Simpson 90025 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Part No. 90025/90026/90027 Rev.0 APRIL 2015
VERTICAL AXIAL PUMPS
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUEL D’UTILISATION
Model Max PSI Max GPM
8.6CAV11
(510011) 2400 PSI 2.0 GPM
8.6CAV12A
(510014) 3000 PSI 2.4 GPM
8.6CAV12B
(510005) 3100 PSI 2.5 GPM
IMPORTANT: Please make certain that the person who is to use this equipment carefully
reads and understands these instructions before operating.
IMPORTANT : Assurez-vous que toute personne qui utilisera cet équipement lise
attentivement ces instructions avant de l’utiliser.
IMPORTANTE: Aségurese por favor de que la persona que vaya a utilizar este equipo lea
con cuidado y comprenda estas instrucciones antes de operar.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTA S INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSU LTA S
Contact our Customer Service Department at 1-877-362-4271
Contacter notre département de service clients à 1-877-362-4271
Contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando
al 1-877-362-4271
11 - FR
POMPES AXIALES VERTICALES
MANUEL D’UTILISATION Pompes axiales verticales
INFORMATION GÉNÉRALE EN
MATIÈRE DECURITÉ
Veuillez lire attentivement et conservez
ces instructions. Lisez attentivement ce
manuel avant d'essayer d'assembler,
d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le
produit décrit. Protégez-vous et autrui
en respectant toute l'information sur
la sécurité. Omettre de s'y conformer
pourrait provoquer des blessures
corporelles et/ou des dommages
matériels! Conservez ces instructions
pour référence future.
DANGER : RISQUE DE
BLESSURE PAR JET
Portez toujours des lunettes ou des
coques de sécurité ainsi que des
vêtements appropriés..
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉCLATEMENT
t -BQPNQFFTUDPOÎVFQPVSÐUSF
VUJMJTÏFBWFDEFTGMVJEFTOPOFYQMPTJGT
PVJOJOGMBNNBCMFT$FTQPNQFTTPOU
DPOÎVFTQPVSQPNQFSTFVMFNFOUEF
MhFBVGJMUSÏQSPQSF
t /hVUJMJTF[QBTDFQSPEVJUEBOTPVQSÒT
EhVOFOWJSPOOFNFOUFYQMPTJG
t /FNPEJGJF[QBTMBDPODFQUJPOPSJHJOBMF
EFMBQPNQF
t /hVUJMJTF[QBTMFTNPUFVSTËFTTFODF
EBOTVOFOESPJUSFTUSFJOU"ZF[UPVKPVST
VOFWFOUJMBUJPOBEÏRVBUF
t /FEÏQBTTF[QBTMFTTQÏDJGJDBUJPOTEF
MBQPNQFBVOJWFBVEFMBWJUFTTFPVEF
MBQSFTTJPO
AVERTISSEMENT :
ATTENTION SURFACES
CHAUDES
t /FMBJTTF[QBTMFTFOGBOUTNBOJQVMFSMB
QPNQF
t /FQPJOUF[KBNBJTMBTPSUJFËIBVUF
QSFTTJPOWFSTRVFMRVhVOWFSTUPVUF
QBSUJFEVDPSQTPVWFSTEFTBOJNBVY
t -BUFNQÏSBUVSFNBYJNBMFEFMhFBVFTU
EF¡$¡'
AVERTISSEMENT : ce produit et ses
émanations contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme étant cancérigènes
et pouvant entraîner des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes
liés aux fonctions reproductrices. De
plus, certains produits nettoyants et
poussières contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme étant cancérigènes
et pouvant entraîner des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes liés
aux fonctions reproductrices. Se laver
les mains après la manipulation de
l’appareil.
AVERTISSEMENT : des dispositifs
protecteurs adéquats doivent couvrir
toutes les pièces mobiles. Effectuez un
entretien routinier sur la pompe et ses
composants.
AVERTISSEMENT : utilisez
seulement des composants répondant
aux spécifications du débit et de la
pression de la pompe. Cela inclut
le tuyau, les raccords, les valves de
sécurité, les pistolets de pulvérisation,
etc.
DESCRIPTION
L'arbre creux de 22,2 mm (7/8 po) et la
bride de fixation universelle offrent une
connexion pour la plupart des moteurs
verticaux à arbre de 22,2 mm (7/8 po).
FICHE TECHNIQUE
Ports
Port d’entrée (Fourni) : .
Branchement de tuyau de jardin
standard avec fitre d'entrée.
Port de sortie (Fourni):
Branchement M22.
12- FR
MANUEL D’UTILISATION Pompes axiales verticales
POMPES AXIALES VERTICALES
Soupape de surpression thermique
(Fourni) : lorsque la température à
l’intérieur de la pompe dépasse un
certain seuil (température élevée),
la soupape s’ouvrira et relâchera un
jet d’eau pour essayer d’abaisser la
température à l’intérieur de la pompe.
La soupape se fermera par la suite.
Système d'injection de produit
chimique (Fourni): Mélange les
nettoyants ou les solvants de nettoyage
avec l'eau pour augmenter l'efficacité
de nettoyage.
AVIS: Arret total sans le declenchement
de votre pistolet en appuyant sur la
détente pendant une duree de plus de
2 minutes pourrait causer a la pompe
a surchauffer.Ne pas laisser votre
pulverisateur a haute pression inactif
pendant plus de 2 minutes en mode
deviation.Desactiver completement
votre pulverisateur en eteignant
le moteur et relacher la pression
accumulee dans le pistolet,si vous
desirez avoir votre pulverisateur inactif,
pendant une duree indeterminee.
AVERTISSEMENT : pour réduire
la possibilité de contamination,
toujours protéger le système contre
les refoulements s’il est raccordé au
système d’apport en eau potable.
INSTALLATION
1. Installez la clé de l'arbre dans la
serrure et appliquez une légère
couche d'antigrippant sur la clé et
l'arbre du moteur.
2. Alignez les deux entrées de clé et
poussez complètement la pompe
dans le moteur.
3. Installez les trois (3) boulons et
serrez uniformement. Serrer à
11-13 lb-pi.
APPLICATION DES PRODUITS
CHIMIQUES/SOLVANTS DE
NETTOYAGE
L'application des solutions de nettoyage
devrait être effectuée à basse pression.
REMARQUE : utilisez seulement des
savons ou des produits chimiques qui
sont conçus spécialement pour une
laveuse à pression. Ne pas utiliser de
l'eau de Javel.
Application de produits chimiques
1. Poussez le boyau de produit
chimique dans le raccord cannelé,
près du point de connexion du
boyau à haute pression de la
pompe, tel qu'illustré.
2. Placez l'autre extrémité du boyau
de produit chimique (l'extrémité
avec le filtre) dans le contenant
avec le produit chimique/solution
de nettoyage. REMARQUE : pour
chaque quantité de 26,5 litres (7
gallons) d'eau pompée, 3,8 litres
(1 gallon) de produit chimique/
solution de nettoyage seront
utilisés.
3. Placez la baguette de pulvérisation
basse pression ou siphon réglage.
4 Après avoir utilisé un produit
chimique, placez le boyau de
produit chimique dans un récipient
d'eau propre et aspirez de l'eau
propre à travers le système
d'injection de produit chimique
pour bien rincer le système. Si
les produits chimiques restent
dans la pompe, celle-ci pourrait
être endommagée. Les pompes
endommagées par un produit
chimique ne sont pas couvertes
par la garantie.
REMARQUE: Les produits chimiques
et les savons ne siphon si la lance ne
est pas dans le cadre / basse pression
de siphon.
13 - FR
POMPES AXIALES VERTICALES
MANUEL D’UTILISATION Pompes axiales verticales
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : risque de
brûlure Lors d’un entretien, il y a
présence de surfaces d’eau chaudes,
à pression élevée et de pièces
mobiles qui peuvent provoquer des
blessures graves ou un décès.
NETTOYAGE DU FILTRE D’ENTRÉE
D’EAU
Cet écran filtrant devrait être vérifié
périodiquement et nettoyé au besoin.
1. Saisissez l'extrémité du filtre et
retirez-le de l'orifice d'entrée d'eau
de la pompe, tel qu'illustré.
2. Nettoyez le filtre en le rinçant à
l'eau sur les deux côtés.
3. Réinsérez le filtre dans l'orifice
d'entrée d'eau de la pompe.
REMARQUE : Le côté conique
doit être dirigé vers l'extérieur.
REMARQUE : N'utilisez pas la laveuse
à pression lorsque le filtre n'est pas
posé de façon appropriée.
ENTREPOSAGE
Le fabricant recommande l’utilisation
SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
d’un
liquide protecteur de pompe/produit
d’hivérisation (numéro de pièce 80130)
lors de l’entreposage de l’appareil pour
une durée supérieure à 30 jours et/
ou lorsque des températures sous le
point de congélation sont prévues.
SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
liquide
protecteur de pompe est respectueux
de l’environnement.
REMARQUE : l’utilisation d’un liquide
protecteur de pompe permet de lubrifier
correctement les joints internes de la
pompe, quels que soient la température
ou l’environnement.
AVIS: risque de dommages matériels.
Utiliser uniquement SIMPSON
®
/
POWERWASHER
®
Garde Pompe ou
l'équivalent. D'autres produits pourraient
être corrosifs et / ou contiennent de
l'alcool qui peut causer des dommages
à la pompe.
1. Fermez le pulvérisateur à puissant
jet d’eau et déconnectez les
boyaus de la pompe.
2. Dévissez le robinet de bouteille, de
la bouteille Pump Guard, et enlevez
le sceau.
3. Vissez de nouveau le robinet sur la
bouteille.
4. Attachez la bouteille à l’ouverture
du pulvérisateur à puissant jet
d’eau.
5. Pressez la bouteille pour injecter le
contenu dans la pompe.
6. Avec contacteur d’allumage,
simultanément tirer la corde du
démarreur et presser la bouteille.
Répétez jusqu’à ce que le fluide
protecteur sorties sortie de la
pompe. REMARQUE: Cette étape
peut nécessiter deux personnes.
GARANTIE LIMITÉE
Le fabricant de ce produit consent
à réparer ou à remplacer les pièces
désignées qui sont jugées défectueuses
pendant la période de la garantie
indiquée ci-dessous, et ce à la seule
discrétion du fabricant. Des limitations/
extensions et exclusions spécifiques
s’appliquent.
Cette garantie couvre des défectuosités
du matériel et de la main-dœuvre, mais
pas les défaillances de pièces causées
par une usure normale, la dépréciation,
un usage abusif ou inapproprié, des
dommages accidentels, la négligence,
l'entretien, qualité de l'eau ou
l'entreposage. Pour toute réclamation
en vertu de la garantie, toute pièce
jugée défectueuse doit être conservée
et doit être disponible pour le renvoi
à un Centre de service sous garantie
14- FR
MANUEL D’UTILISATION Pompes axiales verticales
POMPES AXIALES VERTICALES
pour l’inspection sur demande. Les
jugements et décisions du fabricant
concernant la validité des réclamations
en vertu de la garantie sont finals.
Ces garanties s’appliquent à l’utilisateur
final et ne sont pas transférables.
En tant que Centre de service sous
garantie autorisé par l’usine et ayant
un personnel formé, l’usine acceptera
les conditions de toutes les garanties
des composants et satisfera les
réclamations en vertu des dispositions
appropriées des garanties.
Sans s’y limiter, les pièces qui subissent
une usure normale comprennent les
soupapes et les joints d’étanchéité et
ces pièces ne sont pas couvertes par
cette garantie.
Cette garantie remplace toute autre
garantie expresse ou implicite, y compris
mais sans s’y limiter, les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation
à un usage particulier et, par la
présente, toute garantie de ce genre
est renoncée et exclue par le fabricant.
L’obligation du fabricant en vertu de
la garantie est limitée à la réparation
ou au remplacement des produits
défectueux, selon les dispositions de
la présente, et le fabricant ne sera
pas responsable de toute perte ou
dépense ou tout dommage ultérieur - y
compris les dommages subis lors de
l’expédition, dans un accident, suite
à un usage abusif ou inapproprié,
un acte de Dieu ou la négligence.
Également exclus de la garantie sont
les dommages subis suite à l’utilisation
de pièces non achetées du fabricant et
suite aux modifications effectuées par
un personnel non autorisé par l’usine. 
Tout manque de suivre les directives
figurant dans le guide d’instruction lors
de l’installation et de l’utilisation de
l’équipement annulera la garantie.
Cette garantie ne couvre pas les
situations suivantes : les machines
utilisées comme équipement de
location, les dommages subis lors de
l’expédition (de telles réclamations
doivent être soumises au transporteur),
dans un accident ou suite à un usage
abusif ou inapproprié, un acte de Dieu
ou la négligence. Également exclus
de la garantie sont les dommages
subis à cause de réparations ou de
modifications effectuées par un
personnel non autorisé par l’usine
ou à cause de l’installation ou de
l’utilisation de l’équipement sans suivre
les directives figurant dans le guide
d’instruction.
Le fabricant ne sera pas responsable
pour les dommages indirects, les
blessures corporelles ou les pertes
commerciales.
LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX
DÉFAILLANCES CAUSÉES PAR :
r MFTEPNNBHFTTVCJTMPSTEV
transport
r -FTEPNNBHFTEVTÆMB
détérioration chimique, tartre,
rouille, l'expansion thermique ou à
la corrosion
r MFTEPNNBHFTTVCJTQBSMFHFM
r MFTEPNNBHFTDBVTÊTQBSMFT
pièces ou accessoires non achetés
d’un concessionnaire autorisé ou
non approuvés par le fabricant.
r MVTVSFOPSNBMFEFTQJÍDFTNPCJMFT
ou des composants affectés par
les pièces mobiles.
POMPE HAUTE PRESSION (DÉFECTUOSITÉS
DANS LE MATÉRIEL OU LA MAIN-D’ŒUVRE)
Un (1) an de la date d’achat.
15 - FR
POMPES AXIALES VERTICALES
MANUEL D’UTILISATION Pompes axiales verticales
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Causes possibles Mesure corrective
Fuite d'huile
avec la
section du
carter de
moteur et de
la pompe
Joints d'étanchéité de
l'huile de la tige usé Remplacez les joints d'étanchéité de
la tige de piston du carter de moteur
Défaillance
prématurée
ou fréquente
de la
garniture
d'étanchéité)
Piston plongeur fissuré,
endommagé ou usé Remplacez les pistons plongeurs
Surpression au
collecteur d'entrée Réduisez la pression d'entrée
Des matériaux dans le
fluide ont été pompés Installez un bon filtre sur la plomberie
de l'entrée de la pompe
Une pression et/ou une
température excessive
du fluide pompé
Vérifiez les pressions et la température
d'entrée du fluide. Soyez certain qu'ils
sont dans la gamme spécifiée
La pompe fonctionne à sec Ne faites pas fonctionner la
pompe sans de l'eau
La pompe
fonctionne
mais ne
produit
aucun débit
La pompe n'est pas amorcé Inondez la partie de l'aspiration
puis redémarrez la pompe
La pompe
n'amorce pas De l'air est piégé
dans la pompe Débranchez le tuyau de sortie
de la pompe. Inondez le tuyau
d'aspiration, redémarrez la pompe
et faites-la fonctionner jusqu'à
ce que tout l'air soit évacué
La pompe
perd son
amorce, émet
du bruit, la
pression
fluctue
Fuite d'air dans l'entrée
ou le tuyau d'aspiration Retirez la conduite d'aspiration et
inspectez-la pour un revêtement
détaché ou des débris logés dans
le tuyau. Évitez tout pliage non
nécessaire. Ne pliez pas le tuyau
Filtre d'aspiration bouché Nettoyez le filtre
Pression
faible au
niveau de
la buse
La soupape du réducteur de
puissance est par dérivation. Assurez-vous que le réducteur de
puissant soit correctement réglé et
que le siège de dérivation ne fuit pas
Buse inadéquate ou usée Assurez-vous que la buse concorde
au débit et à la pression de la pompe.
Si la buse est usée, remplacez-la
Soupapes ou garniture
d'étanchéité usées Remplacez les soupapes ou
la garniture d'étanchéités
La jauge
à pression
fluctue
Soupapes usées ou bloquées
par des corps étrangers Nettoyez ou remplacez les soupapes
Garniture d'étanchéité usée Remplacez la garniture d'étanchéité
Faible
pression Buse usée Remplacez avec une buse
d'une dimension adéquate
T/M du moteur bas Augmentez le T/M du moteur à 3 400
Fuite d'air dans la
plomberie d'entrée Démontez, rescellez et réassemblez
Customer Service Department: 1-877-362-4271.
Département de service clients: 1-877-362-4271.
Departamento de Servicio al Cliente: 1-877-362-4271.
Copyright. All Rights Reserved.
Copyright. Todos los derechos reservados
Droit d'auteur. Tous droits réservés.
Made in China
Hecho en China
Fabriqué en Chine
FNA Group, Inc.
Pleasant Prairie, WI 53158
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Simpson 90025 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues