Pfister Lima F-529-6LMS Instruction Sheet

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Instruction Sheet

Ce manuel convient également à

461000400
July 27, 2017
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spécifications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
pisterfaucets.com/videos
Pull-Down Kitchen Faucet
Tire Hacia Abajo el Grifo de la Cocina
Abaissez Robinet De Cuisine
1
Copyright © 2017, Pister™ Inc.
Quick Install Tool
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés à mollette
Flashlight
Linterna
Lampe De Poche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide dInstallation Rapide
Lima
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Locate water supply inlets and shut of the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet,
remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de
un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del fregadero.
Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer les robinets. Ces robinets se
trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. En cas de remplacement
d’un robinet existant, retirez le de l'évier et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in
accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto debe
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Portez des lunettes de sécurité. Il faut installer
le produit en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et détat. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon
d’installer ce produit.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
F-529-6LM
Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte
AG E
FD (x2)
B
C
1220200
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
H
JK (x2) L M
Aerator Tool
Herramienta para el
aireador
Outil d’aérateur
SAMPLE COPY
2
2
2B2A
Plastic Washer
Arandela de plástico
Rondelle en plastique
B3
G
B3
F
E
B3
G
Quick Install Tool
OPTION 1: Install Spout without Deckplate
OPCIÓN 1: Instalación de el surtidor sin la placa de cubierta
OPTION 1 : Installez le bec sans la plaque de couverture
B3
A
AG E F
3
2
2B
2A
Plastic Washer
Arandela de plástico
Rondelle en plastique
B3
G
B3
F
D
D
E
B3
H
B3
D
B3
D
Quick Install Tool
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
OPTION 2: Install Spout with Deckplate
OPCIÓN 2: Instalación de el surtidor con la placa de cubierta
OPTION 2 : Installez le bec avec la plaque de couverture
Apply Plumber’s Putty in the groove along
the bottom outer edge of Plate (C).
Aplique masilla de plomería en la ranura a lo
largo del borde exterior de la placa inferior (C).
Appliquez du mastic de plombier dans la
rainure sur le bord extérieur de la plaque (C).
A
B
C
B3
A
B3
C
B
G
E F
D (x2)
4
3B
3B
3Add Connect Pull-Out Hose & Weight
Conecte la manguera extraíble y añada peso
Connectez le tuyau amovible et ajoutez le poids
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
3A
Push hose connector onto receiving
tube until a click is heard and unable to
push any further.
Empuje el conectador de la manguera sobre
la recepción del tubo hasta que un tecleo no
pueda oído y empujar más lejos.
Poussez le connecteur de tuyau sur la
réception du tube jusqu'à ce qu'un clic ne
puisse pas entendu et pousser pas plus loin.
H
Remove protective caps.
Retire la cubiertas
protectoras.
Enlevez les capuchons
protecteurs.
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape
Align tabs as shown.
Alinee las lengüetas como se
muestra.
Alignez les étiquettes comme
montes.
3C3B
HJ
J
5
4Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites d’alimentation en eau
4A
4B 4C
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Hot water supply lines connect to left inlet indicated by
red tag (A1). Cold water supply lines connect to right inlet.
Water Supply Lines not included. Please consult
manufacturer and/or its instructions for the correct
method of installation of supply lines and ittings.
NOTE: Incorrect application of supply lines and ittings
may result in the failure or leak of the supply lines and
itting.
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la
entrada izquierda indicado con la etiqueta roja (A1). Las líneas
de suministro de agua fría se conectan en la entrada derecha.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas.
Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el
método correcto de instalación de líneas de suministro y de
guarniciones.
NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de
guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas
de suministro y de la guarnición.
La conduite d’eau chaude doit être connectée au robinet de
gauche indiqué par le étiquette rouge (A1). La conduite d’eau
froide doit être connectée au robinet de droite.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter
le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte
d’installation des canalisations et des garnitures d’alimentation.
NOTE : L’application incorrecte des canalisations et des
garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence
l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision
d’alimentation.
x2
Remove protective caps.
Retire la cubiertas
protectoras.
Enlevez les capuchons
protecteurs.
K (x2)
B3
K
1" Max.
(26 mm)
B3
A1
B3
A1
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés â mollette
Hand Tighten
Apriete con la mano
Serrez manuellement
6
5
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
5A 5C 5D
5B
Disassemble
Desensamble
Démontez
LIQUID
SOAP
Install Soap Dispenser
Instale el dispensador de jabón
Installer le distributeur de savon
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape
ML
M2
L3
L1
M2
L4
L3
L4
L1
L1
L2
L2
M1
7
6
7
7C7A 7B
15
sec
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est correcte
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Vériiez s'il y a des fuites au dessus ainsi qu'au dessous de
l'évier.
Flush the Faucet
Enjuague el grifo
Rincez le robinet
No Parts Required for This Step
No se necesitan piezas para este paso
Pas de pièce nécessaire pour cette étape
Allow full hot & full cold water to run for at least
15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15
segundos cada una.
Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au
moins 15 secondes chacun.
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouvert
8
Faucet Functions
Funciones del grifo
Fonctions du robinet
For Additional Installation Help:
Para adicional ayuda:
Pour aider à l’installation supplémentaires:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
8
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouver
To activate the spray mode,
press button as shown. By
toggling the button, the water
mode will change between spray
and stream while the faucet is in
operation.
Note: The faucet will always
turn on in stream mode.
Para activar el modo de aplicación,
oprima el botón como se muestra.
Al activar el botón, el modo de agua
va a cambiar entre rociado y lujo,
mientras que el grifo está abierto.
Nota: El grifo siempre se enciende
en modo de lujo.
Pour activer le mode de
pulvérisation, appuyez sur le
bouton comme indiqué. En cliquant
sur le bouton, le mode de l'eau
va changer entre pulvérisation et
écoulement tandis que le robinet
est en fonctionnement.
Remarque : Le robinet est toujours
sous tension en mode lux.
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister Lima F-529-6LMS Instruction Sheet

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Instruction Sheet
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues