Eton Digital Radio with Dock for iPod Sound 100 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ?
Si vous avez besoin d’aide, contactez-nous SVP, lundi-vendredi,
8:30 – 16:00, heure du Pacique nord-américain. 1-800-872-2228
des ÉU; 1-800-637-1648 du Canada; 650-903-3866, international;
Télécopieur: 650-903-3867; site web, www.etoncorp.com;
Etón Corporation , 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA
AVERTISSEMENT
• Ne pas exposer cet appareil à de la pluie ou de la moisissure.
• Ne pas submerger dans ou exposer pour de longues périodes à de l’eau.
• Protéger de la haute humidité et de la pluie.
• Utiliser seulement dans la gamme de température spéciée (0 °C à 40 °C).
• Débrancher immédiatement si du liquide a été déversé ou si un objet est tombé dans
l’appareil.
• Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de ter gents ou de solvants
chimiques sous crainte d’endommager lanition.
• Débrancher et déconnecter les antennes externes durant les orages.
• Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
• Référer le service à du personnel qualié.
ÉLIMINATION
Tous les produits éléctriques et éléctroniques doivent
être collectés séparément par un système de collecte lo
cal, d’après la European Directive (directive européenne)
2002/96/EC.
Prière d’agir selon vos lois locales et de ne pas disposer de vos vieux
produits avec vos déchets domestiques normaux.
ENVIRONNEMENT
11
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
12
Manuel de l’utilisateur, commande à distance, câble d’antenne FM,
station iPod.
Branchez l’adaptateur AC à la prise 12 VAC située au dos de la radio.
Si vous utilisez l’antenne interne AM, sélectionnez la position de
branchement INT AM. Si vous utilisez l’antenne externe AM, sélec-
tionnez la position EXT SWITCH. La position EXT SWITCH ne convient
pas pour les antennes FM, il suft de brancher votre antenne FM à la prise.
Effectuez une pression sur la pièce en plastique dans le bas de la
télécommande et retirez-la. Lorsque la pile est vide, remplacez-la par
une pile de type CR/DL2025. Voir le diagramme d’installation au dos
de la télécommande.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise de courant AC (réseau
électrique). La radio sera en mode veille lors du premier branchement.
En mode veille, seul l’écran de l’heure est activé et la radio est éteinte.
Pour mettre la radio en marche, appuyez brièvement et rapidement
sur le bouton Marche/Arrêt de la radio ou de la télécommande.
Pour remettre la radio en mode veille, appuyez brièvement et rapide-
ment sur le bouton Marche/Arrêt.
FOURNI AVEC VOTRE RADIO
PRÉPARER VOTRE RADIO À L’EMPLOI
PRÉPARER VOTRE TÉLÉOMMANDE À L’EMPLOI
METTRE LA RADIO SOUS TENSION
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
Le compartiment batterie se trouve à l’arrière de l’appareil. On peut y
insérer deux piles alcalines de type AA an d’assurer le maintien des
réglages, de l’heure et des fonctions alarme. Utiliser exclusivement
des piles neuves de la même marque et du même type. Les piles ne
sont pas comprises dans la livraison.
Le volume se règle à l’aide du bouton du volume ou des boutons VOL
de la télécommande. Tournez le bouton du volume dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ; tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le volume.
Appuyez sur le bouton VOL + de la télécommande pour augmenter le
volume; Appuyez sur le bouton VOL - pour réduire le volume.
Utilisez le bouton « mute » de la télécommande pour couper le son.
Avant de placer les oreillettes/les écouteurs dans/ sur vos oreilles,
mettez par précaution le volume au minimum. Utilisez les oreillettes/
les écouteurs avec une che stéréo de 3.5 mm. Branchez-les à la
prise destinée aux écouteurs au dos de la radio.
Après avoir mis la radio en marche, appuyez sur le bouton MODE de
la radio ou de la télécommande pour sélectionner AM/FM, AUX-IN ou
iPod.
PILES DE MÊMOIRE
RÉGLAGE DU VOLUME
BOUTON MUTE
UTILISER LES OREILLETTES/LES ÉCOUTEURS
SÉLECTIONNER AM/FM, AUX-IN OU IPOD
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
13
14
Utilisez ce bouton pour activer RDS, Radio Data System, sur les sta-
tions FM. Sélectionnez RDS OFF, RDS PTY ou RDS Radio Text. RDS
PTY signie “type de programme RDS ». Les stations l’utilisant af-
cheront leurs lettres d’appel sur l’écran et éventuellement même le
nom du groupe à l’antenne, le nom de l’album et le titre du morceau.
Ces informations sont afchées entre RDS PTY et les sélections RDS
Radio Text.
Appuyez rapidement et brièvement sur les boutons TUNING/SET
pour syntoniser la fréquence supérieure ou la fréquence inférieure
ou servez-vous des boutons TUNE +/- de la télécommande.
L’heure, l’alarme et la fonction Sleep peuvent être programmées en
mode ‘veille’ ou en mode ‘marche’.
Avec la programmation automatique, la radio s’arrête à la station sui-
vante et un signal sonore intense retentit. Pour activer la programma-
tion automatique, appuyez rapidement et brièvement sur le bouton
AUTO TUNE de la télécommande pour syntoniser la fréquence
supérieure et effectuez une pression de deux secondes sur le même
bouton pour syntoniser la fréquence inférieure.
Utilisez cette fonction pour lire d’autres appareils disposant d’une
fonction line-out ou d’une sortie pour oreillettes. Une che stéréo
de 3,5 mm est appropriée. Réglez la sortie des oreillettes au volume
minimum. Branchez tout d’abord le câble à la prise line-out ou à la
UTILISER LE BOUTON RDS
PROGRAMMATION MANUELLE
PROGRAMMATION AUTOMATIQUE
UTILISER AUX-IN
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
prise pour oreillettes des autres appareils, puis à la prise AUX-IN
située au dos du modèle Etón Sound 100.
Elle fournit une entrée vers la prise d’autres appareils. Une che
stéréo de 3,5 mm est appropriée.
Utilisez le bouton MENU pour faire déler le menu. Utilisez les bou-
tons pour faire déler le menu vers le haut/ vers le bas. Utilisez
le bouton ENTER pour choisir le titre et écouter le morceau que vous
avez sélectionné. Utilisez le bouton pour lire/ stopper provisoire-
ment le morceau que vous avez sélectionné. Appuyez rapidement et
brièvement sur les boutons pour passer au morceau suivant ou
revenir au début du morceau en cours. Appuyez deux fois sur pour
revenir au début du dernier morceau écouté. Effectuez une pression
continue sur les boutons pour avancer/ aller en arrière à partir
du morceau que vous avez sélectionné.
Il existe en tout 10 présélections mémorisées, 5 pour AM et 5 pour
FM. Le processus décrit ci-dessous va par conséquent remplacer
le contenu qui avait été mémorisé auparavant. Il ne s’agit pas de
‘supprimer’ une mémoire, mais de modier son contenu.
Mémoriser sur la radio :
1. Utilisez le processus décrit précédemment, recherchez la station
de radio que vous souhaitez mémoriser.
2. Appuyez sur le bouton MEMORY pendant 2 secondes; le numéro
de mémoire s’afche sur l’écran,
UTILISER LA PRISE LINE-OUT
SE SERVIR DE L’IPOD
UTILISER LES PRÉSÉLECTIONS MÉMORISÉES
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
15
16
3. Sélectionnez immédiatement le numéro de mémoire désiré à
4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton MEMORY.
Mémoriser à l’aide de la télécommande :
1. Recherchez la station de radio que vous souhaitez mémoriser.
2. Appuyez sur l’un des boutons numériques de la télécommande,
1-5, pendant deux secondes.
1. Réglez le secteur de votre choix, AM ou FM.
2. Appuyez rapidement et brièvement sur le bouton MEMORY pour
sélectionner la station mémorisée de votre choix ou servez-vous
des boutons 1-5 de la télécommande.
Le compartiment à piles situé au dos de la radio vous permet d’insérer
deux piles AA to an de sauver ces programmations en cas de cou-
pure de courant ou lorsque vous débranchez la radio. L’heure, l’alarme
et la fonction Sleep peuvent être programmées en mode ‘veille’ ou en
mode ‘marche’.
Il s’agit d‘une horloge avec format 24 heures afchant AM et OM sur
l’écran.
1. Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton TIME SET de la radio ou de
la télécommande; les minutes clignotent.
2. Servez-vous des boutons TUNING/SET de la radio ou des boutons
TUNE +/- de la télécommande pour programmer les minutes.
3. Appuyez rapidement et brièvement sur le bouton TIME SET de la
radio ou de la télécommande; les heures clignotent.
ÉCOUTER LES PRÉSÉLECTIONS MÉMORISÉES
PROGRAMMER LHEURE, LALARME ET LA FONCTIONS SLEEP
PROGRAMMER L’HEURE
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
4. Servez-vous des boutons TUNING/SET de la radio ou des bouton
TUNE +/- de la télécommande pour programmer l’heure exacte.
5. Appuyez sur le bouton TIME SET de la radio ou de la télécom
mande pour appliquer la programmation de la nouvelle heure et
quitter le mode de programmation de l’heure.
1. Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton ALARM de la radio ou
de la télécommande; les heures dignotent.
2. Servez-vous des boutons TUNING/SET de la radio ou des boutons
TUNE +/- de la télécommande pour programmer l’heure à laquelle
vous souhaitez être réveillé.
3. Appuyez rapidement et brièvement sur le bouton ALARM de la
radio ou de la télécommande; les minutes dignotent.
4. Servez-vous des boutons TUNING/SET de la radio ou des boutons
TUNE +/- de la télécommande pour programmer les minutes exactes.
5. Appuyez sur le bouton ALARM de la radio ou de la télécommande;
le symbole speaker dignote pendant 5 secondes et disparaît
ensuite. L’heure de l’alarme est maintenant programmée; une fois
activée, elle fonctionnera pendant une heure.
L’alarme fonctionne pendant une heure. Pour fonctionner, l’alarme
doit être activée. Pour cela, appuyez rapidement et brièvement sur
le bouton ALARM de la radio ou de la télécommande. Les symboles
suivants apparaissent sur l’écran:
PROGRAMMER LHEURE, LALARME ET LA FONCTIONS SLEEP
PROGRAMMER L’ALARME
ACTIVER L’ALARME
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
17
18
• ALARM avec le symbole speaker -vous réveille avec une sonerie.
• ALARM avec le symbole note de musique -vous réveille avec la
dernière station de radio sélectionnée los de la recherche d’une sta
tion ou du choix d’une plection.
• ALARM, les symboles speaker et note de musique disparaissent de
l’écran, lalarme est entièrement désactivée.
ATTENTION: en prodant au réglage de la fonction réveil à laide du
symbole clé de sol, veiller à gler la sonori à une puissance sufsante
pour qu’elle soit bien audible.
Recherchez la présélection mémorisée de votre choix, programmez
l’heure de l’alarme, activez l’alarme et mettez la radio en mode veille.
Une fois l’alarme activée, appuyez sur le bouton SNOOZE de la
radio ou de la télécommande pour entraîner l’annulation de l’alarme
pendant 5 minutes ; ensuite, l’alarme retentit de nouveau. La fonc-
tion Snooze peut être activée 12 fois. Pour annuler entièrement la
programmation de répétition, appuyez sur le bouton ALARM de la
radio ou de la télécommande.
Avec la fonction Sleep, la radio fonctionne pendant un laps de temps
déni (15-90 minutes) et s’éteint ensuite. Lorsque la fonction SLEEP
est activée, l’écran principal indique le symbole Sleep.
• Pour activer la fonction Sleep, mettez la radio en marche et
effectuez des pressions successives, rapides et brèves sur le
bouton SLEEP de la radio ou de la télécommande pour
SE RÉVEILLER AVEC UNE PRÉSÉLECTION MÉMORISÉE
UTILISER LA FONCTION RÉPÉTITION (SNOOZE)
PROGRAMMER LA FONCTION SLEEP
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
sélectionner une durée Sleep de 15-90 minutes (15, 30, 45, 60,
75 ou 90). Ce mode d’installation est activé automatiquement
après 4 secondes environ.
• Une fois la fonction activée, vous pouvez voir le balancier en
appuyant sur le bouton SLEEP pendant 2 secondes.
• Pour désactiver la fonction Sleep, effectuez des pressions
successives, rapides et brèves sur le bouton SLEEP de la radio ou
de la télécommande pour sélectionner OFF : Ce mode
d’installation est activé automatiquement après 4 secondes environ.
• Fréquence FM : 87.5-108 mHz.
• Fréquence AM : 522-1620 KHz
• Sortie son : puissance de 5W.
• Alimentation électrique : entrée 230 VAC, 50 Hz ; sortie 12
VAC,1,6A.
• Ces spécications, ainsi que le design, pourront être éventuelles
modiées sans que cette amélioration ne soit mentionnée.
Il est conseillé d’effectuer l’enregistrement de votre produit dès que
possible après l’achat ou la réception an d’assurer une couverture
de garantie complète ou les mises à jour du produit. Vous pouvez
enregistrer votre produit de trois manières différentes :
1. En visitant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. En envoyant la carte de garantie incluse par la poste.
3. En renvoyant votre carte ou votre information d’enregistrement
à l’adresse suivante ; inscrivez votre nom, votre adresse postale
complète, votre numéro de téléphone, votre adresse e-mail, le
nom du modèle acheté, la date d’achat, le nom du revendeur :
SE RÉVEILLER AVEC UNE PRÉSÉLECTION MÉMORISÉE
SPÉCIFICATIONS
ENREGISTREMENT DE GARANTIE
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
19
20
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec
votre preuve d’achat ou consultez l’information de garantie limitée
sur www.etoncorp.com.
Pour bénécier d’un service de garantie pour votre produit, nous
vous conseillons de contacter en premier lieu un représentant du
service de garantie Etón au 1-800-872-2228 pour les États-Unis, 1-
800-637-1648 pour le Canada ou (650) 903-3866, customersvc@
etoncorp.com ou le revendeur dans votre pays en Europe (voir liste
ci-jointe) qui constatera le problème et vous dépannera. Si une inter-
vention supplémentaire s’avère nécessaire, le personnel technique
vous informera de la marche à suivre. Elle diffère si votre radio est
toujours sous garantie ou si elle est soumise à une réparation hors
garantie.
GARANTIE – Une autorisation de retour sera émise avec des
instructions pour l’expédition à un établissement de réparations de
garanties autorisé si votre produit est toujours sous garantie et que
le représentant de service Etón détermine que du service sous ga-
rantie est requis. Ne renvoyez pas votre radio sans obtenir le numéro
d’autorisation de retour.
HORS-GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie et doit
être réparé, notre représentant du service de garantie Etón vous
conseillera l’atelier de réparation le plus proche qui sera en mesure de
réparer votre produit.
GARANTIE LIMITÉE
SERVOCE DE VOTRE PRODUIT
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
21
Pour le service de réparation hors Amérique du Nord, consultez
l’information fournie par le revendeur au moment de l’achat/de la
réception.
Voir la liste des revendeurs ci-jointe.
LISTE DES REVENDEURS EUROPÉENS
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
SOUND 100 MANUAL D’OPÉRATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Eton Digital Radio with Dock for iPod Sound 100 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à