Hubbell Wiring Device-Kellems PD1152 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PD1152 (Page 1) 01/10
Français Español
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
English
®
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS
HUBBELL SURGE RECEPTACLES PRISES AVEC LIMITEUR DE CRÊTES DE
HUBBELL
INSTRUCCIONES DE MONTAJE y UTILIZACIÓN
TOMACORRIENTES CON SUPRESOR DE
PICOS DE HUBBELL
MODE D'EMPLOI et DE MONTAGE
Hubbell surge protection device (SPD) receptacles are designed to provide
protection against short-term over-voltage conditions for sensitive electronic equipment.
These high-energy, high-volume transient spikes and impulses are absorbed and
suppressed to a generally safe level for most equipment.
These disturbances arise from many sources, both external and internal to the building.
They may, for example, be induced into power lines by lightning or by nearby switching
equipment such as relays.
It should be noted, however, that the device is not a lightning arrestor. It will not survive
lightning strikes in close proximity to the premises.
This device has been designed only to suppress surges. It is, therefore, recommended
that other system protection be employed as well to guard against non-surge related
disturbances such as high level RF interference, line sags, etc. Equipment in this
category includes UPS, line conditioners, filters, and power entrance arrestors.
The effectiveness of SPD devices diminishes with the distance between the device and
the equipment to be protected. Thus, while upstream and downstream protection is
provided, the effectiveness with distance must be considered in all installations.
CAUTION: Do not install this device if there is not at least 10 meters (30 feet) or more of
wire between the electrical outlet and the electrical service panel.
PRODUCT DESCRIPTION
Duplex Surge Receptacle Type 3 SPD Ratings:
HBL5260SA, HBL5262SA, HBL8262SA: 15 Amperes, 125VAC, 60 Hz
HBL5360SA, HBL5362SA, HBL8362SA: 20 Amperes, 125VAC, 60 Hz
Standard Grade Receptacles: HBL5260SA, HBL5360SA, HBL5262SA, HBL5362SA
Hospital Grade Receptacles: HBL8262SA, HBL8362SA
Units with Light Only: HBL5260SA, HBL5360SA (Blue and Ivory Only)
Color Suffixes: “SA”=Blue, “ISA”=Ivory, “WSA”=White, “GYSA”=Gray, “RSA”=Red
(Hospital Grade Version Only), "OWSA" = Office White
“OSA”=Orange (Isolated Ground Version Only)
Isolated Ground Prefix: “IG” replaces “HBL”
RATINGS
UL Voltage Protection Level (VPL)
L-N : (8 x 20 µs, 3kA) 600V Peak
L-G : (8 x 20 µs, 3kA) 600V Peak
SCCR = 5kA
MOV Surge Dissipation
Peak Energy (10 x 1000µs) 240 Joules Min.
Peak Current (8 X 20 µs): 15000 amperes
Receptacles Leakage Current (25°C, 120VAC) 0.5 mA Max.
Temperature Range
Operating: 0° to 40°C (32°F to 104°F)
Storage: -35°C to 60°C (-31°F to 140°F)
AGENCY APPROVALS
UL Listed Standard 498 and 1449, Ed. 3
CSA Certified to Specification C22.2 No. 42M (15A Only)
Les prises Hubbell avec limiteur de crêtes sont conçues pour assurer la protection
du matériel électronique sensible contre des conditions de surtension transitoires. Les crêtes
et les impulsions transitoires à énergie élevée et répétées sont absorbées et supprimées
pour atteindre un niveau généralement sûr pour la plupart des appareils. Ces perturbations
proviennent d’un grand nombre de sources, à la fois intérieures et extérieures au bâtiment.
Elles peuvent, par exemple, être induites dans les lignes de transport d’énergie, par la foudre
ou par l’appareillage de commutation dans le voisinage, comme des relais.
Ce dispositif n’est pas un parafoudre. Il ne résistera pas au foudroiement à proximité
des locaux.
• Ce dispositif a été conçu pour supprimer les surtensions transitoires seulement. On
recommande donc qu’un autre système de protection soit employé contre les
perturbations n’ayant pas de rapport avec les surtensions transitoires, comme les
interférences radioélectriques intenses, les chutes de tension, etc. Le matériel de
cette catégorie comprend les blocs d’alimentation sans coupure, les modules de
conditionnement de ligne, les filtres et les parafoudres à l’entrée de service.
L’efficacité des dispositifs limiteurs de crêtes diminue en fonction de la distance entre
le dispositif et le matériel à protéger. Ainsi, alors que la protection en amont et en aval
est prévue, il faut évaluer l’efficacité de toute installation en fonction de la distance.
ATTENTION: Ne pas installer ce dispositif s'il n'y a pas au moins 10 métres ou plus de fil
entre la prise et le coffret de branchement.
DESCRIPTION
Caractéristiques nominales des type 3 SPD prises doubles avec limiteur de crêtes
HBL5260SA, HBL5262SA, HBL8262SA: 15 ampères, 125 V CA., 60 Hz
HBL5360SA, HBL5362SA, HBL8362SA: 20 Ampères, 125 V CA., 60 Hz
Prises standard : HBL5260SA, HBL5360SA, HBL5262SA, HBL5362SA
Prises de qualité hôpital : HBLl8262SA, HBL8362SA
Dispositifs avec voyant seulement : HBL5260SA, HBL5360SA (bleu et ivoire seulement)
Suffixes pour la couleur : «SA» = Bleu, «ISA» = Ivoire. «WSA» = Blanc,
«GYSA» = Gris,«OWSA» Blanc cassè
«RSA» = Rouge (Version qualité hôpital seulement),
«OSA» = Orange (version MALT isolée seulement)
Préfixe pour MALT isolée : remplacer «HBL» par «IG»
VALEURS ASSIGNÉES
Seuil de suppression UL
L-N : (8 x 20 µs, 3kA) Crête de 600V
L-G : (8 x 20 µs, 3kA) Crête de 600V
SCCR = 5kA
Absorption de crête des varistors
Énergie de crête (10 x 1000 µs) 240 joules min.
Courant de crête (8 x 20µs) 15 000 A
Courant de fuite de la prise (25°C, 120 V CA.) 0,5 mA max.
Gamme de températures
En fonctionnement : 0°C à 40°C
En stockage : -35°C à 60°C
HOMOLOGATION
Homologué UL selon normes 498 et 1449, 3 édition
Homologué CSA selon la spécification C22.2 No. 42M (15 A seulement)
Los tomacorrientes con supresor de picos transitorios están diseñados para
proteger equipos electrónicos delicados contra condiciones de sobretensión
de corta duración. Estos picos transitorios e impulsos de alta tensión y energía, son
amortiguados y suprimidos a un nivel que generalmente es seguro para la mayoría de
los equipos. Estas perturbaciones surgen de diversas fuentes, tanto externas como
internas al edificio. Ellas pueden por ejemplo, ser inducidas en las líneas de alimentación
por descargas atmosféricas o por equipos de conmutación próximos, tales como relés.
Este producto no es un pararrayos. No puede soportar descargas atmosféricas
producidas muy cerca del edificio.
Este dispositivo se ha diseñado solamente para suprimir picos de tensión. Por lo tanto, se
recomienda emplear también otro sistema de protección como defensa contra perturbaciones
no relacionadas con sobretensiones, tales como alto nivel de interferencia de radiofrecuencias,
baja tensión, etc. Los equipos de esta categoría incluyen bloque de alimentación
ininterrumpida, acondicionadores de líneas, filtros y pararrayos en la entrada de servicio.
La eficacia de los supresores de picos disminuye con la distancia entre el dispositivo y el
equipo bajo protección. Por lo tanto, si bien se suministra protección de entrada y salida,
en todas las instalaciones debe tomarse en cuenta el grado de eficacia de acuerdo con
la distancia.
CUIDADO! Este dispositivo no deberia ser instalado si no hay porlo menos 10 metros o
más de conductor entre el tomacorriente y el tablero de servicio.
DESCRIPCIÓN
Características de los tipo 3 SPD tomacorrientes doble con supresores de picos
HBL5260SA, HBL5262SA, HBL8262SA, 15 amperes, V~125, 60 Hz.
HBL5360SA, HBL5362SA, HBL8362SA, 20 amperes, V~125, 60 Hz.
Tomacorrientes de grado estándar : HBL5260SA, HBL5360SA, HBL5262SA,
HBL5362SA.
Tomacorrientes de grado hospital : HBL8262SA, HBL8362SA.
Unidades con alumbrado solamente : HBL5260SA, HBL5360SA (Solo azul y marfil)
Sufijos de colores: «SA» = azul, «ISA» = marfil, «WSA»= blanco, «GYSA» = gris
«RSA»= rojo, (versión de grado hospital solamente), «OWSA»=blanco hueso.
«OSA» = naranja (versión de puesta a tierra aislada solamente).
