West Bend LARGE CAPACITY COFFEEMAKERS Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

LARGE CAPACITY COFFEEMAKERS
Instruction Manual
Register this and other Focus Electrics products through our website:
www.focuselectrics.com
Important Safeguards...............................................................................................2
Heat Precautions......................................................................................................2
Electricity Precautions..............................................................................................3
Precautions For Use Around Children......................................................................4
Instructions for Making Coffee..................................................................................4
Cleaning Your Coffeemaker.....................................................................................6
Warranty...................................................................................................................8
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
© 2008 West Bend®, a Brand of Focus Electrics, LLC.
www.focuselectrics.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
To prevent personal injury or property damage, read and follow all instructions
and warnings.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
Read all instructions, including these important safeguards and the care and use
instructions in this manual.
Do not use appliance for other than intended use.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Do not operate when the appliance is not working properly or when it has been
damaged in any manner. For service information see warranty page.
The use of accessory attachments not recommended by Focus Electrics may
result in fire, electric shock or injury to persons.
Do not attempt to repair this appliance yourself.
Do not use this appliance on the stovetop, under a broiler, in the oven, or in the
refrigerator or freezer.
Model 43536 is household and commercial rated.
Models 13500, 33600 and 59055 are commercial rated.
To prevent burns, personal injury or property damage, read and follow all
instructions and warnings.
HEAT PRECAUTIONS
Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs where provided. Use hot pads
or oven mitts when handling hot surfaces.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
Make sure cover, basket and stem are properly attached before the appliance is
plugged in (see Instructions For Making Coffee section). No part of the appliance
should be removed during the brewing cycle as scalding could occur.
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycle.
2
To prevent electrical shock, personal injury or property damage, read and
follow all instructions and warnings.
3
ELECTRICITY PRECAUTIONS
To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord,
plugs, or other electric parts in water or other liquids.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug.
Do not use this appliance outdoors.
Be sure switch is turned to “OFF” before plugging the cord into wall outlet. If the
appliance does not have a switch, be sure the appliance contains water or
brewed coffee before plugging in. Do not leave appliance plugged in when it is
not being used.
Always unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and before cleaning.
A short power-supply cord is provided to reduce risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Longer, detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use. While use of an extension cord is
not recommended, if you must use one, the marked electrical rating of the
detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance. If the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding-type 3-wire cord. The cord should be
arranged so that it will not hang over the counter top or tabletop where it can be
pulled by children or tripped over.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug
in any way.
Do not use an outlet or extension cord if the plug fits loosely or if the outlet or
extension cord feels hot.
Keep the cord away from hot parts of the appliance and hot surfaces during
operation.
To prevent burns or other personal injuries to children, read and follow all
instructions and warnings.
PRECAUTIONS FOR USE AROUND CHILDREN
Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children.
Do not allow cord to hang over any edge where a child can reach it. Arrange
cord to avoid pulling, tripping or entanglement.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS FOR MAKING COFFEE
1. Before using the coffeemaker for the first time, clean it thoroughly. Refer to
Cleaning Instructions.
2. Always use the coffeemaker on a dry, level, heat-resistant surface, away from
any edge. Be sure hands are dry.
3. With the basket and stem removed, fill the coffeemaker with COLD water to the
desired cup level. Marks on inside of the coffeemaker show cup levels. Do not
fill past maximum cup level.
4. Place the stem into the heating unit well in the bottom of the coffeemaker, then
put the basket on the stem. Add electric perk or regular grind coffee to the
basket using the chart below for the amount to use depending on the cup level.
Spread the grounds evenly in the basket. Use standard measuring cups to
measure the grounds. Do not let any grounds fall into the stem opening. Do not
use “Drip” or finely ground coffee because the basket can flood. The amount of
ground coffee recommended will make mild-strength coffee which most people
prefer. The amount of coffee used can be adjusted to suit your preference.
5. Place the cover on the coffeemaker and turn to lock into the handle slots. Note
the arrows on the cover for correct turning. To reduce coffee spills, especially if
the coffeemaker is tipped over, make sure that the cover has been turned
clockwise until the cover is completely locked into the handle slots. Note: While
moving an appliance containing hot liquids is not recommended, if you must
move the coffeemaker, extreme caution should be used because the cover only
temporarily reduces coffee from spilling if the coffeemaker is tipped over.
6. Plug the cord into a 120 volt AC grounded electric outlet ONLY. Turn the switch
“ON” for models 13500 and 33600.
7. The coffeemaker will stop perking automatically (each cup requires no longer
than 1 minute brewing time). Coffee is ready when the light in the base glows.
Coffee will remain at serving temperature as long as the coffeemaker is plugged
in (and the switch is “ON”). Before serving, turn the cover to remove the basket
and stem. Using a hot pad, remove the coffee basket, and stem. If the coffee
basket and stem are not removed, bitter oils from the extracted grounds will drip
into the coffee. Replace the cover making sure it is completely locked into the
handle slots.
4
8. For cup-on-saucer filling, press the faucet handle down. Release the handle
when filled. For continuous flow when filling the coffee server, lift handle straight
up until it locks into the open position. Lower the handle when the server is
filled.
9. When about 3 cups of coffee remain in the coffeemaker, or when the coffee can
no longer be seen in the view tube, turn the switch “OFF” and unplug the cord
from the electrical outlet.
SPECIAL NOTE ON GRINDING COFFEE BEANS: If you grind your own
coffee beans, grind to medium coarseness for best results. DO NOT grind too
fine (powder-like) because this can cause the basket to flood.
100-CUP MODEL #33600
Water Level Measure of Ground Coffee
100 cups 6 ¼ cups
80 cups 5 cups
60 cups 4 cups
40 cups 2½ cups
Do not make less than 40 or more than 100 cups of coffee at one time.
60-CUP MODEL #59055
Water Level Measure of Ground Coffee
60 cups 3½ cups
50 cups 3 cups
40 cups 2½ cups
30 cups 2 cups
Do not make less than 30 or more than 60 cups of coffee at one time.
55-CUP MODEL #13500
Water Level Measure of Ground Coffee
55 cups 3½ cups
45 cups 2¾ cups
35 cups 2 cups
25 cups 1½ cups
Do not make less than 25 cups or more than 55 cups of coffee at one time.
36-CUP MODEL #43536
Water Level Measure of Ground Coffee
36 cups 2 cups
30 cups 1¾ cups
24 cups 1½ cups
18 cups 1¼ cups
12 cups 1 cup
Do not make less than 12 cups or more than 36 cups of coffee at one time.
A small amount of smoke or odor may occur upon heating due to the release of
manufacturing oils – this is normal.
5
Some minor expansion or contraction sounds may occur during heating and
cooling – this is normal.
6
INSTRUCTIONS FOR HEATING WATER FOR INSTANT BEVERAGES
Plain water may be heated in your coffeemaker for use with instant beverages.
Simply fill the clean coffeemaker with cold water to the desired cup level, insert the
stem. and the clean, empty basket into position the same as for making coffee.
Secure the cover in place and plug the coffeemaker in. Turn the switch to “ON”
position for models 13500 and 33600. Heat the water until perking stops and the light
on the base glows. Remove the cover, lift out the basket and stem with a hot pad,
and replace the cover, making sure it is locked in place. Unplug the coffeemaker
when less than 3 cups of water remain. The inside of the coffeemaker may darken
after heating water, which is normal and does not affect the coffeemaker or the water
heated.
Other than making coffee or heating water, no other liquid should be heated in
the coffeemaker because damage to the heating unit can occur.
When the coffeemaker is used to heat water only, it must be cleaned well after each
use in addition to special weekly cleaning with white distilled vinegar for removal of
mineral deposits. If these deposits are not removed, pitting of the metal can occur
and result in damage to the coffeemaker. See Special Cleaning Instructions in this
manual.
Improper cleaning of the coffeemaker, especially the heating unit well, will
affect the performance, resulting in weak, lukewarm coffee and may even
cause the coffeemaker to stop perking. To keep the coffeemaker working
properly, it is very important to follow the regular and special cleaning
instructions.
Regular cleaning—after each use:
1. Unplug the coffeemaker and allow it to cool. Drain any coffee out of the
coffeemaker.
2. Wash the basket, stem, and cover in warm, soapy water with a dishcloth or
sponge. Rinse and dry. Coffee stains on the metal can be removed with a
scouring pad. Do not clean these parts in the dishwasher because they
can discolor.
3. Clean the inside of the coffee maker by filling with warm water about one-third
of its capacity. Add dish soap and wash with a sponge or cloth. Scour the
heating unit well (where the stem fits) with the special cleaning tool provided
and a scouring pad such as Scotch Brite® or Brillo®. Twist the pad inside the
heating unit well to clean. The heating unit well must be kept clean for
coffeemaker to work properly. Rinse with warm water after cleaning and dry.
4. Clean the outside of the coffeemaker with a damp cloth and dry with a soft
cloth. Do not use abrasive metal scouring pads or cleansers on the outside of
the coffeemaker because scratching will occur.
7
SPECIAL CLEANING EVERY TWO WEEKS
If coffeemaker is used daily, a special cleaning every 2 weeks, or every week if
it is used for heating water, is necessary to thoroughly clean the heating unit
well. If not kept clean, the coffeemaker will not work properly.
1. Fill the coffeemaker with 1 quart EACH of water and white distilled vinegar. (If
a white mineral buildup has formed on the inside of coffeemaker, use an
additional 2 cups of vinegar). Place the stem and empty basket in place and
lock the cover onto the coffeemaker. Plug cord into outlet and turn switch ON
for models 13500 and 33600. Allow the coffeemaker to complete the perking
cycle, then let stand for 20 minutes.
2. Turn OFF and unplug the cord from the outlet. Drain the coffeemaker and
allow it to cool. Wash the inside and the parts following the regular cleaning
instructions, making sure to thoroughly clean the heating unit well.
3. On occasion, clean the coffee level view tube on models 13500 and 33600 with
a soft brush. Unscrew the gauge cap and lift out the tube. Wash in warm,
soapy water with a brush and rinse. Replace the tube and secure with the
gauge cap.
4. To clean the faucet, unscrew the handle. Move a small brush up and down
through the faucet, then insert the brush through the opening on the inside of
the coffeemaker to clean the faucet connection. Wash the faucet handle in
warm, soapy water and rinse. Replace the faucet.
DO NOT USE BAKING SODA TO CLEAN THE COFFEEMAKER BECAUSE IT
CAN DISCOLOR AND PIT THE METAL.
8
L5613B 01/08 West Bend®, a Brand of Focus Electrics, LLC. Printed in China
PRODUCT WARRANTY
Appliance 1 Year Limited Warranty
Focus Electrics, LLC (“Focus Electrics”) warrants this appliance from failures in the material
and workmanship for one (1) year from the date of original purchase with proof of purchase,
provided the appliance is operated and maintained in conformity with the provided Instruction
Manual. Any failed part of the appliance will be repaired or replaced without charge at Focus
Electrics’ discretion. This warranty applies to indoor household use only.
This warranty does not cover any damage, including discoloration, to any non-stick surface of
the appliance. This warranty is null and void, as determined solely by Focus Electrics if the
appliance is damaged through accident, misuse, abuse, negligence, scratching, or if the
appliance is altered in any way.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICUALR PURPOSE, PERFORMANCE, OR
OTHERWISE, WHICH ARE HERBY EXCLUDED. IN NO EVENT SHALL FOCUS ELECTRICS
BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
FORSEEABLE, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THIS APPLIANCE.
If you think the appliance has failed or requires service within its warranty period, please
contact the Focus Electrics Customer Service Department at (866) 290 –1851 or e-mail us at
[email protected]. Return shipping fees are non-refundable. A receipt proving
original purchase date will be required for all warranty claims. Hand-written receipts are not
accepted. Focus Electrics is not responsible for returns lost in transit.
Valid only in USA and Canada
REPLACEMENT PARTS
Replacement parts, if available, may be ordered directly from Focus Electrics online at
www.focuselectrics.com, or you may call or e-mail the service department at the number/e-mail
address listed above, or by writing to us at:
Focus Electrics, LLC
Attn: Customer Service
P. O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Be sure to include the catalog/model number of your appliance (located on the bottom/back of
the unit) and a description and quantity of the part you wish to order. Along with this include
your name, mailing address, Visa/MasterCard number, expiration date and the name as it
appears on the card. Checks can be made payable to Focus Electrics, LLC. Call Customer
Service to obtain purchase amount. Your state’s sales tax and a shipping/processing fee will
be added to your total charge. Please allow two (2) weeks for delivery.
This manual contains important and helpful information regarding the safe use and care of your
new Focus Electrics product. For future reference, attach dated sales receipt for warranty proof
of purchase and record the following information:
Date purchased or received as gift: _______________________________________________
Where purchased and price, if known: _____________________________________________
Item number and Date Code (shown bottom/back of product):___________________________
CAFETIÈRES DE GRANDE CAPACITÉ
Manuel d’instructions
Enregistrez ce produit et d’autres produits Focus Electrics sur notre site Web:
www.focuselectrics.com
Précautions importantes...........................................................................................2
Précautions de sécurité à haute température...........................................................2
Précautions de sécurité relative à l’électricité...........................................................3
Précautions pour une utilisation en présence d’enfants...........................................4
Instructions pour la préparation du café...................................................................4
Nettoyage de votre Cafetière ...................................................................................6
Garantie ...................................................................................................................8
CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
© 2008 West Bend®, une Marque de Focus Electrics, LLC.
www.focuselectrics.com
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour empêcher toute blessure physique ou tout dommage matériel, lisez et
suivez toutes les consignes et mises en garde.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les précautions de sécurité
élémentaires devraient toujours être respectées, notamment les précautions ci-
dessous :
Lisez toutes les instructions, notamment les présentes précautions importantes, ainsi
que les consignes pour l’entretien de ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
Ne placez pas cet appareil sur ou à proximité d’une gazinière ou d’un réchaud
électrique, ni dans un four chaud.
N’utilisez pas cette cafetière si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle a été
détériorée de quelque manière que ce soit. Pour des renseignements concernant les
réparations, voir la page de garantie.
L’utilisation de fixations accessoires non recommandées par Focus Electrics risque
de provoquer des blessures.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
N’utilisez pas cet appareil au-dessus du feu, sous un grill, au four, dans le
réfrigérateur ni au congélateur.
Le modèle 43536 est un appareil conçu pour une utilisation domestique et
commerciale.
Les modèles 13500, 33600 et 59055 sont conçus pour une utilisation commerciale.
Pour empêcher toute blessure physique ou tout dommage matériel, lisez et
suivez toutes les consignes et mises en garde
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ À HAUTE TEMPÉRATURE
Ne touchez pas les surfaces à haute température. Utilisez les poignées
rectangulaires et rondes lorsque celles-ci sont fournies. Utilisez des maniques ou
des gants de cuisine lorsque vous manipulez des surfaces à haute température.
Vous devez faire preuve d’une extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil
contenant de l’huile ou tout autre liquide à haute température.
Assurez-vous que le couvercle, le panier et la base sont correctement fixés avant de
brancher la appareil (voir la section Instructions pour la préparation du café). Aucune
pièce de la appareil ne devrait être retirée pendant les cycles d’infusion car cela
risque d’entraîner des brûlures graves.
Vous risquez de vous brûler si vous retirez le couvercle pendant le cycle de
percolation.
2
Pour empêcher tout choc électrique, toute blessure physique ou tout
dommage matériel, lisez et suivez toutes les consignes et mises en garde.
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ RELATIVE À LÉLECTRICITÉ
Pour vous protéger contre tout choc électrique, n’immergez pas le cordon, les fiches
ni aucune autre pièce électrique dans l’eau ni dans tout autre liquide.
N’utilisez aucun appareil électrique dont le cordon ou la fiche est en mauvais état.
N’utilisez pas cet appareil en extérieur.
Assurez-vous que l’interrupteur est positionné sur « OFF » avant de brancher le
cordon à la prise secteur. Si la appareil n’est pas équipée d’un interrupteur, vérifiez
qu’elle contient de l’eau ou du café infusé avant de la brancher. Ne laissez pas la
appareil branchée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Débranchez toujours l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre en place ou de retirer des pièces.
Le cordon d’alimentation fourni est court pour réduire les risques qu’une personne se
prenne les pieds ou trébuche sur un cordon plus long.
Des cordons d’alimentations plus longs détachables ou des cordons de rallonge sont
disponibles et peuvent être utilisés à condition de faire preuve de prudence lors de
leur utilisation. Bien que l’utilisation d’un cordon de rallonge ne soit pas
recommandée, si vous devez en utiliser un, la puissance nominale indiquée pour le
cordon d’alimentation détachable ou pour le cordon de rallonge devrait être au moins
aussi importante que la puissance nominale de l’appareil. Si l’appareil est de type
raccordé à la terre, le cordon de rallonge devrait être relié à la terre et composé de
trois fils. Le cordon devrait être disposé de manière à ne pas pendre depuis le plan de
travail d’où il risque d’être tiré par des enfants ou d’où quelqu’un pourrait s’y prendre
les pieds.
Cet appareil est pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche est conçue pour s’encastrer dans
une prise secteur polarisée dans un sens uniquement. Si la fiche ne s’insère pas
complètement dans la prise secteur, retournez la fiche. Si elle ne s’encastre toujours
pas, contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier la fiche de quelque
manière que ce soit.
N’utilisez pas une prise secteur ou un cordon de rallonge si la fiche s’y adapte avec
du jeu ou si cette prise secteur ou ce cordon de rallonge vous semblent chauds.
Maintenez le cordon à l’écart des pièces de l’appareil et des surfaces à haute
température pendant l’utilisation.
Pour empêcher toute brûlure ou toute autre blessure physique des enfants,
lisez et suivez toutes les consignes et mises en garde.
PRÉCAUTIONS POUR UNE UTILISATION EN PRÉSENCE DENFANTS
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque vous cet appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute extrémité où un enfant risquerait
de l’atteindre. Positionnez le cordon de façon à éviter qu’il soit tiré, qu’on s’y prenne
les pieds ou qu’il s’emmêle.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION DU CAFÉ
1. Avant d’utiliser la cafetière pour la première fois, veuillez la nettoyer de manière
approfondie. Consultez les Instructions de nettoyage.
2. Utilisez toujours la cafetière sur une surface sèche, plane et résistante à la chaleur, loin du
bord. Vérifiez que vos mains sont sèches.
3. Une fois le panier et la base retirés, remplissez la cafetière d’eau FROIDE jusqu’au niveau
correspondant au nombre de tasses souhaité. Des marques à l’intérieur de la cafetière
indiquent le niveau en nombre de tasses. Ne remplissez pas la cafetière au-dessus du
niveau maximal de tasses.
4. Placez la base à l’intérieur de l’élément chauffant, bien en bas de la cafetière puis placez
le panier sur la base. Ajoutez du café à percolation électrique ou moulu ordinaire dans le
panier en utilisant le tableau ci-dessous pour connaître les quantités à utiliser en fonction
du niveau en tasses. Étalez le café moulu de manière uniforme dans le panier. Utilisez
des tasses de mesure ordinaire pour mesurer le café. Ne laissez aucun grain de café
moulu tomber dans l’ouverture de la base. N’utilisez pas de café en « Gouttes » ou
finement moulu car le panier risque de déborder. La quantité de café moulu recommandée
produira un café de force moyenne, ce que la plupart des gens préfère. La quantité de
café utilisé peut être ajustée pour s’adapter à vos préférences.
5. Mettez le couvercle sur la cafetière et tournez-le pour le verrouiller dans les encoches de
la poignée. Remarquez les flèches sur le couvercle pour tourner correctement. Pour
diminuer les chutes de café, en particulier si la cafetière est renversée, assurez-vous que
le couvercle a été tourné dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que celui-ci
soit complètement bloqué dans les fentes de la poignée. Remarque : Bien qu’il ne soit
pas recommandé de déplacer un appareil électrique contenant des liquides à haute
température, si toutefois vous deviez déplacer la cafetière, une prudence extrême devrait
être employée car le couvercle ne diminue que temporairement les écoulements de café
lorsque la cafetière est renversée.
6. Branchez la fiche UNIQUEMENT dans une prise secteur raccordée à la terre de 120 volts
AC. Tournez l’interrupteur vers « ON » pour les modèles 13500 et 33600.
7. La cafetière arrête automatiquement la percolation (chaque tasse ne nécessite pas plus
d’1 minute d’infusion). Le café est près lorsque le voyant de la base s’allume. Le café
demeure à température pour le service tant que la cafetière est branchée (et que
l’interrupteur est positionné sur « ON »). Avant de servir, tournez le couvercle afin de
retirer le panier et la base. À l’aide d’une manique, retirez le panier de café, et la base. Si
vous ne retirez pas le panier de café et la base, les huiles amères du café moulu
s’écouleront dans le café. Remettez le couvercle en place en vous assurant qu’il est
complètement coincé dans les fentes de la poignée.
4
8. Pour remplir une tasse sur soucoupe, appuyez la poignée du robinet vers le bas.
Relâchez la poignée lorsque la tasse est pleine. Pour un débit permanent lorsque vous
remplissez un thermos de café, soulevez la poignée tout droit jusqu’à ce qu’elle se bloque
en position ouverte. Abaissez la poignée lorsque le thermos est plein.
9. Lorsqu’il reste environ 3 tasses de café dans la cafetière, ou lorsque le café n’est plus
visible dans le tube témoin, positionnez l’interrupteur sur « OFF » et débranchez le cordon
de la prise secteur.
REMARQUE SPÉCIALE SUR LA FAÇON DE MOUDRE LES GRAINS DE CAFÉ :
Si vous souhaitez moudre votre café vous-mêmes, faites-le avec des grains moyens à
grossiers pour de meilleurs résultats. NE PAS moudre le café trop fin (comme de la
poudre) car cela risque de provoquer le débordement du panier.
MODÈLE POUR 100 TASSES N° 33600
Niveau d’eau Mesure de café moulu
100 tasses 6 ¼ tasses
80 tasses 5 tasses
60 tasses 4 tasses
40 tasses 2½ tasses
Ne préparez pas moins de 40 ou plus de 100 tasses de café en une seule fois.
MODÈLE POUR 60 TASSES N° 59055
Niveau d’eau Mesure de café moulu
60 tasses 3½ tasses
50 tasses 3 tasses
40 tasses 2½ tasses
30 tasses 2 tasses
Ne préparez pas moins de 30 ou plus de 60 tasses de café en une seule fois.
MODÈLE POUR 55 TASSES N° 13500
Niveau d’eau Mesure de café moulu
55 tasses 3½ tasses
45 tasses 2¾ tasses
35 tasses 2 tasses
25 tasses 1½ tasses
Ne préparez pas moins de 25 ou plus de 55 tasses de café en une seule fois.
MODÈLE POUR 36 TASSES N° 43536
Niveau d’eau Mesure de café moulu
36 tasses 2 tasses
30 tasses 1¾ tasses
24 tasses 1½ tasses
18 tasses 1¼ tasses
12 tasses 1 tasse
Ne préparez pas moins de 12 ou plus de 36 tasses de café en une seule fois.
Il est possible qu’un peu de fumée ainsi qu’une légère odeur se dégagent
pendant le chauffage en raison de la diffusion des huiles de fabrication : c’est
tout à fait normal.
5
De petits bruits d’expansion de contraction peuvent être produits pendant le
chauffage et le refroidissement : c’est out à fait normal.
6
INSTRUCTIONS POUR LE CHAUFFAGE DEAU POUR LES BOISSONS
INSTANTANÉES
De l’eau ordinaire peut être chauffée dans votre cafetière pour une utilisation avec
des boissons instantanées. Remplissez simplement la cafetière propre d’eau froide
jusqu’au niveau en tasses souhaité, puis mettez en place la base et le panier à café
vide et propre, comme si vous alliez préparer du café. Fixez bien le couvercle et
branchez la cafetière. Tournez également l’interrupteur en position « ON » pour les
modèles 13500 et 33600. Chauffez l’eau jusqu’à l’arrêt de la percolation et
l’allumage du voyant de la base. Retirez le couvercle, soulevez le panier et la base
avec une manique, puis remettez le couvercle en vous assurant qu’il est solidement
en place. Débranchez la cafetière lorsqu’il reste moins de 3 tasses d’eau. Il est
possible que l’intérieur de la cafetière s’assombrisse après le chauffage d’eau ; c’est
tout à fait normal et cela n’a aucune influence sur la cafetière ni sur l’eau chauffée.
à l’exception de la préparation du café et du chauffage d’eau, aucun autre
liquide ne devrait être chauffé dans la cafetière car cela risque de détériorer
l’élément de chauffage.
Lorsqu’une cafetière est utilisée pour chauffer de l’eau uniquement, celle-ci doit être
bien nettoyée après chaque utilisation, en plus du nettoyage hebdomadaire spécial
avec du vinaigre blanc distillé afin d’éliminer les dépôts minéraux. Si ces dépôts ne
sont pas retirés, le métal risque d’être attaqué et une détérioration de la cafetière
risque d’en résulter. Voir les Instructions de nettoyage particulier de ce livret.
Un mauvais nettoyage de la cafetière, en particulier de l’élément de chauffage,
aura des répercussions sur sa performance, produisant un café au goût peu
prononcé et fade, et risque même d’entraîner l’arrêt de la percolation par la
cafetière. Pour conserver la cafetière en bon état de marche, il est très
important de suivre les instructions de nettoyage ordinaire et particulier.
Nettoyage ordinaire : après chaque utilisation
1. Débranchez la cafetière et laissez-la refroidir. Videz tout café restant dans la
cafetière.
2. Nettoyez le panier, la base et le couvercle à l’eau chaude savonneuse à l’aide
d’un torchon à vaisselle ou d’une éponge. Rincez soigneusement puis séchez.
Les tâches de café sur le métal peuvent être nettoyées à l’aide d’un tampon à
récurer. Ne nettoyez pas ces pièces au lave-vaisselle car elles risquent de
se décolorer.
3. Nettoyez l’intérieur de la cafetière en la remplissant d’eau chaude à environ un
tiers de sa capacité. Ajoutez du liquide vaisselle et lavez à l’aide d’une éponge
ou d’un torchon. Récurez bien l’unité de chauffage (dans laquelle la base
s’encastre) avec l’ustensile de nettoyage spécial fourni et un tampon à récurer
comme Scotch Brite® ou Brillo®. Tordez le tampon à l’intérieur de l’élément de
chauffage afin de le nettoyer. L’élément de chauffage doit être maintenu
propre pour que la cafetière fonctionne correctement. Rincez à l’eau
chaude après le nettoyage puis séchez.
4. Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un chiffon humide puis séchez-la
avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de tampons à récurer métalliques ni de
nettoyants abrasifs sur les surfaces extérieures de la cafetière car cela risque
de la rayer.
7
NETTOYAGE PARTICULIER : TOUTES LES DEUX SEMAINES
Si la cafetière est utilisée quotidiennement, un nettoyage particulier toutes les
2 semaines ou chaque semaine si vous l’utilisez pour chauffer de l’eau, est
nécessaire pour nettoyer de manière approfondie la canalisation de l’élément
de chauffage. Si elle n’est pas maintenue propre, la cafetière ne fonctionnera
pas correctement.
1. Remplissez la cafetière avec 1 quart CHAQUE d’eau et de vinaigre blanc
distillé. (Si une accumulation minérale blanche s’est formée à l’intérieur de la
cafetière, utilisez 2 mesures de vinaigre supplémentaires.) Mettez la base et le
panier vide en place et fixez bien le couvercle sur la cafetière. Branchez le
cordon dans la prise secteur puis positionnez l’interrupteur sur « ON » pour les
modèles 13500 et 33600. Laissez la cafetière terminer le cycle de percolation
puis laissez reposer pendant 20 minutes.
2. Positionnez l’interrupteur sur « OFF » puis débranchez le cordon de la prise
secteur. Videz la cafetière et laissez-la refroidir. Lavez ensuite l’intérieur et les
pièces en suivant les instructions de nettoyage ordinaire, en vous assurant de
bien nettoyer l’élément de chauffage.
3. à l’occasion, nettoyez le tube témoin de niveau de café des modèles 13500 et
33600 à l’aide d’une brosse souple. Dévissez le couvercle de la jauge et
soulevez le tube. Lavez à l’eau chaude savonneuse à l’aide d’une brosse puis
rincez. Remettez le tube en place, fixez-le avec le bouchon de la jauge.
4. Pour nettoyer le robinet, dévissez la poignée. Déplacez une petite brosse de
bas en haut à l’intérieur du robinet, puis insérez la brosse à travers l’ouverture à
l’intérieur de la cafetière pour nettoyer le raccord du robinet. Nettoyez la poignée
du robinet à l’eau chaude savonneuse puis rincez-la. Remettez le robinet en
place.
N’UTILISEZ PAS DE SOUDE ALIMENTAIRE POUR NETTOYER LA
CAFETIÈRE CAR CELA RISQUE DE LA DÉCOLORER ET DE FORMER
DES PIQÛRES DANS LE MÉTAL.
8
L5613B 01/08 West Bend®, une Marque de Focus Electrics, LLC. Printed in China
GARANTIE DU PRODUIT
Garantie limitée d’1 an de l’appareil
Focus Electrics, LLC garantit cet appareil contre tout défaut de pièce et de main d’œuvre
pendant un (1) an à compter d el date d’achat d’origine avec un justificatif d’achat à condition
que l’appareil soit utilisé et entretenu conformément avec le Mode d’emploi de Focus Electrics.
Toute pièce défectueuse de l’appareil sera réparée ou remplacée sans frais à la discrétion de
Focus Electrics. Cette garantie s’applique en cas d’utilisation domestique en intérieur
uniquement.
La présente garantie ne couvre aucun dommage, notamment la décoloration, de toute surface
antiadhésive de l’appareil. Cette garantie est nulle et non avenue, tel que déterminé
uniquement par Focus Electrics si l’appareil est détérioré à la suite d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’une rayure ou si l’appareil
est modifié de toute manière.
LA PRÉSENTE GARANTIE ANNULE ET REMPLACE TOUTE GARANTIE INDUITE,
NOTAMMENT LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION, D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, DE PERFORMANCE, OU AUTRE QUI SONT ICI EXCLUES. EN AUCUN CAS
FOCUS ELECTRICS. NE POURRA ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE, QUE CELUI-CI SOIT DIRECT, INDIRECT, INDUIT, PRÉVISIBLE, SECONDAIRE
OU PARTICULIER, RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE OU EN RELATION AVEC CET
APPAREIL.
Si vous pensez que cet appareil est défectueux ou nécessite des réparations pendant la durée
de sa garantie, veuillez contacter le Service clientèle de Focus Electrics au (866) 290-1851 ou
nous envoyer un e-mail à [email protected]. Les frais de transport de retour ne sont
pas remboursables. Une facture justifiant la date d’achat d’origine sera nécessaire pour toute
demande dans le cadre de la garantie. Les factures manuscrites ne sont pas acceptées. Focus
Electrics n’est pas responsable pour les retours perdus pendant le transport.
Valide uniquement aux USA et au Canada
PIECES DE RECHANGE
Les pièces de rechange, lorsque celles-ci sont disponibles, peuvent être commandées directement
auprès de Focus Electrics en ligne sur www.focuselectrics.com. Ou vous pouvez téléphoner ou
adresser un e-mail au service des réparations au numéro/à l’adresse e-mail ci-dessus, ou en nous
écrivant à :
Focus Electrics, LLC
Attn: Customer Service
P. O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Assurez-vous d’indiquer le numéro de catalogue/modèle de votre appareil (situé au bas/dos de
l’appareil) et une description ainsi qu’une quantité pour la pièce que vous souhaitez commander.
Joignez à ces informations votre nom, votre adresse postale, votre numéro de carte Visa/MasterCard,
la date d’expiration et le nom du titulaire tel qu’il apparaît sur la carte. Les chèques peuvent être
libellés à l’ordre de Focus Electrics, LLC. Appelez le Service clientèle pour obtenir le montant de
l’achat. La taxe commerciale de votre état et des frais de transport/traitement seront ajoutés à votre
facturation totale. Veuillez autoriser deux (2) semaines pour la livraison.
Ce manuel contient des informations importantes et utiles concernant l’utilisation et l’entretien sans
danger de votre nouveau produit Focus Electrics. Pour une consultation ultérieure, fixez le ticket de
caisse daté pour avoir un justificatif d’achat pour la garantie et indiquez les informations ci-dessous:
Date d’achat ou de réception en cadeau : _____________________________________________
Lieu d’achat et prix, si connu : ______________________________________________________
Numéro de l’article et Code de date (indiqué au bas/dos du produit) : _______________________
CAFETERAS DE ALTA CAPACIDAD
Manual de instrucciones
Registre éste y otros productos de Focus Electrics en nuestro sitio:
www.focuselectrics.com en Internet
Precauciones importantes...............................................................................................................2
Precauciones relativas al calor........................................................................................................2
Precauciones eléctricas...................................................................................................................3
Precauciones de uso cerca de niños.............................................................................................4
Instrucciones para preparar café....................................................................................................4
Cómo limpiar su cafetera.................................................................................................................6
Garantía.............................................................................................................................................8
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO
© 2008 West Bend®, una Marca de Focus Electrics, LLC.
www.focuselectrics.com
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
Al utilizar artefactos electrodomésticos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así como las
instrucciones de uso y cuidado en este manual.
No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
No lo coloque sobre o cerca de un calentador eléctrico o a gas, o en un horno caliente.
No lo opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de algún modo.
Para información relativa al servicio vea la página de garantías.
El uso de accesorios no recomendados por Focus Electrics puede causar lesiones.
No trate de reparar este aparato electrodoméstico usted mismo.
No use este aparato electrodoméstico sobre el tope de la estufa o cocina, debajo de una
parrilla, en el horno, o en el refrigerador o congelador.
El Modelo 43536 está clasificado para uso comercial y doméstico.
Los Modelos 13500, 33600 y 59055 están clasificados para uso comercial.
Para evitar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate
todas las instrucciones y advertencias.
PRECAUCIONES RELATIVAS AL CALOR
No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas donde estén provistas. Use
almohadillas térmicas o guantes para horno al manipular superficies calientes.
Debe tenerse extremo cuidado al mover cualquier artefacto electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
Asegúrese de que la tapa, la cesta y el vástago estén correctamente colocados antes de
enchufar la aparato (vea la sección "Instrucciones para preparar café"). No debe
sacarse parte alguna de la aparato durante el ciclo de preparación del café ya que
pudiera causar escaldaduras.
Puede sufrir quemaduras si la tapa es retirada durante el ciclo de preparación.
2
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y
acate todas las instrucciones y advertencias.
3
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u otras
partes eléctricas en agua u otros líquidos.
No opere aparato electrodoméstico alguno con el cordón eléctrico o el enchufe dañado.
No use este aparato a la intemperie.
Antes de enchufar el cordón eléctrico al tomacorriente, asegúrese de que el interruptor
esté apagado en la posición "OFF". Si la aparato no tiene un interruptor, asegúrese de
que la aparato contenga agua o café hecho antes de enchufarla. No deje a la cafetera
enchufada cuando no se esté usando.
Siempre desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla.
Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle partes.
Se suministra un cordón eléctrico corto para reducir los riesgos que resultan de
enredarse o tropezarse con un cordón eléctrico más largo
Hay disponibles cordones de alimentación eléctrica desmontables más largos o
extensiones eléctricas y pueden ser utilizados si se ejerce cuidado al usarlos.
Mientras el uso de una extensión eléctrica no es recomendado, si usted debe
usar una, la capacidad eléctrica nominal marcada en el cordón desmontable de
alimentación eléctrica o la extensión eléctrica deberá ser al menos la misma
que la capacidad eléctrica nominal del artefacto electrodoméstico. Si el
artefacto electrodoméstico es del tipo conectado a tierra, la extensión eléctrica
deberá ser un cordón eléctrico de 3 hilos con conexión a tierra. El cordón
eléctrico debería ser extendido de tal manera que no pase sobre encimeras o
mesas donde pueda ser tirado por niños o tropezarse con el mismo
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado
para encajar de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Invierta el
enchufe si éste no encaja completamente en el tomacorriente o en el cable de
extensión. Si todavía no encaja, póngase en contacto con un electricista
calificado. No trate de modificar el enchufe de manera alguna.
No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calza flojamente, o si
el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
Mantenga el cordón eléctrico alejado de las partes calientes del electrodoméstico
mientras éste esté operándose.
Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOS
Se requiere de supervisión adulta cuando cualquier artefacto electrodoméstico
sea usado por o cerca de niños
No permita que el cordón eléctrico cuelgue de algún borde donde pueda ser alcanzado
por los niños. Coloque el cordón eléctrico de modo que se eviten lesiones que resulten
del halar, tropezarse o enredarse en el mismo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA PREPARAR CAFÉ
1. Antes de utilizar la cafetera por primera vez, límpiela a fondo. Refiérase a las
instrucciones de limpieza.
2. Coloque la cafetera sobre una superficie seca, nivelada, y resistente al calor, lejos de
cualquier borde. Asegúrese de que sus manos estén secas.
3. Con la cesta y el vástago retirados, llene la cafetera con agua FRÍA al nivel necesario
para el número de tazas deseadas. Marcas dentro de la cafetera muestran los niveles
para cada cantidad de tazas. No llene más allá del nivel máximo de tazas.
4. Coloque el vástago dentro de la unidad calentadora en el fondo de la cafetera, y luego
coloque la cesta sobre el vástago. Agregue café molido para cafetera eléctrica o café
molido regular para todo tipo de cafetera según la tabla abajo dependiendo del número
de tazas. Esparza el café molido parejamente en la cesta. Use tazas de medición
estándar para medir el café. No deje que nada de café molido caiga dentro de la
abertura del vástago. No use café molido fino ni para cafeteras por goteo ya que la
cesta puede inundarse. La cantidad recomendada de café producirá café ligero, que es
el que prefiere la mayoría de la gente. Se puede ajustar la cantidad de café a su gusto.
5. Coloque la tapa sobre la cafetera y gírela para asegurarla a las ranuras de la
manivela.jese en las flechas en la tapa para girarla correctamente. Para reducir los
derrames de café, especialmente si la cafetera se vuelca, asegúrese de que la tapa se
haya girado en la dirección de las agujas del reloj hasta quedar totalmente fija en las
ranuras del asa. Nota: Aunque no se recomienda mover ningún artefacto que contenga
líquidos calientes, si realmente debe mover la cafetera, debe tener extrema precaución
ya que la tapa sólo reduce el derrame de café temporalmente si la cafetera si voltease.
6. Enchufe el cable SOLAMENTE a tomacorrientes de corriente alterna de 120 voltios
conectados a tierra. Para los modelos 13500 y 33600 enciende el interruptor (posición
"ON").
7. La cafetera deja de elaborar café automáticamente.(cada copa requiere no más de 1
minuto de tiempo de preparación). El café está listo cuando la lámpara en la base se
enciende. El café se mantendrá en su temperatura de servicio mientras la cafetera es
conectada al tomacorriente (y el interruptor encendido en la posición "ON"). Antes de
servir gire la tapa para sacar la canasta y el vástago. Usando una almohadilla aislante
saque la cesta para el café y el vástago. Si la cesta para el café y el vástago no se
retiran, dentro del café gotearán aceites amargos extraídos del café. Vuelva a colocar la
tapa asegurándose de que esté bien fija en las ranuras del asa.
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

West Bend LARGE CAPACITY COFFEEMAKERS Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à