Bartscher 300749 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
K 290/77L
300749
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 1.0
Date de création : 2022-08-23
FR
2
300749 1 / 28
Manuel d'utilisation original
1 Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 5
1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 5
2 Généralités .................................................................................................... 6
2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 6
2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 6
2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 6
3 Transport, emballage et stockage ................................................................. 7
3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 7
3.2 Emballage ................................................................................................ 7
3.3 Stockage .................................................................................................. 7
4 Paramètres techniques .................................................................................. 8
4.1 Indications techniques ............................................................................. 8
4.2 Éléments de l’appareil .............................................................................. 9
4.3 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 10
5 Installation et utilisation ............................................................................... 11
5.1 Installation .............................................................................................. 11
5.2 Avantages de la mise sous vide ............................................................ 12
5.3 Principes de la mise sous vide ............................................................... 14
5.4 Utilisation ............................................................................................... 17
6 Nettoyage .................................................................................................... 24
6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 24
6.2 Nettoyage .............................................................................................. 25
7 Défaillances possibles ................................................................................. 26
8 Élimination des déchets ............................................................................... 28
Sécurité
2 / 28 300749
FR
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wichtig e Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Han dlungsanweisunge n schafft die Voraussetzu ng für das si chere und s achgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüb er hinaus müsse n die für den Eins atzbereich des Geräts gelte nden örtlichen Unfallverhüt ungsvorschriften und allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten wer den. Diese Bedi enungsanleitung is t Bestan dteil des Prod ukts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tallations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. W enn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausg ehändigt werde n.
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
1 Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1 Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
Sécurité
300749 3 / 28
FR
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, die
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2 Consignes de sécurité
Courant électrique
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
Sécurité
4 / 28 300749
FR
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Utilisation uniquement sous surveillance
Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
Toujours rester à proximité de l’appareil.
Personnel utilisant l’équipement
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
Sécurité
300749 5 / 28
FR
1.3 Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
Conditionnement sous vide et marinage de produits alimentaires adaptés
ou d’autres objets.
1.4 Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
Généralités
6 / 28 300749
FR
2 Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
au non-respect des consignes,
à une utilisation non conforme à l’usage,
aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3 Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
Transport, emballage et stockage
300749 7 / 28
FR
3 Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2 Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3 Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
dans des locaux fermés
dans un endroit sec et sans poussière
à l’abri des produits agressifs
à l’abri du soleil
à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
Paramètres techniques
8 / 28 300749
FR
4 Paramètres techniques
4.1 Indications techniques
Nom:
Machine sous vide K 290/77L
Numéro d’article :
300749
Matériau :
acier inoxydable
Matériau du couvercle :
polyméthacrylate
Nombre de joints de soudure :
1
Longueur de la tige de soudage :
290
Pompe de mise sous vide l / min (m3 /
heure) :
77 (4,62)
Intensité de mise sous vide, niveaux :
5
Vide maximal en bar :
-999
Dimensions de la chambre de mise sous
vide (largeur x profondeur x hauteur) en
mm :
350 x 300 x 80
Puissance :
0,63 kW | 220-240 V | 50 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
360 x 550 x 560
Poids en kg :
21,8
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
Modèle / caractéristiques
Moyen de commande: bouton
Contrôle du vide : électronique
Fonctions :
Mise sous vide et scellement combinés
Marinage
Intensité du vide réglable
Écran d’affichage numérique
Interrupteur de marche/arrêt
Témoin lumineux
Paramètres techniques
300749 9 / 28
FR
4.2 Éléments de l’appareil
Fig. 1
1. Poignée du couvercle
2. Protection
3. Barre de soudure
4. Compartiment de mise sous
vide
5. Support de fixation du sachet de mise
sous vide
6. Tige de soudage
7. Panneau de commande
8. Boîtier
9. Pieds (4x)
10. Fentes de ventilation
Paramètres techniques
10 / 28 300749
FR
Dotation supplémentaire (n’est pas livrée avec l’appareil!)
Ensemble de rouleaux de film de mise
sous vide 220
Il est composé de 2 rouleaux de film de mise
sous vide
Largeur du rouleau : 22 cm
Longueur du rouleau : 5 m
Dimensions : 220 x profondeur 40 x haut. 40
mm
Poids : 0,46 kg.
No de l’article : 300418
Ensemble de rouleaux de film de mise
sous vide 280
Il est composé de 2 rouleaux de film de mise
sous vide
Largeur du rouleau : 28 cm
Longueur du rouleau : 5 m
Dimensions : 280 x profondeur 50 x haut. 50
mm
Poids : 0,512 kg.
No de l’article : 300419
4.3 Fonctions de l’appareil
L’emballeuse sous vide a été conçue pour le conditionnement sous vide de produits
alimentaires. Lors du processus de mise sous vide et de scellement, de l’air est
aspiré du sachet ou du récipient de mise sous vide, l’emballage est ensuite scellé,
ce qui permet d’éviter la détérioration des aliments ou de ralentir ce processus.
Installation et utilisation
300749 11 / 28
FR
5 Installation et utilisation
5.1 Installation
Déballage / installation
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
facilement accessible
bien aérée.
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire,
l’appareil pourrait basculer et tomber.
Installation et utilisation
12 / 28 300749
FR
Branchement à l’alimentation électrique
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
5.2 Avantages de la mise sous vide
Lors de la mise sous vide, après l’aspiration de l’air, le sachet ou le récipient sont
scellés, ce qui freine ou ralentit le processus de détérioration des produits
alimentaires. Grâce à la mise sous vide, la période de conservation des produits
alimentaires peut être même de trois à cinq fois prolongée. Le goût et les vitamines
sont préservés.
Les produits alimentaires sont ainsi protégés contre le dessèchement et l’oxydation,
contre les bactéries et les moisissures.
L’emballage avec mise sous vide est un procédé de conservation qui est
recommandé pour les produits alimentaires frais et doit être combiné à des
températures basses, c.-à-d. Que le produit scellé avec mise sous vide doit être
conservé dans un réfrigérateur ou un congélateur pour obtenir les meilleurs
résultats.
Ainsi les produits conservés peuvent être entreposés plus longtemps que les
produits qui ne sont pas scellés et mis sous vide, dont la date limite de
consommation n’est que de quelques heures ou jours.
L’emballage sous vide est utilisé pour améliorer l’organisation du travail, conserver
les produits alimentaires de manière plus saine et pour économiser de l’argent :
Il peut être utilisé pour des occasions spéciales,
pour emballer les produits alimentaires dans des conditions de vide et
pour prolonger ainsi leur date limite de consommation,
pour préparer des repas pour la semaine entière,
pour conserver plus longtemps les salades, les légumes et les herbes (ils
restent croquants et frais) ;
il reste plus de place dans le congélateur ;
les produits alimentaires sont protégés contre le dessèchement et l’oxydation ;
ceci permet une macération rapide et durable (20 minutes sous vide suffisent) ;
ceci permet aussi d’emballer de nouveau la viande, les saucisses ou les
fromages qui étaient déjà emballés sous vide (le goût est conservé) ;
vous pouvez économiser de l’argent car tous les restes peuvent être conservés
sans problème et réutilisés après ;
Installation et utilisation
300749 13 / 28
FR
vous pouvez acheter les légumes et les fruits de saison, les emballer sous vide
et les conserver ainsi plus longtemps.
INDICATION !
Toutes les informations indiquées dans le tableau ci-dessous ont une
valeur indicative qui dépend de l’état parfait de l’emballage et des
propriétés primaires de qualité des produits alimentaires.
AVERTISSEMENT !
Les produits qui sont sujets à la détérioration doivent être conservés dans
le congélateur ou le réfrigérateur. L’emballage sous vide prolonge la durée
de vie des produits alimentaires, mais ne fait pas d’eux des « conserves »
- des produits durables de température ambiante.
Durées de conservation des produits alimentaires
Produits
alimentaires
Conservation de
produits sous
vide dans le
congélateur
Conservation de
produits sous
vide dans le
réfrigérateur
Conservation
sans mise sous
vide
Viande fraiche de
bœuf et de veau
1 - 3 ans
1 mois
1 - 2 semaines
Viande hachée
1 an
1 mois
1 - 2 semaine
Viande fraiche de
porc
2 - 3 ans
2 - 4 semaines
1 semaine
Poisson frais
2 ans
2 semaines
3 - 4 jours
Volaille fraiche
2 - 3 ans
2 - 4 semaines
1 semaine
Viande fumée
3 ans
6 - 12 semaines
2 - 4 semaines
Légumes frais
blanchis
2 - 3 ans
2 - 4 semaines
1 - 2 semaines
Fruits frais
2 - 3 ans
2 semaines
3 - 4 jours
Fromage à pâte
dure
6 mois
6 - 12 semaines
2 - 4 jours
Charcuterie
coupée
Déconseillé
6 - 12 semaines
1 - 2 semaines
Pâtes fraiches
6 mois
2 - 3 semaines
1 semaine
Installation et utilisation
14 / 28 300749
FR
5.3 Principes de la mise sous vide
Conseils importants
Laver soigneusement les mains, tous les outils et la table de travail qui seront
utilisés pour la découpe et l’emballage sous vide.
Lors du traitement des produits alimentaires, utiliser, si possible, des gants.
Pour l’emballage sous vide, n’utiliser que des produits alimentaires frais.
Après l’emballage sous vide, placer immédiatement les produits qui peuvent se
détériorer dans le réfrigérateur ou le congélateur, ne pas les laisser trop
longtemps à température ambiante.
Disposer uniformément les emballages sous vide dans le réfrigérateur ou le
congélateur pour permettre leur refroidissement rapide.
Les produits alimentaires retirés de l’emballage doivent être impérativement
consommés avant la date limite de consommation indiquée sur l’emballage
d’origine.
L’emballage sous vide prolonge la durée de conservation des produits
alimentaires secs. Les produits avec une forte teneur en graisses rancissent
plus vite au contact de l’oxygène et de la chaleur. L’emballage sous vide
prolonge aussi la durée de conservation des noix, des copeaux de noix de coco
et des céréales. Conserver dans un endroit frais et sombre.
L’emballage sous vide ne prolonge pas la durée de conservation des légumes
et des fruits, comme les bananes, les pommes ou les pommes de terre, sauf
s’ils sont pelés avant d’être mis sous vide.
Certains types de légumes, comme le brocoli, le chou-fleur ou le chou blanc,
émettent des gaz après la mise sous vide. Pour cette raison, il est recommandé
de blanchir ces légumes et de les congeler avant de les emballer sous vide.
Pour de nouveau emballer sous vide les produits qui ont été retirés de
l’emballage sous vide, suivre les consignes concernant l’entreposage frigorifique
après ouverture, pour assurer une conservation en toute sécurité.
Consommer immédiatement les produits alimentaires qui se détériorent
rapidement, qui ont été chauffés, décongelés ou sortis du réfrigérateurs. Ne pas
consommer les plats qui sont restés longtemps à l’air frais et en particulier, les
plats avec des sauces épaisses et qui étaient conservés dans des emballages
sous vide ou dans un milieu sans accès à l’air.
Les produits mous et délicats (le poisson, les fraises des bois, etc.) doivent être
d’abord congelés toute la nuit. Après la congélation préliminaire, les produits
peuvent être mis sous vide et placés finalement dans le congélateur.
AVERTISSEMENT !
La mise sous vide ne remplace pas la congélation ou la surgélation !
Chaque produit alimentaire qui doit être congelé avant la mise sous vide,
doit être refroidi et congelé après sa mise sous vide aussi.
Installation et utilisation
300749 15 / 28
FR
Conditionnement sous vide destiné à la congélation
Dans le cas d’une conservation appropriée, l’appareil permet de prolonger la
fraicheur des aliments. Les aliments doivent être conditionnés dans un état
aussi frais que possible.
Les produits fragiles ou ceux qui doivent conserver leur forme et leur aspect
peuvent être endommagés lors du conditionnement sous vide du produit frais.
Les produits délicats tels que la viande, les poissons, les fraises, les canapés,
etc. doivent être pré-congelés.
Ils peuvent être congelés 24 heures avant que n’apparaisse la brûlure du gel.
Après la précongélation, les produits peuvent être conditionnés sous vide dans
les sacs et conservés plus longtemps dans le congélateur, afin de conserver
leur goût et leur valeur nutritive.
Afin de conditionner des mets liquides sous vide tels que les soupes, les
ragoûts ou les plats mijotés, veuillez d’abord congeler sous la forme cuisinée ou
dans leur plat, puis conditionnez sous vide, puis dans l’état congelé, conserver
au congélateur.
Les légumes frais doivent être lavés et épluchés, puis, avant le conditionnement
sous vide, soumis à un blanchiment rapide à l’eau bouillante (blanchir
éventuellement dans le four à micro-onde), mais ne pas trop cuire de façon à
conserver la fermeté des légumes. Après refroidissement, conditionner sous
vide selon les portions désirées.
Pour conditionner les mets non-congelés, veuillez prendre environ 5 cm de plus
de film afin de compenser de cette manière la dilatation des aliments en état de
congélation. Placer la viande ou le poisson sur un essuie-tout alimentaire et
emballer à vide dans le sac avec l’essuie-tout. Ainsi, le jus du produit sera
absorbé.
Avant le conditionnement sous vide, les mets tels que la pita, les crêpes ou les
hamburgers doivent être séparés par du papier de cuisson ou du film
alimentaire.
Ceci facilitera le retrait de chaque pièce et vous permettra de refermer
hermétique-ment le reste avant de le replacer au congélateur.
Conditionnement à vide destiné au réfrigérateur
Les repas peuvent être préparés à l’avance en portions appropriées et
conservés sous forme d’emballages sous vide au réfrigérateur, puis réchauffés
selon les besoins.
Conditionnement sous vide destiné au cellier
Le conditionnement sous vide peut être utile y compris dans le cas de produits
alimentaires qui peuvent être conservés à température ambiante (café, farine,
Installation et utilisation
16 / 28 300749
FR
produits à base de farine, sucre, etc.). Si ces produits ne seront pas utilisés
pendant quelques jours, par exemple à cause d’un départ en congé, il convient
de les protéger par un conditionnement sous vide. Cela permet de conserver
leur fraîcheur et de les protéger contre l’action de la température ambiante, les
champignons, les moisissures, et les insectes.
Décongélation des produits alimentaires emballés dans des sacs sous vide
Les produits emballés dans les sacs sous vide, tels que les viandes, les
poissons, les fruits et les légumes ou autres produits délicats peuvent être
décongelés lentement au niveau le plus bas du réfrigérateur.
Décongelez le pain ou la pita à température ambiante.
Les soupes et autres plats liquides doivent être réchauffés directement dans le
sac sous vide dans un bain d’eau chaude jusqu’à ce qu’ils soient complètement
chauds. Pour décongeler à température ambiante ou dans un bain chaud,
veuillez découper l’un des angles du sac sous vide afin d’éliminer le vide et de
laisser une sortie à la vapeur.
Les produits doivent être consommés peu de temps après leur décongélation.
Ne jamais recongeler un produit alimentaire.
Reconditionnement sous vide des produits alimentaire déballés
De nombreux produits alimentaires comme les fromages ou les mets à base de
viande sont vendus dans des emballages commerciaux sous vide. Même après
ouverture de ces produits, il est possible de conserver leur fraîcheur et leur goût
par un reconditionnement dans les sacs sous vide.
ATTENTION !
Les produits alimentaires déballés doivent toujours être consommés
avant la date limite de consommation figurant sur l’emballage original.
Après l’avoir réemballé sous vide, le produit doit être conservé avec le
maximum de prudence et d’hygiène.
Installation et utilisation
300749 17 / 28
FR
Conseils relatifs à la mise sous vide
En emballant sous vide les produits alimentaires qui possèdent des bords
tranchants, p.ex. les os ou les pâtes sèches, ne pas oublier d’étaler un bout de
papier essuie-tout pour éviter de transpercer le sachet de mise sous vide.
Pour que les produits alimentaires qui ont tendance à se casser ou les produits
délicats comme les biscuits ne s’émiettent pas lors de la mise sous vide, utiliser
des récipients de mise sous vide.
La mise sous vide assure une protection à de nombreux objets. Pour le
camping, elle permet de maintenir au sec les affaires, comme les allumettes, les
vêtements. Le tabac pour pipes peut être conservé plus longtemps. La mise
sous vide permet aussi d’éliminer les dépôts et la ternissure d’objets en argent
et d’autres pièces de collection.
5.4 Utilisation
AVERTISSEMENT !
Blessures des mains causées par l’écrasement des mains et des doigts
entre le couvercle et le compartiment de mise sous vide !
Faire particulièrement attention lors de la fermeture du couvercle.
Risque de brûlures causé par le contact avec les éléments chauds de
l’appareil !
Ne jamais toucher la barre de soudure, la tige de soudage ni le
compartiment de mise sous vide directement après l’utilisation de
l’appareil. Attendre que l’appareil refroidisse.
Avant la première utilisation
1. Avant chaque utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil et les plans de
travail, en suivant les consignes du chapitre 6 « Nettoyage ».
2. Sécher l’appareil soigneusement.
Installation et utilisation
18 / 28 300749
FR
Fonctions des touches de commande / des témoins LED
Fig. 2
A. Touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (fig. p.18)
Quand l’appareil est branché à l’alimentation électrique, l’écran d’affichage LED
affiche le message « ARRÊT ». Appuyer sur la touche ON/OFF (A), l’écran
d’affichage LED (J) affiche la durée de soudure ou de marinage par défaut et
ensuite, le niveau de vide par défaut.
La machine sous vide est prête à être utilisée. Une nouvelle pression sur la
touche ON/OFF entraine l’activation du mode Standby.
L’écran d’affichage LED (J) affiche le message « OFF ».
B. Start (touche Départ)
La touche Départ permet de mettre en marche l’appareil.
L’appareil passe en mode de scellement sous vide ou de marinage (selon les
réglages).
C. Seal (touche de scellement)
Une pression sur la touche « Seal » (touche de scellement) au cours du
processus d’évacuation de l’air entraine l’arrêt du processus d’évacuation de
l’air avant le temps imparti. L’appareil passe en mode de scellement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Bartscher 300749 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi