis Mettre du café en
grains.
8. Remplir le réservoir de café en grains.
Lire à ce sujet le chapitreRemplissage
du réservoir de grains et utilisation du
BeanSelect, page75.
3.6 Installation de l'app
Melitta-Connect
La commande de l'appareil peut s'eec-
tuer via Bluetooth avec des terminaux
mobiles iOS ou Android appropriés
qui supportent Bluetooth. L'app Melit-
ta-Connect est pour cela nécessaire. De plus
amples informations sont données sur le site
www.melitta.de.
L'app ore une commande simpliée de
l'appareil, une gestion confortable des
réglages et des prols d'utilisateur ainsi
que d'autres fonctions et l'accès au service
Smart (Service consommateur, données
de l'appareil, etc.).
Dans ce mode d'emploi, le terme smart-
phone est utilisé pour smartphone et
tablettes.
Téléchargement de l'app
1. Rechercher l'app Melitta-Connect dans
l'App-Store de son smartphone.
2. Installer l'app sur son smartphone.
4 Commande fondamentale
Dans ce chapitre sont décrites les étapes
fondamentales relatives à la manipulation
de l'appareil.
4.1 Mise en marche et arrêt de
l'appareil
Lire le chapitre3.5, page71 avant la
mise en marche lors de la première mise
en service de l'appareil.
Information
ū L'appareil exécute un rinçage auto-
matique chaque fois qu'il est mis en
marche ou arrêté.
ū Lors du rinçage, de l'eau passe égale-
ment dans le bac collecteur.
ū Le rinçage automatique à l'arrêt peut
être activé ou désactivé dans le menu
Réglages.
Mise en marche de l'appareil
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt».
» L'écran d'accueil apparaît à l'achage.
» L'appareil préchaue et exécute un
rinçage automatique.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Arrêt de l'appareil
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt».
» L'appareil exécute un rinçage automa-
tique.
» L'appareil s'éteint.
Information
ū L'appareil s'éteint automatiquement
quand il n'est pas utilisé pendant un
temps prolongé. Dans ce cas aussi a
lieu un rinçage automatique.
ū Le moment de l'arrêt se règle au menu
Auto OFF, voir chapitre8.5, page85.
ū Aucun rinçage n'est eectué quand
aucune boisson n'a été préparée ou
que le réservoir d'eau est vide depuis la
mise en marche.
Commande fondamentale
73
FRANÇAIS
4.2 Comment utiliser le pan-
neau de commande
Les fonctions essentielles sont accessibles
au moyen du panneau de commande.
Eeurer la touche de commande du bout
du doigt. Le panneau de commande ne
réagit pas au contact d'un crayon ou de
tout autre objet.
Seules les touches utilisables dans l'état
actuel de l'appareil sont allumées.
Utiliser les actions suivantes pour la com-
mande du panneau de commande:
Brève pression
Appuyer brièvement sur
une touche de commande
pour sélectionner une
fonction.
Longue pression
Appuyer pendant plus
de 2secondes sur une
touche pour sélectionner
une éventuelle seconde
fonction.
Appuyer sur «+» ou «-»
Appuyer sur «+ ou «-»
pour augmenter ou réduire
la valeur actuelle. Main-
tenir la touche appuyée
pour modier en continu
la valeur.
Appuyer sur le curseur
Appuyer sur le curseur
pour sélectionner une
valeur.
Curseur, étaler
Appuyer et déplacer le
long du curseur pour aug-
menter ou réduire la valeur
actuelle.
4.3 Navigation dans le menu
Il faut appeler le menu à l'écran d'achage
et naviguer à l'intérieur pour régler indivi-
duellement les boissons et pour l'entretien
et la maintenance.
Respecter les consignes données à l'écran.
Accès direct
Expresso
Intensité du café
Fort
Confirmer avec OK
Fig. 6: Exemple: écran avec touches de
commande
Utiliser les possibilités suivantes pour
naviguer dans le menu:
Appel du menu et conrmation de la
sélection
Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant plus de 2secondes pour
appeler le menu.
Appuyer brièvement sur la touche «menu/
ok» pour conrmer la sélection.
Navigation dans le menu
Appuyer sur les «touches échées» pour
naviguer vers le haut ou le bas dans le
menu. Maintenir une «touche échée»
appuyée pour passer rapidement d'un
point de menu à l'autre.
Quitter le menu
Sélectionner la commande Exit avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok» pour quitter un menu.
Quitter les sous-menus qui n'achent que
des informations et dans lesquels aucun
réglage ne peut être fait avec «menu/ok».
Commande fondamentale
74
FRANÇAIS
Appel de sous menus
Certaines fonctions de l'appareil ne sont
accessibles qu'en appelant plusieurs
sous-menus les uns après les autres.
L'appel de sous-menus est toujours sem-
blable. La navigation vers le programme
Détartrage sera décrite ici pour exemple.
Entretien
Exit
Rinçage
Easy Cleaning
Nettoyage système lait
Nettoyage système café
Détartrage
Filtre
Fig. 7: Navigation vers le programme
Détartrage
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Sélectionner Entretien avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
3. Sélectionner Détartrage avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
La sélection des fonctions est toujours
représentée en raccourci dans ce mode
d'emploi:
Naviguer vers le menu Entretien >
Détartrage.
4.4 Établissement de la
connexion Bluetooth
Une connexion Bluetooth est nécessaire
à la commande de l'appareil avec un
smartphone.
Première connexion de l'appareil
Conditions préalables:
ū L'appareil est actif.
ū L'app Melitta-Connect est installée
sur le smartphone et ouverte (voir
chapitreInstallation de l'app Melit-
ta-Connect, page72).
ū Le smartphone se trouve en zone de
réception (max. 5 à 10m de distance)
de l'appareil.
ū Le smartphone supporte Bluetooth.
ū La fonction Bluetooth est activée sur le
smartphone.
ū L'appareil n'est connecté à Bluetooth
avec aucun autre smartphone.
ū L'appareil est aché sur le smartphone.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes sur l'appareil.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Sélectionner Bluetooth avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
3. Sélectionner Connecter sur l'appareil.
4. Sélectionner Connecter sur le smart-
phone et suivre les instructions de l'app.
» L'appareil est connecté au smart-
phone.
5. Sélectionner la commande Exit pour
quitter le menu.
Information
ū L'appareil passe à l'achage de dispo-
nibilité si aucune connexion n'est éta-
blie entre l'appareil et le smartphone
en l'espace de 1minute.
ū Un seul utilisateur peut être connecté
à l'appareil via Bluetooth. En cas de
changement d'utilisateur, l'ancien doit
couper la connexion Bluetooth en
fermant l'app. Ce n'est qu'alors que le
nouvel utilisateur peut se connecter à
l'appareil.
ū La réinitialisation aux réglages par
défaut eace toutes les connexion
Bluetooth de l'appareil.
Commande fondamentale
75
FRANÇAIS
Connecter de nouveau l'appareil au
smartphone.
Conditions préalables:
ū L'appareil est actif.
ū L'appareil était déjà connecté au smart-
phone.
ū Il n'y a actuellement aucun autre utilisa-
teur connecté à l'appareil.
1. Ouvrir l'app sur le smartphone.
» L'appareil se connecte automatique-
ment via Bluetooth avec le smartphone.
4.5 Remplissage du réservoir
de grains et utilisation du
BeanSelect
Les grains de café torréés perdent leur
arôme. Ne remplir le réservoir de café en
grains que de la quantité nécessaire pour
les 3à4prochains jours.
Deux types de café peuvent être utilisés
pour diérentes spécialités de café grâce
au double réservoir de café en grains.
Remplir par exemple le premier comparti-
ment de grains pour expresso et l'autre de
grain pour café crème.
NOTE
Quand les types de café utilisés ne sont
pas appropriés, le moulin risque de
coller.
Ne pas utiliser de grains de café lyophi-
lisés ou caramélisés.
Ne pas verser de café moulu dans le
réservoir de café en grains.
Bean Select automatique, modèle
BARISTATS
2
30
35
36
Fig. 8: Double réservoir de café en grains
BARISTATS
Grâce au BeanSelect automatique, les
grains de café optimaux sont automa-
tiquement choisis pour les diérentes
spécialités au café. Les boissons à base
expresso soutirent les grains du réser-
voir d'expresso gauche1(35), les bois-
sons à base de café crème du réservoir
droit2(36).
Le tableau ci-dessous indique l'aectation
des réservoirs à grains aux boissons. Les
réglages peuvent être modiés par l'utili-
sateur (voir chapitre6.2, page82).
Réservoir à
grains
Boisson à base de café
1 (35)
Expresso, cappuccino,
latte macchiato
2 (36)
Café long
Information
ū Le moulin moud tout son contenu à
chaque opération. Il est cependant
possible qu'un mélange minimal ait
lieu entre les types de café.
ū La mouture complète produit un bruit
diérent qui est normal.
Commande fondamentale
76
FRANÇAIS
Bean Select manuel, BARISTAT
2
3
Fig. 9: Double réservoir de café en grains
BARISTAT
Le curseur «BEANSELECT»(3) permet
de passer d'un compartiment à l'autre du
réservoir à grains de café (2).
ATTENTION
Une quantité résiduelle de grains de
café demeure dans le moulin lors du
changement de réservoir à grains sur la
BARISTAT. Les deux premières boissons
préparées après le passage sur grains
décaféinés peuvent encore contenir
du café caféiné. Cela peut avoir des
préjudices pour la santé des personnes
sujettes à une intolérance à la caféine.
Les personnes sujettes à une intolé-
rance à la caféine ne devraient consom-
mer qu'à partir de la troisième boisson
après le changement.
Information
ū Si le curseur se trouve en position
médiane, le passage de grains dans le
moulin est fermé.
Remplissage de café en grains
1. Ouvrir le couvercle du double réservoir
de café en grains(2).
2. Remplir les réservoirs de grains de café.
3. Fermer le couvercle du double réservoir
de café en grains.
La touche «BEANSELECT»(30) (modèle
BARISTATS) et le curseur «BeanSelect»
(3)(modèle BARISTAT) permettent de
choisir le type de grain avant la prépara-
tion (voir chapitre5.6, page80).
4.6 Utilisation de café moulu
Il est également possible d'utiliser du café
moulu pour la préparation de boissons au
café.
NOTE
Quand les types de café utilisés ne sont
pas appropriés, la chambre d'extraction
risque de se boucher et de coller.
Ne pas utiliser de produits instantanés.
Ne pas verser plus d'une cuillère à café
de café moulu dans le compartiment
pour café moulu.
4
Fig. 10: Compartiment pour café moulu
1. Ouvrir le couvercle du compartiment
pour café moulu(4).
2. Utiliser la cuillère à café fournie pour le
dosage.
Ne pas verser plus d'une cuillère à café
de café moulu dans le compartiment
pour café moulu.
3. Fermer le couvercle du compartiment
pour café moulu.
4. Poursuivre comme décrit aux cha-
pitres5 à 7.
Commande fondamentale
77
FRANÇAIS
Information
ū La préparation pour deux tasses est
impossible quand du café moulu est
utilisé.
ū Si aucun café n'est préparé dans les
3minutes suivant l'ouverture du com-
partiment pour café moulu, l'appareil
commute sur le fonctionnement avec
grains et le café moulu est expulsé dans
le bac de récupération du marc.
4.7 Remplissage du réservoir
d'eau
Pour apprécier pleinement son café,
n'utiliser que de l'eau fraîche, froide et non
gazeuse. Changer l'eau tous les jours.
Information
La qualité de l'eau inue considérable-
ment sur le goût du café. Utiliser pour
cela un ltre à eau (voir chapitres9.8,
page92 et9.9, page92).
1
Fig. 11: Réservoir d'eau
1. Ouvrir le couvercle du réservoir
d'eau(1) et extraire ce dernier de
l'appareil par le haut en le tirant par la
poignée.
2. Remplir le réservoir d'eau.
Respecter la contenance maximale de
1,8litre.
3. Mettre le réservoir d'eau par le haut
en place dans l'appareil et fermer le
couvercle.
4.8 Réglage du bec verseur
Le bec verseur(7) est réglable en hauteur.
La distance entre le bec verseur et la tasse
doit être la plus petite possible. Pousser le
bec verseur vers le haut ou le bas selon la
taille de la tasse.
7
Fig. 12: Bec verseur réglable en hauteur
4.9 Utilisation de lait
Du lait frais doit être utilisé pour apprécier
pleinement son café.
Suivant le modèle, il est possible d'utiliser
le réservoir à lait ou le tuyau à lait fourni et
les emballages usuels pour le lait.
Commande fondamentale
78
FRANÇAIS
Raccordement du réservoir à lait (suivant
le modèle)
Ne pas verser plus de lait dans le réservoir
que celui nécessaire dans l'immédiat.
7
15
37
38
Fig. 13: Raccorder le réservoir à lait sur l'ap-
pareil (l'illustration peut diverger)
1. Remplir le réservoir à lait(38) de la
quantité désirée.
2. Pousser le bec verseur(7) vers le bas.
3. Brancher le tuyau à lait(37) sur le réser-
voir à lait et sur le raccord(15) situé sur
le bec verseur.
Information
Placer le réservoir à lait plein dans le
réfrigérateur.
Raccordement du tuyau à lait (suivant le
modèle)
15
7
39
37
Fig. 14: Raccordement du tuyau à lait à
l'appareil
1. Pousser le bec verseur(7) vers le bas.
2. Brancher le tuyau à lait(37) sur le rac-
cord(15) situé sur le bec verseur.
3. Plonger le tuyau à lait dans un embal-
lage usuel de lait(39).
4.10 Comment vider le bac
collecteur et le bac de
récupération du marc
Quand le bac collecteur(9) et le bac de récu-
pération du marc(8) sont pleins, l'appareil
prie de les vider. Le otteur qui dépasse(18)
indique aussi que le bac collecteur est plein.
Toujours vider les deux réservoirs.
8
18
9
Fig. 15: Bac collecteur, bac de récupération
du marc et otteur
1. Extraire le bac collecteur(9) par l'avant
de l'appareil.
2. Retirer le bac de récupération du
marc(8) et le vider.
3. Vider le bac collecteur.
4. Mettre le bac de récupération du marc
en place.
5. Pousser le bac collecteur jusqu'en
butée à l'intérieur de l'appareil.
Information
L'utilisateur est prié de vider le bac collec-
teur et le bac de récupération du marc au
bout d'un nombre déterminé de boissons.
Si les bacs sont vidés alors que l'appareil est
hors tension, il n'enregistrera pas l'opéra-
tion. Il est donc possible d'être prié de vider
le bac collecteur et celui de récupération du
marc bien qu'ils ne soient pas encore pleins.
Préparation de boissons
79
FRANÇAIS
5 Préparation de boissons
Il existe trois possibilités de préparer des
boissons:
ū Boisson standard avec touches et
recettes (modèle BARISTA TS),
ū Préparation des boissons avec des
réglages modiés (voir chapitre6,
page81)
ū Utilisation de réglages personnels avec
la fonction MyCoee (voir chapitre7,
page82).
La boisson standard est décrite dans ce
chapitre.
Veuillez noter:
ū Les réservoirs doivent être susam-
ment remplis de café et d'eau. L'appa-
reil prie sinon l'utilisateur de les remplir.
ū L'appareil ne donne aucune indication
sur le manque de lait.
ū Si l'on choisit une boisson avec lait, le
réservoir à lait ou un emballage usuel
de lait doit être branché.
ū Les tasses pour les boissons doivent
être susamment grandes.
ū L'écran doit acher la disponibilité
pour la préparation d'une boisson.
ū La distribution de la boisson s'arrête
automatiquement.
ū Après la préparation d'une boisson
avec lait, l'appareil prie automatique-
ment de passer au programme de
nettoyage simple.
5.1 Préparation d'un expresso
et d'un café long
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Expresso» ou
«café long».
» La boisson est préparée.
3. Retirer la tasse.
5.2 Préparation d'un cappuc-
cino et d'un latte macchiato
Condition préalable: le lait est branché.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Cappuccino»
ou «Latte macchiato».
» La boisson est préparée.
» À l'écran apparaît Easy Cleaning? (OK
pour le démarrage).
3. Retirer la tasse.
4. Exécuter le programme Easy Clea-
ning ou préparer d'autres boissons et
l'exécuter ensuite, voir chapitre9.4,
page89.
5.3 Préparation de mousse de
lait et de lait chaud
La préparation de la mousse de lait est
semblable à celle du lait chaud.
Condition préalable: le lait est
branché.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Mousse de lait/
lait chaud».
a) Mousse de lait = appuyer briève-
ment sur la touche
b) Lait chaud = appuyer longuement
sur la touche (2secondes)
» Le lait commence à couler.
» À l'écran apparaît Easy Cleaning? (OK
pour le démarrage).
3. Retirer la tasse.
4. Exécuter le programme Easy Clea-
ning ou préparer d'autres boissons et
l'exécuter ensuite, voir chapitre9.4,
page89.
5.4 Préparation d'eau chaude
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Eau chaude».
» L'eau chaude commence à s'écouler.
3. Retirer la tasse.
Préparation de boissons
80
FRANÇAIS
5.5 Préparation de boissons
avec des recettes (unique-
ment modèle BARISTATS)
Information
Si l'on choisit une recette avec lait, bran-
cher le réservoir à lait ou un emballage
usuel de lait.
Le démarrage direct de recettes est
semblable pour toutes les boissons. Il est
ici donné l'exemple de la sélection d'un
lungo.
Condition préalable: la disponi-
bilité de l'appareil est indiquée à
l'écran.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «My Coee/
recettes» jusqu'à ce que le prol
Recettes apparaisse et conrmer avec
«menu/ok».
» La recette sélectionnée apparaît à
l'écran.
Il est également possible d'appuyer sur
la touche «MyCoee/recettes» pen-
dant 2secondes pour accéder directe-
ment à la sélection de recette.
3. Sélectionner Lungo avec les «touches
échées» et conrmer avec «menu/
ok».
4. Retirer la tasse.
5.6 Modication des réglages
de la boisson avant et
pendant la préparation
Les réglages de la boisson peuvent être
modiés avant et pendant sa préparation.
Information
Ces réglages ne concernent que la prépa-
ration actuelle de la boisson.
Modication des réglages de la boisson
avant la préparation
Il est possible de changer le type de grains
et de modier la quantité totale de la
boisson ainsi que l'intensité du café et son
arôme avant la sélection d'une boisson.
Information
L'arôme du café se règle avec la fonction
arôme intense. Vous avez le choix entre
STANDARD et INTENSE. Quand le réglage
INTENSE est choisi, le temps d'extraction
est plus long et le café obtient un arôme
plus diversié.
Sélectionner un type de grain avec
la touche «BEANSELECT»(modèle
BARISTATS) ou le curseur
«BeanSelect» (modèle BARISTAT).
14:38
STANDARD
INTENSE
Régler une quantité de boisson avec le
curseur «Quantité de boisson» avant
de sélectionner une boisson.
Régler l'intensité du café avec le curseur
«Intensité du café» avant de sélection-
ner une boisson.
Régler l'arôme du café avec les
«touches échées».
Information
ū Lors de la préparation de latte
macchiato et de cappuccino, la quan-
tité totale de boisson est répartie entre
café et lait selon un rapport déni.
ū Si aucune boisson n'est préparée en
l'espace de 1minute, l'appareil passe
aux réglages par défaut.
Modication durable des réglages de boisson
81
FRANÇAIS
Modication des réglages de la boisson
pendant la préparation
La quantité de boisson et l'intensité du
café peuvent être modiées pendant la
préparation.
Régler la quantité de boisson pendant
son élaboration (café ou lait) avec le
curseur «Quantité de boisson».
Régler l'intensité du café avec le curseur
«Intensité du café» pendant que les
grains sont moulus.
5.7 Interruption de la prépara-
tion de la boisson
Appuyer de nouveau sur la touche sélec-
tionnée pour interrompre prématurément
la préparation de la boisson.
5.8 Préparation de deux bois-
sons à la fois
La touche «2tasses» permet de
préparer deux boissons à la fois. La
préparation pour deux tasses est impos-
sible pour les boissons americano, café
allongé, eau chaude, lait et mousse de lait.
Quand la préparation pour deux tasses est
choisie, l'appareil moud deux fois du café.
7
26
Fig. 16: Préparation pour deux tasses
1. Placer deux tasses sous le bec ver-
seur(7).
2. Appuyer sur la touche «2tasses»(26).
3. Poursuivre comme décrit pour la prépa-
ration donnée de la boisson.
Information
ū Le réglage ne concerne que la prépara-
tion suivante de boisson.
ū Si aucune boisson n'est préparée en
l'espace de 1minute, l'appareil passe à
la préparation pour une tasse.
6 Modication durable des
réglages de boisson
L'appareil ore encore d'autres possibilités
de préparer des spécialités de café. Il est
possible d'utiliser des recettes ou de modi-
er durablement les réglages de boisson.
6.1 Sélection de recettes
Les touches peuvent être aectées à des
recettes en mémoire. La recette est utilisée
quand on appuie sur la touche correspon-
dante.
Les recettes suivantes sont disponibles:
ū Expresso: expresso (standard),
ristretto, lungo, expresso double,
ristretto double.
ū Café long: café long (standard), double
café long, americano, americano extra
fort, café allongé, red eye*, black eye*,
dead eye.*
ū Cappuccino: cappuccino (standard),
expresso macchiato, café latte, café au
lait, at white.
ū Latte macchiato: latte macchiato
(standard), latte macchiato fort, latte
macchiato extra fort, at white.
Les recettes accompagnées d'un * ne sont
disponibles que sur la BARISTATS.
La sélection des recettes est semblable
pour toutes les boissons. Il est ici donné
l'exemple de la sélection d'un ristretto.
Réglages personnels – «MyCoee»
82
FRANÇAIS
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Accès direct >
Expresso > Recettes.
3. Sélectionner Ristretto avec les «touches
échées» et conrmer avec «menu/
ok».
4. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
» La recette Ristretto sera utilisée lors des
prochaines préparation d'expresso.
Information
ū La sélection d'une recette reste la
même jusqu'à ce qu'elle soit changée.
ū Sur la BaristaTS, la touche «MyCof-
fee/recettes» permet une sélection
directe des recettes (voir chapitre5.5,
page80).
6.2 Modication des réglages
par défaut
Les réglages par défaut suivants peuvent
être modiés en fonction de la boisson:
Quantité de café, quantité de mousse,
quantité de lait, quantité d'eau chaude,
température, type (uniquement modèle
BARISTATS), intensité du café et arôme du
café.
La modication des réglages est sem-
blable pour toutes les boissons. Il est ici
donné l'exemple de la modication de
l'intensité du café pour un expresso.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Accès direct >
Expresso > Intensité du ca.
3. Sélectionner l'intensité de café désirée
avec les «touches échées» et conr-
mer avec «menu/ok».
4. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
» L'intensité de café sélectionnée sera uti-
lisée lors des prochaines préparations
d'expresso.
Information
Les réglages par défaut restent valables
jusqu'à ce qu'ils soient modiés.
7 Réglages personnels
– «MyCoee»
La fonction MyCoee permet d'enregis-
trer des réglages personnels de boisson et
de les attribuer à un utilisateur.
7.1 Édition de prols d'utilisa-
teur personnels
Jusqu'à quatre prols d'utilisateur peuvent
être utilisés sur la BARISTAT et jusqu'à huit
sur la BARISTATS.
Réglages personnels – «MyCoee»
83
FRANÇAIS
Modication du nom d'un prol
d'utilisateur
Il est possible de modier le nom des
prols d'utilisateur.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu My Coee.
3. Sélectionner un utilisateur avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Sélectionner Modier le nom avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
» Le menu de sélection des diérents
caractères est aché.
5. Sélectionner les diérents caractères
avec les «touches échées» et conr-
mer chacun avec «menu/ok».
6. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Activation/désactivation d'un prol
d'utilisateur
Seuls les utilisateurs actifs peuvent être
utilisés.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu My Coee.
3. Sélectionner un utilisateur avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Sélectionner Actif/Inactif avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
5. Sélectionner Actif ou Inactif avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
6. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
7.2 Sélection/modication des
réglages personnels
Les réglages suivants peuvent être
attribués à un utilisateur en fonction de la
boisson:
Recettes, quantité de café, quantité de
mousse, quantité de lait, quantité d'eau
chaude, température, type (uniquement
modèle BARISTATS), intensité du café et
arôme du café.
L'attribution des réglages personnels à un
utilisateur est toujours semblable. Il est
donné ici l'exemple de la quantité de café
pour un cappuccino.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu My Coee.
3. Sélectionner un utilisateur avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Naviguer jusqu'au menu Cappuccino >
Quantité de café.
5. Sélectionner une quantité avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
6. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
» La quantité de café sélectionnée sera
utilisée lors de la prochaine préparation
d'un cappuccino pour cet utilisateur.
Modication des réglages de base
84
FRANÇAIS
7.3 Préparation de bois-
sons avec des réglages
personnels
Modèle BARISTATS.
Modèle BARISTAT.
La préparation de boissons avec la fonc-
tion MyCoee est semblable pour toutes
les boissons. Il est donné ici l'exemple de
la préparation d'un cappuccino.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran et le tuyau
à lait est raccordé.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «MyCoee»
jusqu'à ce que l'utilisateur désiré soit
aché.
3. Appuyer sur la touche «Cappuccino».
» La distribution de la boisson débute
et s'arrête automatiquement.
4. Retirer la tasse.
» À l'écran apparaît Easy Cleaning? (OK
pour le démarrage).
5. Le programme Easy Cleaning peut
être exécuté ou d'autres boissons être
préparées.
a) Exécuter le programme Easy Clea-
ning. Suivre les instructions à l'écran,
voir chapitre9.4, page89.
b) Préparer d'autres boissons et exé-
cuter le programme EasyCleaning
plus tard.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
ū Pour quitter la fonction «MyCoee»,
appuyer sur la touche «MyCoee»
jusqu'à ce que la disponibilité soit
achée.
ū Si aucune boisson n'est préparée en
l'espace de 3minutes, l'appareil passe
automatiquement à l'achage de sa
disponibilité.
8 Modication des réglages
de base
Dans le chapitre qui suit seront expliquées
les étapes de modication des réglages
de base.
8.1 Choix de la langue
Il est possible de choisir la langue des
textes achés.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Réglages >
Langue.
3. Choisir une langue avec les «touches
échées» et conrmer avec «menu/
ok».
4. Quitter le menu avec la commande Exit.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.2 Réglage de l'heure
L'heure indiquée à l'écran peut être réglée.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Réglages >
Horloge.
3. Régler les heures et les minutes avec les
«touches échées». Conrmer chacun
des réglages avec «menu/ok».
4. Quitter le menu avec la commande Exit.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
Si l'heure ne doit pas être achée, la régler
sur 00:00.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Melitta Barista TS Smart® / Barista T Smart® Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à