3M Ranger™ Pressure Infusor 14500, 120V-ENG-B , Model 145 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
3
Ranger
Pressure Infusor
Model 145
Operator’s Manual
Français 21
Table des matières
Section 1 : Service technique et passation de commande ������������������������������������������ 25
Service technique
............................................................................... 25
États-Unis
................................................................................... 25
Passation de commande
......................................................................... 25
États-Unis
................................................................................... 25
Utilisation et entretien
........................................................................... 25
Demande d'assistance technique
................................................................. 25
Réparation
..................................................................................... 25
Section 2 : Introduction
��������������������������������������������������������������������������� 27
Mode d'emploi
.................................................................................. 27
Explication des symboles
........................................................................ 27
Explication des conséquences correspondant aux mentions d'avertissement
.......................... 28
Description du produit
........................................................................... 30
Panneau de commande du dispositif de perfusion sous pression
.................................. 31
Section 3 : Mode d'emploi
������������������������������������������������������������������������ 33
Fixation du dispositif de perfusion sous pression sur la potence I.V.
................................... 33
Charge et pressurisation des dispositifs de perfusion
............................................... 34
Remplacement d'une poche de liquide
............................................................ 34
Section 4 : Dépannage
���������������������������������������������������������������������������� 35
Mode veille/marche
.......................................................................... 35
Dispositif de perfusion sous pression
........................................................... 36
Section 5 : Entretien et stockage
������������������������������������������������������������������ 37
Nettoyage de l'unité de perfusion sous pression Ranger
............................................. 37
Nettoyage de l'extérieur de l'unité
.............................................................. 37
Stockage
...................................................................................... 37
Section 6 : Caractéristiques techniques
����������������������������������������������������������� 39
Caractéristiques physiques
.................................................................... 39
Caractéristiques électriques
................................................................... 39
Caractéristiques de fonctionnement
............................................................ 40
202041B
Service technique et passation de commande 25
202041B
Service technique et passation de commande
États-Unis
TÉL. : +1-800-228-3957
Utilisation et entretien
3Mdécline toute responsabilité concernant la abilité, le fonctionnement ou la sécurité du dispositif de perfusion sous pression Ranger
dans l'un des cas suivants:
• Des modications ou des réparations sont eectuées par un personnel non qualié.
• L'unité est utilisée d'une autre manière que celle indiquée dans le manuel d'utilisation ou le guide d'entretien.
• L'unité est installée dans un environnement qui ne répond pas aux exigences en matière d'alimentation électrique et de mise à la
terre.
Demande d'assistance technique
Nous vous demanderons le numéro de série de votre appareil lors de votre appel. L'étiquette indiquant le numéro de série se situe à
l'arrière du dispositif de perfusion sous pression.
Réparation
Toutes les réparations doivent être eectuées par 3M Health Care par la société 3M ou par un réparateur agréé. Veuillez appeler le
service technique santé 3M au +1-800-228-3957 pour obtenir des informations relatives à toute réparation. Si vous résidez en
dehors des États-Unis, veuillez contacter votre représentant local 3M Health Care.
Section 1 : Service technique et passation de commande
26 Service technique et passation de commande
202041B
Introduction 27
Mode d'emploi
Le dispositif de perfusion sous pression Ranger 3M est conçu pour mettre sous pression des poches de solution I.V. lorsqu'une
perfusion rapide de liquides est nécessaire.
Explication des symboles
Les symboles suivants peuvent gurer sur les étiquettes ou sur l'emballage extérieur du produit.
Date de fabrication
Fabricant
Protection de mise à la terre (masse)
À usage unique
Attention ; voir le mode d'emploi
Risque de choc électrique
Stérile; stérilisé à l'oxyde d'éthylène
Sans latex
Ce système est soumis à la Directive européenne DEEE 2002/96/CE.
Ce produit contient des composants électriques et électroniques, il ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Consultez les directives locales relatives à l'élimination des équipements électriques et
électroniques.
Pièce de type sécuritaire BF protégée contre les chocs de débrillation
VAC
V
Tension, courant alternatif (CA)
Section 2 : Introduction
28 Introduction
Un conducteur de prise de mise à la terre équipotentielle autre qu'un conducteur de terre de protection ou
un conducteur neutre, permettant un branchement direct entre l'équipement électrique et le jeu de barre
d'égalisation du potentiel de l'installation. Veuillez consulter la CEI 60601-1; 2005 concernant les normes.
AVERTISSEMENT : recycler pour éviter la contamination de l'environnement.
Ce produit contient des pièces recyclables. Pour des informations sur le recyclage, veuillez contacter votre
Centre de service 3M le plus proche.
Fusible
Explication des conséquences correspondant aux mentions
d'avertissement
MISE EN GARDE:
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner une blessure
grave, voire la mort.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner une blessure
légère ou modérée.
AVIS :
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait provoquer des dommages matériels
uniquement.
MISES EN GARDE:
1. Pour éviter que l'unité ne bascule ou soit endommagée, le dispositif de perfusion sous pression Ranger modèle145 a été conçu
pour être uniquement installé sur un modèle 90068/90124 de potence/ base de dispositif de perfusion sous pression I.V.
2. Ne jamais perfuser de liquides si des bulles d'air sont présentes dans le tuyau de liquide, ceci pourrait provoquer une embolie
gazeuse.
3. Pour réduire les risques d'incendie et les risques associés à une tension dangereuse :
• Laisser le cordon d'alimentation visible et accessible en permanence. La che du cordon d'alimentation fait oce de
dispositif de déconnexion. La prise murale doit être aussi proche que possible et facilement accessible.
• Utiliser uniquement le cordon d'alimentation spécique à ce produit et homologué pour le pays d'utilisation.
• Le cordon d'alimentation ne doit pas être mouillé.
• Ne pas utiliser le dispositif de perfusion sous pression si le dispositif de perfusion sous pression, le cordon d'alimentation
ou tout composant du dispositif semble endommagé. Contacter le support technique 3M Health Care au ++1-800-228-3957.
• Cet équipement doit uniquement être branché sur des prises secteur avec protection de mise à la terre.
4. Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux risques biologiques, toujours procéder à la décontamination avant de renvoyer le
dispositif de perfusion sous pression pour réparation et avant de le mettre au rebut.
5. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas utiliser le cordon d'alimentation pour transporter ou déplacer le dispositif.
6. Pour éviter tout risque de blessure, s'assurer que le cordon d'alimentation n'est pas emmêlé dans les roulettes lors du transport du
dispositif.
202041B
Introduction 29
AVERTISSEMENTS
1. Pour éviter que l'unité ne bascule, ne pas l'installer à plus de 142cm (56po) entre le sol et la base de l'unité de perfusion sous
pression.
2. Ce produit est conçu uniquement pour une perfusion sous pression.
3. Ne pas stériliser le dispositif de perfusion sous pression.
4. Pour minimiser les risques liés à une contamination environnementale, appliquer la réglementation en vigueur lors de
l'élimination de ce dispositif ou de toute pièce électronique le composant.
5. Ne pas plonger le dispositif de perfusion sous pression dans des solutions nettoyantes ou désinfectantes. Cet appareil n'est pas
étanche.
6. Ne pas nettoyer le dispositif de perfusion sous pression avec des solvants. Cela pourrait endommager le boîtier, l'étiquette et des
composants internes.
7. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du dispositif de perfusion sous pression en xant d'autres dispositifs sur la potence I.V.
AVIS
1. La loi fédérale américaine exige que ce dispositif soit vendu par un professionnel de santé accrédité ou sur ordonnance de
celui-ci.
2. L'unité de perfusion sous pression Ranger est conforme aux exigences relatives aux interférences électroniques des appareils
médicaux. En cas d'interférences radioélectriques avec d'autres appareils, brancher l'unité sur une prise électrique diérente.
3. Pour mettre cette unité de perfusion sous pression à la terre de manière sûre, la brancher uniquement à des prises indiquant
«Hôpital uniquement », « Approuvé pour les hôpitaux » ou à une prise de mise à la terre sûre.
4. Pour éviter de causer tout dommage au dispositif de perfusion sous pression Ranger:
• Ne pas plonger le dispositif de perfusion sous pression Ranger ou les pièces ou accessoires du dispositif de perfusion sous
pression dans un liquide et ne pas les stériliser.
• Ne pas utiliser de solvants tels que l'acétone ou des diluants pour nettoyer le dispositif de perfusion sous pression ; éviter
les nettoyants abrasifs.
• Nettoyer l'extérieur de l'unité de perfusion sous pression avec un chion doux et de l'eau claire ou à l'aide d'un nettoyant
multi-usage non abrasif doux.
30 Introduction
Description du produit
Le dispositif de perfusion sous pression Ranger peut être utilisé en association avec l'unité de réchauement de sang/liquide Ranger,
avec des kits jetables à haut débit ou débit normal, l'unité de réchauement des uides d'irrigation Ranger et les kits de réchauement
des uides d'irrigation
1
. Le dispositif de perfusion est compatible avec des poches de solution d'une contenance de 250ml à 1000ml. Le
dispositif de perfusion sous pression délivre une pression de liquide maximale de 300mmHg.
Remarque : la pression de la solution du dispositif de perfusion sous pression Ranger dépend de la surface et du volume de la poche de
solution. Pour vérier la pression, consulter le guide d'entretien (pièce n°210393).
Le dispositif de perfusion à pression Ranger ne possède aucune commande réglable par l'utilisateur. L'utilisateur place une poche de
solution I.V. derrière les tiges métalliques et contre la vessie gonable située à l'intérieur du dispositif de perfusion à pression.
Lorsque le dispositif de perfusion est connecté à une source d'alimentation externe et que l'interrupteur d'alimentation principal est
allumé, mettre l'interrupteur d'alimentation du dispositif de perfusion sous tension pour faire goner la vessie gonable et maintenir
lapression sanguine et la pression des poches de solution.
Pour dégoner la vessie, éteindre l'interrupteur d'alimentation du dispositif de perfusion. Éteindre l'interrupteur principal lorsque le
dispositif n'est pas utilisé.
1. Utiliser des poches contenant au maximum 1litre de solution lors de l'utilisation du dispositif de perfusion sous pression Ranger
enassociation avec le dispositif de réchauement des uides d'irrigation Ranger.
Module d'entrée
d'alimentation
Interrupteur
d'alimentation
principal
202041B
Introduction 31
Panneau de commande du dispositif de perfusion sous pression
Le panneau de commande du dispositif de perfusion sous pression ache l'état des perfuseurs sous pression. Le témoin d'alimentation
du dispositif de perfusion sous pression s'allume en orange (veille) lorsque l'interrupteur d'alimentation principal est allumé et que
les dispositifs de perfusion sous pression peuvent être mis sous tension. La DEL verte indique que le dispositif de perfusion est sous
tension. Pour pressuriser/dépressuriser le dispositif de perfusion sous pression, vérier que la porte du dispositif de perfusion sous
pression est fermée et verrouillée, puis appuyer sur le bouton d'alimentation du dispositif de perfusion sous pression. Chaque dispositif
de perfusion sous pression est commandé individuellement.
Alimentation du dispositif de perfusion sous pression
unité hors tension en veille marche
Le témoin du bouton d'alimentation
informe l'utilisateur de l'état de chaque
dispositif de perfusion sous pression. Si
aucun témoin n'est allumé, soit l'unité
n'est pas branchée, soit l'interrupteur
d'alimentation principal est éteint, soit
il s'agit d'une erreur du système. Voir
«Section 4 : Dépannage» page 35
pour plus d'informations.
Le témoin orange informe l'utilisateur
que le dispositif de perfusion sous
pression est en veille et prêt à être mis
sous tension.
Le témoin vert informe l'utilisateur que
le dispositif de perfusion est pressurisé.
32 Introduction
Haut (High)
Alarme visuelle et sonore: le témoin orange « Haut » s'allume et une alarme sonore informe l'utilisateur
lorsque la vessie du dispositif de perfusion est supérieure à 330mmHg. Le témoin visuel reste allumé et
l'alarme sonore continue tant que la pression reste supérieure à 330mmHg. Lorsque le témoin « Haut » est
allumé, la chambre de perfusion doit être éteinte en appuyant sur le bouton d'alimentation du dispositif de
perfusion sous pression. Il faut immédiatement cesser d'utiliser la chambre de perfusion et contacter le service
technique 3M Health Care pour la réparation du système.
Dans la plage (In Range)
Alarme visuelle uniquement: le témoin vert « Dans la plage » clignote lorsque la pression du dispositif de
perfusion sous pression augmente. Une fois que la pression se situe dans la plage souhaitée de 230-330mmHg,
le témoin vert s'allume en continu.
Bas (Low) :
Alarme visuelle et sonore: le témoin orange « Bas » s'allume et une alarme sonore informe l'utilisateur
lorsque la vessie du dispositif de perfusion n'a pas atteint 230mmHg dans un délai de 30secondes environ ou
lorsque la pression chute en-dessous de 230mmHg au cours de l'utilisation.
Mode d'emploi 33
202041B
Fixation du dispositif de perfusion sous pression sur la
potence I.V.
1. Installer le dispositif de perfusion sous pression, modèle145, sur un modèle90068/90124 de potence/baseI.V. de dispositif de
perfusion sous pression.
Avertissement: pour éviter que l'unité ne bascule, ne pas l'installer à plus de 142cm (56po) entre le sol et la base de l'unité de perfusion
sous pression.
2. Fixer les clamps à l'arrière du dispositif de perfusion et visser les boutons jusqu'à ce que le dispositif de perfusion soit stable.
3. À l'aide de la sangle fournie, xer le cordon d'alimentation sur la partie inférieure de la potenceI.V.
Section 3 : Mode d'emploi
34 Mode d'emploi
Charge et pressurisation des dispositifs de perfusion
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise de mise à la terre adéquate.
2. À l'aide de l'interrupteur d'alimentation principal situé sous le dispositif de perfusion sous pression, mettre l'unité sous tension.
3. Éliminer toutes les bulles d'air des poches de solution I.V. et amorcer.
4. Ouvrir la porte du dispositif de perfusion sous pression.
5. Faire glisser la poche de solution jusqu'à la partie inférieure du dispositif de perfusion sous pression en s'assurant que la poche
est complètement insérée entre les tiges métalliques.
Remarque : s'assurer que le port de la poche de solution et le perforateur pendent sous les tiges du dispositif de perfusion sous pression.
6. Bien fermer et verrouiller la porte du dispositif de perfusion sous pression.
7. Appuyer sur le bouton d'alimentation du dispositif de perfusion sous pression sur le panneau de commande du dispositif de
perfusion sous pression pour mettre la chambre de perfusion correspondante sous tension.
Remarque : un dispositif de perfusion sous pression peut être mis sous tension uniquement lorsque le témoin lumineux d'alimentation
est orange. Un témoin lumineux vert indique que la chambre de perfusion est sous tension.
8. Une fois que le dispositif de perfusion sous pression est « Dans la plage », desserrer les clamps pour amorcer le débit.
Remplacement d'une poche de liquide
1. Appuyer sur le bouton du dispositif de perfusion sous pression sur le panneau de commande pour mettre la chambre de
perfusion correspondante hors tension.
2. Serrer les clamps sur le tube.
3. Ouvrir la porte du dispositif de perfusion sous pression et retirer la poche de solution.
4. Retirer le perforateur de la poche de solution usagée.
5. Éliminer toutes les bulles d'air de la nouvelle poche de solution.
6. Insérer le perforateur dans le port de la nouvelle poche I.V.
7. Appuyer sur la vessie du dispositif de perfusion sous pression afin d'éliminer les bulles d'air restantes et déplacer la poche de
solution jusqu'à la partie inférieure du dispositif de perfusion sous pression, en s'assurant que la poche est intégralement placée
entre les tiges métalliques.
Remarque : s'assurer que le port de la poche de solution et le perforateur pendent sous les tiges du dispositif de perfusion sous pression.
8. Bien fermer et verrouiller la porte du dispositif de perfusion sous pression.
9. Appuyer sur le bouton d'alimentation du dispositif de perfusion sous pression sur le panneau de commande du dispositif de
perfusion sous pression pour mettre la chambre de perfusion correspondante sous tension.
Remarque : un dispositif de perfusion sous pression peut être mis sous tension uniquement lorsque le témoin lumineux de l'état de
l'alimentation est orange. Un témoin lumineux vert indique que la chambre de perfusion est sous tension.
10. Une fois que le dispositif de perfusion sous pression est « Dans la plage », desserrer les clamps pour rétablir le débit de la nouvelle
poche de liquide.
Dépannage 35
202041B
Toute réparation, tout réglage et tout entretien du dispositif de perfusion sous pression Ranger requiert les compétences d'un technicien
qualié pour l'entretien des équipements médicaux et connaissant les bonnes pratiques d'entretien des appareils médicaux. Toutes les
réparations et l'entretien doivent être conformes au mode d'emploi du fabricant. Pour un support technique supplémentaire, contacter
le service de réchauement des patients 3M.
Mode veille/marche
État Cause Solution
Aucun témoin lumineux ne
s'ache sur le panneau de
commande du dispositif de
perfusion sous pression lorsque
l'interrupteur d'alimentation
principal est sous tension.
L'unité n'est pas branchée dans le module
d'ente d'alimentation ou le cordon
d'alimentation n'est pas branché dans
une prise de mise à la terre adéquate.
S'assurer que le cordon d'alimentation est branché
dans le module d'entrée d'alimentation du dispositif
de perfusion sous pression. S'assurer que le dispositif
de perfusion sous pression est branché dans une
prise de mise à la terre adéquate.
Défaillance de l'unité. Contacter un technicien biomédical.
Les DEL d'alimentation ne
s'allument pas.
L'unité n'est pas branchée dans le module
d'ente d'alimentation ou le cordon
d'alimentation n'est pas branché dans
une prise de mise à la terre adéquate.
S'assurer que le cordon d'alimentation est branché
dans le module d'entrée d'alimentation du dispositif
de perfusion sous pression. S'assurer que le dispositif
de perfusion sous pression est branché dans une
prise de mise à la terre adéquate.
L'unité n'est pas sous tension. À l'aide de l'interrupteur d'alimentation principal
situé sous le dispositif de perfusion sous pression,
mettre l'unité sous tension.
Lampe DEL grillée. Appuyer sur le bouton d'alimentation du dispositif
de perfusion sous pression. Si l'unité fonctionne
correctement, poursuivre l'utilisation. Contacter
un technicien biomédical après utilisation pour
remplacer la DEL.
Défaillance de l'unité. Contacter un technicien biomédical.
Les indicateurs d'état (Bas,
Dans la plage et/ou Haut) ne
s'allument pas après avoir appuyé
sur le bouton d'alimentation
du dispositif de perfusion sous
pression.
L'unité n'est pas branchée dans le module
d'ente d'alimentation ou le cordon
d'alimentation n'est pas branché dans
une prise de mise à la terre adéquate.
S'assurer que le cordon d'alimentation est branché
dans le module d'entrée d'alimentation du dispositif
de perfusion sous pression. S'assurer que le dispositif
de perfusion sous pression est branché dans une
prise de mise à la terre adéquate.
L'unité n'est pas sous tension. À l'aide de l'interrupteur d'alimentation principal
situé sous le dispositif de perfusion sous pression,
mettre l'unité sous tension.
Lampe(s) DEL grillée(s). Contacter un technicien biomédical.
Défaillance de l'unité. Contacter un technicien biomédical.
Section 4 : Dépannage
36 Dépannage
Dispositif de perfusion sous pression
État Cause Solution
Le dispositif de perfusion
sous pression ne
fonctionne pas.
L'unité n'est pas branchée dans le module
d'entrée d'alimentation ou le cordon
d'alimentation n'est pas branché dans une prise
de mise à la terre adéquate.
S'assurer que le cordon d'alimentation est branché
dans le module d'entrée d'alimentation du dispositif
de perfusion sous pression. S'assurer que le dispositif
de perfusion sous pression est branché dans une prise
de mise à la terre adéquate.
L'unité n'est pas sous tension. À l'aide de l'interrupteur d'alimentation principal
situé sous le dispositif de perfusion sous pression,
mettre l'unité sous tension.
Défaut de l'unité. Cesser d'utiliser l'unité. Contacter un technicien
biomédical.
Témoin Bas
(témoin lumineux orange
continu avec alarme
sonore).
La vessie du dispositif de perfusion sous
pression est desserrée ou s'est détachée.
Replacer la vessie à l'aide de vos pouces pour insérer
un côté du port de la vessie sur la collerette de la
vessie puis la replacer correctement.
La porte du dispositif de perfusion sous
pression est peut-être ouverte et mal
verrouillée.
Bien fermer et verrouiller la porte du dispositif de
perfusion sous pression.
La pression détectée est inférieure à
230mmHg.
Poursuivre la perfusion ou utiliser l'autre côté du
dispositif de perfusion sous pression. Contacter un
technicien biomédical après utilisation.
Témoin Haut (témoin
lumineux orange continu
avec alarme sonore).
La pression est supérieure à 330mmHg. Cesser d'utiliser le dispositif de perfusion sous
pression. Utiliser l'autre côté de la chambre de
perfusion sous pression. Contacter un technicien
biomédical après utilisation.
Fuite de solution. Le perforateur est mal inséré dans la poche. Insérer correctement le perforateur dans la poche.
La vessie ne dégone pas
après l'arrêt de la pression.
Défaut de l'unité. Contacter un technicien biomédical après utilisation.
Entretien et stockage 37
202041B
Nettoyage de l'unité de perfusion sous pression Ranger
Nettoyer l'unité de perfusion sous pression Ranger lorsque cela s'avère nécessaire ou en fonction du protocole de l'établissement.
Nettoyage de l'extérieur de l'unité
1. Déconnecter l'unité de perfusion sous pression Ranger de la source d'alimentation.
2. Nettoyer l'extérieur de l'unité avec de l'eau tiède et savonneuse, des solutions de nettoyage non abrasives, de l'eau de Javel diluée
ou des agents stérilisants. Ne pas utiliser de substances abrasives. Contacter le support technique de réchauement des patients
3M pour obtenir la liste complète des solutions de nettoyage homologuées.
3. Essuyer avec un chion sec et doux.
Avertissements
• Ne pas plonger le dispositif de perfusion sous pression dans des solutions nettoyantes ou désinfectantes. Cet appareil n'est pas
étanche.
• Ne pas nettoyer le dispositif de perfusion sous pression avec des solvants. Cela pourrait endommager le boîtier, l'étiquette et des
composants internes.
Stockage
Couvrir et stocker tous les composants dans un endroit sec et frais lorsque le dispositif n'est pas utilisé. Veiller à ne pas heurter ou faire
tomber l'appareil.
Section 5 : Entretien et stockage
38 Entretien et stockage
Caractéristiques techniques 39
202041B
Caractéristiques physiques
Dimensions
Hauteur 40cm (15,75po)
Largeur 51cm (20po), profondeur 20cm (7,75po)
Poids
7,7 kg (17 lb)
Montage
Clamp double
Classification
Appareil médical conforme à la norme CEI60601-1, classe1, de type BF, appareil ordinaire.
Homologué par Underwriters Laboratories Inc. relativement aux risques de choc électrique, d'incendie et de risques
mécaniques uniquement, conformément aux normes UL 60601-1 et CSA/canadiennes C22.2, n° 601.1.
Température de transport/stockage
-20 °C à 45 °C (-4 °F à 113 °F)
Ranger tous les composants dans un endroit frais et sec lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Caractéristiques électriques
Courant de fuite
Répond aux exigences concernant le courant de fuite, conformément aux normes UL 60601-1 et CEI 60601-1.
Cordon d'alimentation
4,6m (15 pi)
Puissance du dispositif
110-120 Vca, 50/60 Hz, 1A
220-240 Vca, 50/60 Hz, 0,8A
Fusible
1A (110-120Vca)
0,8A (220-240Vca)
Medical Equipmen t 24RL
Section 6 : Caractéristiques techniques
40 Caractéristiques techniques
Caractéristiques de fonctionnement
Pression de fonctionnement
Valeur de référence 300mmHg
Remarque :
• Le système de pression est « Dans la plage » lorsque les vessies du dispositif de perfusion sous pression sont gonées à
une pression située entre 230mmHg (bas) et 330mmHg (haut). Si la pression est inférieure à 230mmHg pendant plus
de 30 secondes environ, le témoin lumineux orange « Bas » s'allume et une alarme sonore retentit. Le témoin lumineux
orange «Haut » et une alarme sonore informent l'utilisateur lorsque la vessie du dispositif de perfusion sous pression
estsupérieure à 330mmHg.
• La pression de sortie du liquide peut varier en fonction de la surface et du volume de la poche de solution.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

3M Ranger™ Pressure Infusor 14500, 120V-ENG-B , Model 145 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi