Bowers & Wilkins CCM 817 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi ces
enceintes acoustiques Bowers & Wilkins
CCM817.
Depuis sa création en 1966, la philosophie
de B&W a été la recherche permanente de
la perfection de la reproduction sonore.
Inspirée par son fondateur, le regretté John
Bowers, cette quête a nécessité non
seulement d’importants investissements
dans la technologie audio, mais aussi une
profonde connaissance de la musique et
des spécificités du son cinématographique.
La CCM817 est une enceinte acoustique
de qualité audiophile, conçue avant tout
pour encastrement au plafond dans des
installations stéréo ou Home Cinéma. Son
baffle avant orienté permet d’obtenir un axe
de diffusion optimal vers la zone d’écoute,
afin d’améliorer simultanément la qualité
sonore et la spatialisation, ce que les haut-
parleurs encastrés traditionnels ne
permettent pas. Elle trouvera également
une application excellente comme enceinte
arrière Surround encastrée dans un mur.
Cependant, quelle que soit la qualité
intrinsèque d’une enceinte acoustique, elle
ne peut délivrer ses meilleures
performances que correctement installée.
Nous vous conseillons donc de lire
attentivement ce manuel d’utilisation ; il
vous aidera à optimiser les performances
de votre installation.
B&W est distribué dans plus de 60 pays
dans le monde entier, par l’intermédiaire de
distributeurs spécialement sélectionnés ;
ceux-ci pourront vous aider à résoudre
d’éventuels problèmes ignorés par votre
revendeur.
Vérification du contenu de
l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien :
2 x baffles avec les haut-parleurs et le filtre
2 x grilles de protection frontales
2 x masques de protection pour peinture
2 x gabarits d’alignement
Choix de la position
Vérifiez qu’il n’y ait aucun conflit avec une
autre installation (tuyau, climatisation,
câblage électrique, etc.). Dans les cloisons
en dur existantes, utilisez des outils
spéciaux pour sonder soigneusement le
mur et détecter la présence éventuelle de
conduits.
Reportez-vous au schéma de l’enceinte
pour vérifier qu’il y a suffisamment
d’espace derrière une cloison creuse pour
son encastrement, et que ses fixations
pourront être fermement maintenues.
Évitez d’installer les enceintes dans une
cavité où se trouvent déjà des gaines
flottantes susceptibles de vibrer.
Les enceintes sont conçues pour
fonctionner parfaitement dans une large
gamme de volumes de charge, idéalement
supérieurs à 15 litres ; assurez-vous que le
volume ne soit pas limité par des renforts
internes.
Dans un mur plein, une cavité sera creusée
dans ce mur, cavité qui devra dépasser les
limites externes de l’enceinte sous peine
d’en limiter les performances dans le grave.
Les enceintes sont équilibrées pour un
montage dans un espace relativement
dégagé (mur ou cloison). Une position trop
près de la jonction entre un mur et le
plafond peut se traduire par un excès de
grave et l’apparition de résonances dans
les basses. Essayez de conserver une
distance minimum de 0,5 mètre avec les
angles murs/plafond de la pièce.
Les paragraphes suivants vous donnent
quelques conseils pour un positionnement
optimum, conseils qui peuvent être adaptés
en fonction des contraintes particulières à
chaque situation.
ATTENTION : les enceintes produisent un
champ magnétique permanent. Elles ne
doivent donc pas être installées à moins de
0,5 mètre d’un appareil affecté par un tel
champ magnétique (par exemple, tube
cathodique d’un téléviseur ou moniteur
informatique).
Enceintes frontales audio ou
Home Cinema
La CCM817 est une enceinte idéale si les
enceintes doivent être encastrées dans le
plafond, de manière à rester les plus
discrètes possibles. Pour le Home Cinéma,
elles ne doivent pas être éloignées de plus
de 0,5 mètre du plan formé par l’écran, ou
du mur frontal, dans le cas d’une
installation uniquement audio. Leur châssis
sera orienté de telle manière que les haut-
parleurs soient dirigés vers la zone
d’écoute. (figure 1)
Pour les applications deux canaux stéréo,
les enceintes doivent former un angle
compris entre 40° et 60° par rapport à la
zone centrale d’écoute. (figure 2)
Pour le Home Cinema multicanal, les
enceintes gauche et droite doivent être
placées à environ 0,5 mètre des bords de
l’écran. (figure 3)
4
Enceintes surround
Les enceintes doivent être installées au
plafond avec leur châssis orienté de telle
manière que les haut-parleurs soient dirigés
vers la zone centrale d’écoute.
5.1 canaux
L’angle horizontal formé par le centre de la
position d’écoute doit être
approximativement de 120° par rapport au
centre de l’écran.
Les enceintes peuvent aussi être
encastrées dans les murs pour ce type
d’application. Elles doivent alors se trouver
à au moins 60 cm de la hauteur des oreilles
des spectateurs, avec les haut-parleurs
orientés de telle manière qu’ils soient
dirigés vers la zone centrale d’écoute.
(figure 4)
6.1 canaux
Placez deux enceintes sur les côtés, en
ligne avec la zone centrale d’écoute, plus
une au centre, derrière les spectateurs,
avec les haut-parleurs orientés de telle
manière qu’ils soient dirigés vers la zone
centrale d’écoute. (figure 5)
7.1 canaux
Placez deux enceintes sur les côtés, en
ligne avec la zone centrale d’écoute, et
deux enceintes derrière les spectateurs,
formant un angle d’environ 40°. (figure 6)
PRÉPARATION DE
L’INSTALLATION
Choix du câble
Une résistance électrique trop élevée du
câble de liaison limite la puissance et altère
la réponse en fréquence de l’enceinte.
Toujours conserver la résistance la plus
faible possible, de préférence au-dessous
de 0,5 ohm pour les installations les plus
critiques, et 0,2 ohm pour des résultats
optimaux. Consultez le tableau de la figure
10 pour calculer le diamètre minimum
(gauge) requis pour les câbles.
Cloison creuse existante
Marquez le centre de la position désirée
pour l’enceinte, puis positionnez le gabarit
en fonction de ce trou central.
Tracez le contour externe du gabarit sur le
mur, puis couper la cloison précisément
juste à l’intérieur de ce tracé.
Pour améliorer la rigidité mécanique de la
cloison et éliminer tout risque de vibrations,
nous vous recommandons d’appliquer un
cordon de colle ou de mastic entre la
cloison proprement dite et ses supports,
dans tout le voisinage de l’enceinte.
Passez le câble dans l’ouverture, en
laissant suffisamment de longueur pour
pouvoir confortablement brancher
l’enceinte, mais pas trop tout de même afin
d’éviter tout risque de vibration ultérieure.
Nouvelle cloison creuse
L’enceinte peut être installée une fois la
cloison posée, exactement comme dans le
cas précédent. Mais il sera sûrement plus
simple de localiser la position, faire le trou
et fixer le kit de prémontage optionnel
avant que le revêtement externe de la
cloison ne soit mis en place.
Agrafez ou clouer le kit PMK aux supports
de cloison comme indiqué dans les
instructions fournies avec le kit. Passez le
câble et sécurisez-le en le fixant sur le kit
PMK. Laissez suffisamment de longueur
pour pouvoir confortablement brancher
l’enceinte, mais pas trop tout de même afin
d’éviter tout risque de vibration ultérieure.
Les résultats dépendront aussi de la façon
dont le revêtement de la cloison est fixé sur
ses supports, et nous vous recommandons
de coller, en plus d’une fixation par
agrafage ou vissage, les panneaux placés
près de l’enceinte.
Une fois le panneau fixé, les bords
intérieurs du kit PMK servent de guides
pour le sciage.
Mur plein
Afin que les performances dans les
fréquences graves ne soient pas
compromises, l’enceinte nécessite une
cavité arrière d’un volume d’au moins
15 litres. Cela signifie que, sur un mur plein
standard de 10 cm d’épaisseur, la cavité
devra dépasser les limites visuelles de
l’enceinte (largeur et hauteur). Une des
solutions consiste à percer une ouverture
plus grande soutenue par un linteau, puis à
recouvrir le trou ainsi pratiquer avec un
panneau de cloison creuse. La fixation de
l’enceinte se fera alors comme dans les cas
précédents. (figure 7)
Amortissement de la cavité
Remplissez la cavité derrière le haut-parleur
avec de la laine de verre ou de la laine
minérale. La densité de cet amortissement
doit être juste suffisante pour éviter que le
matériau employé ne se tasse ou ne se
déplace avec le temps. Dans une paroi
creuse, remplissez tout l’espace au moins à
30 cm au-dessus et au-dessous de
l’enceinte. (figure 8)
Dans le plafond, tendez le revêtement à
l’arrière du panneau, au-dessus de
l’ouverture pratiquée et au moins sur 30 cm
tout autour de celle-ci.
IMPORTANT : Assurez-vous que tous les
matériaux employés satisfont bien aux
normes de sécurité et anti-incendie en
vigueur.
Installation de l’enceinte
Tous les branchements doivent être
effectués avec l’équipement électronique
éteint.
Branchez le câble, en respectant la polarité
correcte.
La grille frontale étant retirée, positionnez
l’enceinte dans son ouverture, et vissez les
4 vis visibles depuis la face avant.
(figure 9) Ces vis déploient et serrent
automatiquement les crochets de fixation
placés derrière le châssis. Vérifiez qu’ils se
sont tous positionnés correctement avant
de les visser à fond. Un certain degré de
flexibilité du châssis est prévu pour
compenser des irrégularités de la surface
de montage, mais ne serrez pas trop les vis
sous peine de déformer définitivement le
châssis de l’enceinte.
Réglage de l’enceinte
L’enceinte est conçue pour être orientée
vers la zone d’écoute, ce qui donnera les
meilleurs résultats dans la très grande
majorité des cas. Cependant, notamment
en utilisation comme enceinte arrière
Surround, il peut être préférable de ne pas
diriger directement le son vers la zone
privilégiée d’écoute.
Cette dernière situation concerne
notamment :
a. Une pièce d’écoute acoustiquement
très brillante, avec un son devenant
facilement agressif.
b. La zone d’écoute correspond à la
surface totale de la pièce. Augmenter
la proportion de sons réfléchis tout en
diminuant les sons directs peut alors
donner un équilibre meilleur entre
toutes les enceintes utilisées, pour
tous les auditeurs présents dans la
pièce.
Personnalisation
Le châssis et la grille frontale sont
recouverts d’une peinture blanche semi-
mate, prête à recevoir une peinture de
finition adaptée à votre décoration.
Avant de peindre la grille, retirez-la du
châssis et ôtez le tissu de protection
interne afin d’éviter que les pores de la
grille ne soient obstrués, ce qui altérerait la
qualité sonore.
Lors de la remise en place de ce tissu,
pulvérisez l’arrière de la grille (JAMAIS
directement le tissu de protection) avec une
très légère couche de colle en bombe 3M
SprayMount ou équivalent. Repérez le petit
repère en V sur le tissu et celui sur la grille
pour aligner les deux. Le tissu doit recouvrir
le bord vertical de la grille. Lissez bien le
tissu, du centre vers les bords. Evitez la
formation de plis derrière le profil incurvé de
la grille. Par contre, de tels plis tout autour
de la grille ne poseront pas de problème
lors de la remise en place de celle-ci dans
le châssis.
Ne pas tenter de tendre excessivement le
tissu dans la grille, car il pourrait ne plus
adhérer à la grille et provoquer un bruit
parasite.
Ne jamais tenter de peindre les haut-
parleurs ou la surface du baffle placée
derrière la grille. Utilisez le masque de
protection pour peinture fourni avant de
peindre. Évitez aussi de toucher les haut-
parleurs pendant les travaux de peinture,
sous peine d’endommagement irrémédiable
de ceux-ci.
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Bowers & Wilkins CCM 817 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à