Prefijo de puesta a tierra aislada : reemplazar «HBL» por «IG».
CARACTERÍSTICAS NOMINALES
Tensión de supresión UL
L-N : (8 x 20 µs, 3k A) Picos de 600 V
L-G : 8 x 20 µs, 3k A) Picos de 600 V
SCCR = 5kA
Disipación de transitorios de los MOV
Pico de energía (10 x 1000 µs) 240 joules mínimo
Pico de corriente (8 x 20 µs) 15000 A
Corriente de fuga del tomacorriente (25ºC, V~120) 0,5 mA máximo
Gama de temperatura
Operación : 0 °C a 40 °C
Almacenaje : -35 °C a 60 °C
HOMOLOGACIÓN
Homologado por UL a estándar 498 y 1449 edición 3.
Homologado CSA a especificación C22.2 Nº 42M (sólo 15 A)
Español
PD1152 (Page 2) 01/10
Français
English
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For safe and effective use of this device, connect only to 125 VAC branch
circuits with 20 Amp maximum “Listed” or “Certified” overcurrent protection. Connection
to a higher voltage will damage the device. Improper connection can occur from a
wiring error or inadvertent disconnection of the neutral conductor on a 125/250 VAC
service.
2. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with national and
local electrical codes and the following instructions.
3. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing.
Never wire energized electrical components.
4. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
INSTALLATION
1. Select conductors having 90°C or higher rated insulation having sufficient ampacity
in accordance with the 60°C column of National Electrical Code® Table 310-16 or
Canadian Electrical Code, Table 2. Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG.
2. Strip conductor insulation per strip gage on back of device.
3. Loosen terminal screws. Insert conductors fully into proper terminals as identified in
the chart.
a. For standard devices, the green terminal is connected to an equipment grounding
conductor or a grounded metallic raceway.
b. For ISOLATED GROUND devices, the green terminal is connected to an insulated
equipment grounding conductor.
4. Tighten terminal screws to 9-12 lb•in (1.0-1.4 N•m).
5. Mount receptacle in single gang box, minimum 2.5 inches (64 mm) deep, and secure
wall plate (e.g. Hubbell No. NP26 or NPJ26).
OPERATION
1. The green light emitting diode (LED) is “on” when power is “on” and surge protection
is present.
2. The green LED will “flash” when surge protection has been lost.
3. The green LED will be “off” when power to the receptacle is “off”.
4. In units equipped with an audible alarm, the alarm will sound continuously if surge
protection is lost. The alarm may be silenced by turning the “ALARM OFF” screw on
front of the receptacle clockwise.
5. This device features an internal protection that will disconnect the surge protective
component at the end of its useful life but will maintain power to the load - now
unprotected.
TERMINAL CONDUCTOR
Green Hex Head Screw Equipment grounding conductor
(green or green/yellow)
White Screw Grounded circuit conductor,
Neutral (white or gray)
Brass/Black Screw Ungrounded circuit conductor, Line
(NOT white, NOT green)
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Pour l’utilisation sûre et efficace de ce dispositif, le raccorder seulement à
des circuits de dérivation de 125 V CA ayant une protection contre les surintensités
homologuée de 20 A maximum. Le raccordement à une tension supérieure
endommagera le dispositif. Un raccordement incorrect peut être causé par une erreur
de câblage ou le débranchement par inadvertance du conducteur neutre sur un
service 125/250 V CA.
2. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes nationaux
et locaux et selon les directives suivantes.
3. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRI()UE. Débrancher le circuit avant de
procéder au montage. Ne jamais câbler des composants électriques dans un
circuit sous tension.
4. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE.
MONTAGE
1. Choisir des conducteurs dont la résistance thermique de l’isolant est de 90ºC ou
plus et de capacité de courant admissible suffisante selon le Code canadien de
l’électricité, tableau 2. Calibres admissibles :Nº 14 à Nº 10 AWG.
2. Dénuder les conducteurs selon le gabarit de dénudage au dos du dispositif.
3. Desserrer les vis de borne. Insérer les conducteurs à fond dans les bornes
appropriées selon le tableau suivant.
a. Pour les dispositifs standard, la borne verte est connectée à un conducteur de
mise à la terre d’un appareil ou à une canalisation métallique mise à la terre.
b. Pour les dispositifs avec MALT ISOLÉE, la borne verte est connectée à un
conducteur isolé de mise à la terre d’un appareil.
4. Serrer les vis de borne à un couple de 1,0 à 1,4 N•m.
5. Monter la prise dans une boîte simple, ayant une profondeur minimale de 64 mm et
fixer la plaque murale (par exemple, Hubbell NP26 ou NPJ26).
FONCTIONNEMENT
1. La DEL vert est allumée quand le dispositif est alimenté et la protection contre les
surtensions transitoires est active.
2. La DEL vert clignote si la protection contre les surtensions transitoires a été perdue.
3. La DEL vert est éteinte quand le dispositif n’est pas alimenté.
4. Dans les dispositifs munis d’une alarme sonore, I’alarme sonne de manière continue
si la protection contre les surtensions transitoires a été perdue. L’alarme peut être
réduite au silence en faisant tourner dans le sens horaire la vis «ALARM OFF» sur
l’avant de la prise.
5. Ce dispositif inclut une protection interne qui débranchera le composant limiteur de
crêtes à la fin de sa vie utile tout en maintenant la charge alimentée – dorénavant
sans protection.
BORNE CONDUCTEUR
Vis verte à tête hexagonale Conducteur de MALT de l'appareil
(vert ou vert /jaune)
Vis blanche Conducteur du circuit mis à la terre,
Neutre (blanc ou gris)
Vis noire ou en laiton Fil de phase non mis à la terre
(NI blanc, NI vert)
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para usar este dispositivo en forma segura y eficaz, conectarlo solamente
a circuitos de derivación de V~125 con protección de sobre corriente homologada
para 20 A máximo. La conexión a circuito de tensión más elevada dañará el dispositivo.
Puede ocurrir una conexión incorrecta debido a error de cableado o una desconexión
inadvertida del conductor neutro en un servicio de V~125/250.
2. AVISO:- Para ser instalado por un electricista calificado, de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales, y siguiendo estas instrucciones.
3. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la corriente antes
de la instalación. No conectar nunca componentes eléctricos en un circuito
energizado.
4. CUIDADO - USAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.
INSTALACIÓN
1. Elegir conductores con una resistencia térmica del aislante de 90ºC o más y de
capacidad eléctrica suficiente según la columna 60ºC de la tabla 310-16 de la Norma
oficial mexicana NOM-001-SEMP. Calibres admisibles : Nº 14 AWG a Nº 10 AWG.
2. Pelar los conductores según la plantilla al dorso del dispositivo.
3. Aflojar los tornillos de los bornes. Insertar los conductores a fondo en los bornes
apropiados. (Ver la tabla más abajo)
a. En dispositivos estándar, el borne verde se conecta a un conductor de puesta a
tierra del equipo o a una canalización metálica puesta a tierra.
b. En dispositivos CON PUESTA A TIERRA AISLADA, el borne verde se conecta a
un conductor aislado de puesta a tierra del equipo.
4. Apretar los tornillos de los bornes con un par de 1,0 a 1,4 N•m.
5. Instalar el tomacorriente en una caja simple que tenga una profundidad mínima de
64 mm y fijar la placa de pared (por ej. Hubbell Nº NP26 o NPJ26).
OPERACIÓN
1. La luz verde (LED) se enciende cuando se conecta la energía y está presente la
protección contra sobretensiones.
2. La luz verde (LED) destellará si se pierde la protección contra sobretensiones.
3. La luz verde (LED) se apagará cuando se interrumpe la alimentación.
4. En los dispositivos provistos de una alarma audible, la alarma emitirá un sonido
continuo si se pierde la protección. La alarma se puede apagar girando hacia la
derecha el tornillo marcado «ALARM OFF» ubicado en la parte frontal del receptáculo.
5. Este dispositivo contiene una protección interna que desconectará el componente
protector contra sobretensión al final de su vida útil, pero mantendrá la carga
alimentada, en lo sucesivo sin protección.
BORNE CONDUCTOR
Tornillo verde de cabeza hex. Conductor de puesta a tierra del
equipo (verde o verde/amarillo)
Tornillo blanco Conductor del circuito puesto a tierra,
Neutro (blanco o gris)
Tornillo de latón o negro Conductor vivo no puesto a tierra
(NI blanco, NI verde)
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y mano de obra
por un año a partir de su compra. Hubbell reparará o reemplazará el artículo a su juicio en un plazo de 60
días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso,
abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras garantías y excluye expresamente daños incidentales o
consecuenciales inherentes a su uso.
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
Av. Coyoacán # 1051Tel.:(5)575 - 2022
México, D.F. 03100 FAX: (5)559 - 8626
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD1152 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation