Signia CROS Pure 312 X Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Transmetteur
CROS Pure 312 X
Guide d’utilisation
2
Sommaire
Bienvenue    4
Votre transmetteur CROS    5
Composants    7
Boutons de commande    9
Programmes d'écoute    10
Bips sonores    10
Piles    11
Taille des piles et conseils d'utilisation    11
Remplacement des piles    12
Utilisation quotidienne    13
Mise en marche et arrêt    13
Passage en mode veille    14
Insertion et retrait du transmetteur    15
Changement de programme d'écoute    19
Bluetooth    19
Maintenance et entretien    20
Transmetteur    20
Embouts    21
Maintenance eectuée par un professionnel    23
3
Autres informations    24
Consignes de sécurité    24
Accessoires    24
Explication des symboles    24
Dépannage    26
Informations relatives à la conformité    27
Consignes générales de sécurité    30
Sécurité des personnes    30
Sécurité du produit    33
Entretien et garantie    35
4
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos
accessoires auditifs. 
Ce guide, ainsi que l'assiance fournie par votre 
audioprothésie, vous aideront à comprendre les 
avantages et la meilleure qualité de vie oerts par cet 
accessoire. 
ATTENTION
Il e important de bien lire l'intégralité de ce guide 
d'utilisation. Suivez les informations de sécurité 
pour éviter des dommages ou des blessures. 
5
Votre transmetteur CROS
Les solutions CROS sont conçues pour les personnes
atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui
ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un 
transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le
son provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive 
placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide 
auditive d'entendre les sons des deux côtés.
Transmetteur CROS aide auditive
6
Deux solutions sont disponibles :
● solution CROS :
Pour les personnes ayant une audition normale d'une
oreille et une importante perte auditive de l'autre
oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte 
de la perte auditive sont capturés et transmis sans l 
au côté qui entend bien. 
● solution BiCROS :
Pour les personnes ayant une importante perte
auditive d'une oreille et une perte auditive moins
sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté 
de l'oreille atteinte de la perte auditive sévère sont
capturés et transmis sans l au côté qui entend mieux. 
L'aide auditive traite et amplie les sons provenant des 
deux côtés. 
Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides 
auditives sans l spéciques. Votre audioprothésie 
vous conseillera sur les modèles compatibles.
REMARQUE
Ce guide d'utilisation s'applique uniquement au
transmetteur CROS. Il exie un guide d'utilisation 
spécique pour votre aide auditive.
7
Composants
Embout
Écouteur
Câble de l’écouteur
Microphones
Rocker-switch
(bouton de commande
et bouton marche/arrêt)
Tiroir pile
Repère latéral
(rouge = oreille droite,
bleu = oreille gauche)
et connecteur de
l’écouteur
L'embout, le dispositif de maintien de l'écouteur et le 
câble de l'écouteur ne servent qu'à maintenir l'appareil 
dans l'oreille. Ils n'émettent pas de son.
8
Vous pouvez utiliser les embouts andard suivants :
Embouts andard Taille
Click Sleeve
(avec aération ou fermé)
Click Dome™ simple
(ouvert ou fermé)
Click Dome semi-ouvert
Click Dome double
Il e facile de remplacer des embouts andard. 
Plus d'informations dans le paragraphe 
« Maintenance et entretien ».
Embouts personnalisés
Coque sur mesure
Click Mold™
9
Boutons de commande
Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer
de programme d’écoute. Votre audioprothésie a 
programmé les fonctions de votre choix sur le rocker-
switch.
Fonctionnement du rocker-switch L R
Appui bref :
Délement des programmes
Appui pendant 2 secondes environ :
Délement des programmes
Appui pendant plus de 3 secondes :
Activation/désactivation
L = gauche, R = droite
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande 
pour changer de programme d'écoute et ajuer 
le volume de vos aides auditives. Avec notre 
application smartphone, vous disposez d'encore 
plus d'options de contrôle.
10
Programmes d'écoute
1
2
3
4
5
6
Plus d'informations dans le paragraphe 
« Changement de programme d'écoute ».
Bips sonores
Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux 
qui signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à 
l'aide auditive.
Veuillez demander à votre audioprothésie de congurer 
les bips.
11
Piles
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous 
entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile 
dépend de son type. 
Taille des piles et conseils d'utilisation
Demandez à votre audioprothésie les piles 
recommandées.
Taille de la pile : 312
● Utilisez toujours la taille de pile qui convient à votre 
appareil.
● Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser 
l'appareil pendant plusieurs jours.
● Ayez toujours des piles de rechange.
● Retirez les piles usagées immédiatement et mettez-
les au rebut en suivant les réglementations locales en
vigueur pour le recyclage.
12
Remplacement des piles
Retrait de la pile :
XOuvrez le tiroir pile.
XUtilisez la tige pour retirer la pile. 
Cette tige e disponible comme 
accessoire.
Mise en place de la pile :
XSi la pile e recouverte d'un lm protecteur, 
enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt 
à utiliser la pile.
XVeillez à ce que le symbole «+» de 
la pile soit positionné vers le haut
(reportez-vous à l'illuration).
XFermez le tiroir pile avec précaution. Une résiance 
à la fermeture signie que la pile n'e pas insérée 
correctement.
Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile, vous pourriez 
l'endommager.
13
Utilisation quotidienne
Mise en marche et arrêt
Vous disposez des options suivantes pour mettre votre 
appareil en marche ou l'arrêter.
Par le tiroir pile :
XMise en marche : fermez le tiroir pile.
L'aide auditive e programmée avec le volume et le 
programme d'écoute par défaut.
XArrêt : ouvrez le tiroir pile jusqu'au premier cran.
Avec le rocker-switch :
XMise en marche : Appuyez sur la 
partie inférieure du rocker-switch, 
et maintenez-la enfoncée jusqu’à 
entendre la mélodie de démarrage. 
Relâchez le rocker-switch pendant la 
mélodie.
L’appareil auditif e programmé avec 
le volume et le programme d’écoute
par défaut. 
XArrêt : Appuyez sur la partie 
supérieure ou inférieure du rocker-
switch, et maintenez-la enfoncée 
pendant plusieurs secondes. Une 
mélodie d’arrêt e jouée. 
14
Passage en mode veille
Vous pouvez passer votre appareil en mode Veille, 
en utilisant une télécommande ou une application
smartphone. Cela met l'appareil en sourdine. Quand vous 
quittez le mode Veille, l'aide auditive retrouve le volume 
et le programme d'écoute précédemment utilisés.
Remarque :
● En mode Veille, l'appareil n'e pas complètement
éteint. Il consomme du courant. 
Nous recommandons par conséquent de n’utiliser le
mode Veille que pour une courte durée.
● Si vous voulez quitter le mode Veille, mais que vous 
n’avez sous la main ni la télécommande ni votre 
smartphone avec l’application : éteignez votre appareil 
et rallumez-le (en utilisant le rocker-switch ou en 
ouvrant et en fermant le tiroir pile). Dans ce cas, les 
appareils auditifs utilisent le volume et le programme 
d’écoute par défaut.
15
Insertion et retrait du transmetteur
Des repères de couleur indiquent le côté :
● repère rouge = oreille droite
● repère bleu = oreille gauche
Mise en place :
XPour Click Sleeves, veillez à ce que le 
coude de Click Sleeve soit aligné sur
le coude du câble de l'écouteur.
Correct :
Incorrect :
16
XMaintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude 
le plus proche de l'embout.
XIntroduisez l'embout 
avec précaution dans le
conduit auditif .
XTournez-le légèrement jusqu'à 
ce qu'il soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche 
pour éviter une accumulation
d'air dans le conduit auditif.
XSoulevez l'appareil et faites-le 
glisser au-dessus de votre
oreille . 
ATTENTION
Risque de blessure.
XIntroduisez doucement l'embout sans aller trop 
loin dans l'oreille.
● Il peut être utile d'insérer l'appareil de droite
de la main droite et l'appareil de gauche de la
main gauche. 
● Si vous avez du mal à mettre en place l'embout, 
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec 
votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit 
auditif et facilite l'insertion de l'embout.
17
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien 
retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de 
maintien :
XPliez le fouet de maintien et 
placez-le soigneusement dans la 
conque (voir l'illuration).
18
Retrait :
XSoulevez l'appareil et faites-le 
glisser au-dessus de votre
oreille .
XSi votre appareil e équipé 
d'une coque sur mesure
ou d'un embout Click Mold,
retirez-le en tirant le l 
d'extraction vers l'arrière de
votre tête.
XPour tous les autres embouts : veuillez tenir 
l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec
précaution .
Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur.
ATTENTION
Risque de blessure. 
XDans de très rares cas, l'embout peut reer 
dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil. 
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un 
professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez votre appareil après chaque 
utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe 
« Maintenance et entretien ».
19
Changement de programme d'écoute
Votre appareil ajue automatiquement le son à la 
situation d'écoute.
Votre appareil peut avoir plusieurs programmes d'écoute 
qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. 
Un bip optionnel peut indiquer le changement de 
programme.
XPour changer de programme d’écoute, appuyez 
brièvement sur le rocker-switch.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de 
commande » pour découvrir les réglages possibles du
rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe 
« Programmes d’écoute » pour découvrir la lie des 
programmes d’écoute.
Le volume par défaut e appliqué. 
Bluetooth
Votre appareil e équipé de Bluetooth la technologie 
sans l pour permettre le reaming audio à partir de 
téléphones mobiles ou d'autres appareils compatibles.
Dans un avion, l'utilisation de la fonctionnalité Bluetooth 
peut être interdite, en particulier pendant le décollage
et l'atterrissage. Si tel e le cas, veuillez éteindre votre 
appareil. 
20
Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il e important de prendre 
soin de l’appareil et de respecter quelques règles de
base qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Transmetteur
Séchage et ockage
XLaissez sécher votre appareil pendant la nuit.
XAvant une longue période d’inutilisation, rangez vos 
aides auditives dans un environnement sec, le tiroir
pile étant ouvert et sans pile.
XDemandez à votre audioprothésie un complément 
d’information.
Nettoyage
Votre appareil a un revêtement protecteur. Toutefois, 
un nettoyage irrégulier peut endommager l’appareil ou
causer des blessures.
XNettoyez chaque jour votre appareil à l’aide d’un 
chion doux et sec.
XIl ne faut jamais nettoyer l’appareil à l’eau 
courante ou l’immerger dans l’eau.
XN’exercez aucune pression lors du 
nettoyage.
XVotre audioprothésie peut vous fournir les produits 
d’entretien recommandés, les kits d’entretien
spéciaux, ou un complément d’information sur la façon 
de maintenir votre appareil en bon état de marche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Signia CROS Pure 312 X Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à