Coleman 5461 Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SHEET 1 OF 1
Wichita, Kansas USA 67219
The Coleman Company, Inc.
COMPOSITE- NO
CRITICAL DIMENSION
cm3
REV.
MATERIAL:
SEE NOTES
SEE NOTES
1:1
17-AUG-12
Black
Program: InDesign CS4
David S
INSTRUCTION MANUAL
AL
02
4010020340
SCALE:
NAME:
DATE: DRAWN BY: APPROVED BY: REVISION
FINISH
SPEC.:
DATE
NAME
ECN NO.
MODIFICATIONS
grams
g/cm3
This drawing contains proprietary information and trade secrets of The Coleman Company, Inc.
Unauthorized use or copying is prohibited.
METRIC
[INCH]
CHECKING IS COMPULSORY
VOLUME
01
02
17-AUG-12
23-AUG-12
David S
David S
20023033
20024994
NEW
Changed 5 years warranty to 3 years warranty.
MASS
DENSITY
GENERAL TOLERANCES
EXCEPT AS NOTED
0 TO 6mm = ±0.1
>6 TO 30mm = ±0.2
>30 TO 80mm = ±0.3
>80 TO 180mm = ±0.4
>180mm = ±0.5
ANGULAR = ± 3°
PART
NO.:
DO NOT PRINT THIS PAGE
Printing Notes:
Material: 80 GSM Bond Paper or 50# Bond Paper White
Ink: Black
Resolution: 150 DPI or above
Printing method: Offset Printing
Binding: Saddle Stitch
Folded size: 4 x 8.5 in (W x H)
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing
these stoves. Keep this manual for future reference. If you have
questions about assembly, operation, servicing or repair of these
stoves, please call Coleman in the United States at 1-800-835-3278
or TDD: 1-316-832-8707 and in Canada at 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de
réparer le réchaud et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute
question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1-800-835-3278 ou
ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au 1-800-387-6161
au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar
esta estufa. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro.
Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostra o
reparaciones a la estufa, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278
o TDD: 1-316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
Note: Propane tank is not included. Griddle is optional.
Remarque :
La bouteille de propane n’est pas incluse. La plaque de cuisson
est optionnelle.
Nota: El tanque de propano no está incluido. La plancha es opcional.
Propane Stoves
Réchauds à propane
Estufas de gas Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2012 The Coleman Company, Inc
www.coleman.com
INSTASTART™ Electronic Ignition
Allumage électronique
Encendido electrónico
Standard Ignition
Allumage standard
Encendido estándar
5461 Series
* Model may vary from
picture.
* Le modèle peut différer
de l’illustration.
* El modelo puede ser
distinto al mostrado en
la imagen.
English - 1
If you smell gas:
1. Do not attempt to
light appliance.
2. Extinguish any
open flame.
3. Disconnect from
fuel supply.
FOR YOUR
SAFETY
Do not store or
use gasoline or
other liquids with
flammable vapors in
the vicinity of this or
any other appliance.
FOR YOUR
SAFETY
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or
serious injury.
DANGER
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
WARNING
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor
or moderate personal injury, or
property damage.
CAUTION
CARBON MONOXIDE
HAZARD
•This appliance can
produce carbon
monoxide which has
no odor.
•Using it in an
enclosed space can
kill you.
•Never use this
appliance in an
enclosed space
such as a camper,
tent, car or home.
DANGER
This manual contains important
information about the assembly, operation
and maintenance of this outdoor propane
appliance. General safety information is
presented on this page and is also located
throughout these instructions. Particular
attention should be paid to information
accompanied by the safety alert symbol
DANGER”, “ WARNING”,
CAUTION”.
Keep this manual for future reference and
to educate new users of this product. This
manual should be read in conjunction with
the labeling on the product.
Safety precautions are essential
when any mechanical or propane fueled
equipment is involved. These precautions
are necessary when using, storing, and
servicing. Using this equipment with the
respect and caution demanded will reduce
the possibilities of personal injury or
property damage.
The following symbols shown
below are used extensively throughout
these instructions. Always heed these
precautions, as they are essential when
using any mechanical or propane
fueled equipment.
English - 2
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and by products
of combustion of this fuel, contain
chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
• Failure to comply with the
precautions and instructions
provided with these stoves can
result in death, serious bodily
injury and property loss or damage
from hazards of fire, explosion,
burn, asphyxiation, and/or carbon
monoxide poisoning.
• Only persons who can understand
and follow the instructions should
use or service these stoves.
• If you need assistance or information
such as an instruction manual
or labels, contact The Coleman
Company, Inc.
DANGER
• This product is fueled by propane
gas. Propane gas is invisible,
odorless, and flammable. An odorant
is normally added to help detect
leaks and can be described as a
“rotten egg” smell. The odorant can
fade over time so leaking gas is not
always detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and
leaking propane will sink to the
lowest level possible. It can ignite by
ignition sources including matches,
lighters, sparks or open flames of
any kind many feet away from the
original leak. Use only propane gas
set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored
or used in compliance with local
ordinances and codes or with ANSI/
NFPA 58. Turn off propane when not
in use.
WARNING
EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat,
open flames, pilot lights, direct
sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed
120 ºF (49 °C).
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you
smell gas, leave the
area immediately.
• Never install or remove propane
tank while outdoor stove is lighted,
near flame, pilot lights, other ignition
sources or while outdoor stove is hot
to touch.
• During lighting and operation, this
product can be a source of ignition.
Never use the stove in spaces that
contain or may contain volatile or
airborne combustibles, or products
such as gasoline, solvents, paint
thinner, dust particles or
unknown chemicals.
• Minimum clearances from
combustible materials: 12 inches
from the sides and 48 inches from
the top.
• Provide adequate clearances around
air openings into the
combustion chamber.
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
• This stove is a combustion
appliance. All combustion appliances
produce carbon monoxide (CO)
during the combustion process.
This product is designed to produce
extremely minute, non-hazardous
amounts of CO if used and
maintained in accordance with all
warnings and instructions. Do not
block air flow into or out of the stove.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning
produces flu-like symptoms, watery
eyes, headaches, dizziness, fatigue
and possibly death. You can’t see it
and you can’t smell it. It’s an invisible
killer. If these symptoms are present
during operation of this product get
fresh air immediately!
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper,
tent, vehicle or other unventilated
or enclosed areas. This stove
consumes air (oxygen) and
produces carbon monoxide
(CO). Do not use in unventilated
or enclosed areas to avoid
endangering your life.
DANGER
English - 3
SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings
clean. Inspect propane cylinder
and stove propane connections for
damage before attaching.
• During set up, check all connections
and fittings for leaks using soapy
water. Never use a flame. Bubbles
indicate a leak. Check that the
connection is not cross-threaded
and that it is tight. Perform another
leak check. If there is still a leak,
remove the cylinder and contact
Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only.
Never alter in any way or use with
any device or part not expressly
approved by Coleman.
• Clean stove and stove griddle (if
equipped) frequently to avoid grease
accumulation and possible grease fires.
CAUTION
BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
WARNING
CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper,
tent, vehicle or other unventilated
or enclosed areas. This stove
consumes air (oxygen) and produces
carbon monoxide (CO). Do not use
in unventilated or enclosed areas to
avoid endangering your life.
DANGER
Technical
Characteristics
To Set Up
Not for home or
recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which
may be made of our products. Check
with your local fire safety authority
if you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel
gases and heat producing products
for specific uses. Your local authorities
can advise you about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came
with the stove. Do not attempt
to adjust.
• Use only Coleman
®
accessories or
parts. During stove set-up, check all
fittings for leaks using soapy water.
Never use a flame.
WARNING
NOTE: Use Coleman
®
16.4 oz.
disposable propane cylinders. The
LP-gas cylinder(s) used with stoves
must be constructed and marked in
accordance with the specications for
LP-gas cylinders of the U.S. Department
of Transportation or Transport Canada,
CAN/CSA B339.
Open lid. (Fig. 2)
Position wind
guards as
desired. (Fig. 3)
Remove components from carton.
(Fig. 1)
Input: 11,000 BTU/h per burner
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5430
Fig. 3
Fig. 1
Fig. 2
Install pot
support as
shown. (Fig. 4)
Fig. 4
Pot Support
Regulator
Griddle
(optional)
English - 4
SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings
clean. Inspect propane cylinder
and stove propane connections for
damage before attaching.
• During set up, check all connections
and fittings for leaks using soapy
water. Bubbles indicate a leak. Never
use a flame.
CAUTION
To Light
Leak Check
BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
WARNING
Standard Ignition Stove
Set on sturdy,
at surface. For
outdoor use only.
Hold lighted
match near
burner and
open burner
valve. (Fig. 11
and Fig. 12)
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor stove until
connection has been leak tested and
does not leak.
WARNING
EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you
smell gas, leave the
area immediately.
• Always attach or detach propane
source outdoors; never while stove is
lighted, near flame, pilot lights, other
ignition sources or while stove is hot
to touch.
• This stove is very hot during use
and can ignite flammables too close
to the burners. Keep flammables at
least 12 inches from the sides and
48 inches from the top of the stove.
Keep gasoline and other flammable
liquids and vapors well away
from stove.
• The stove must not be exposed to
flammable vapors or liquids
during lighting.
DANGER
Push and screw regulator into stove
hand tight. (Fig. 7)
Remove plastic cap from top of
propane bottle and screw propane
bottle into regulator hand tight. (Fig. 8)
Propane cylinder
correctly
installed.
(Fig. 9)
Never operate
stove with
propane cylinder
in an inverted
position. (Fig. 10)
Close both
burner
valves rmly.
(Fig. 6)
Place griddle
on pot
support, if
equipped.
(Fig. 5)
NOTE: The
griddle is
optional.
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 10
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 9
English - 5
To Turn Off
To Clean
Make sure stove and griddle (if equipped)
are cool. Move stove away from ame
(including pilot lights) and other
ignition sources.
Remove propane cylinder from
regulator and replace protective cap
on cylinder. (Fig. 17)
Remove regulator from stove. (Fig. 18)
MAINTENANCE
• Keep stove area clear and free from
combustible materials, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
• A good flame should be blue with
minimal yellow tip. Some yellow tips
on flames are acceptable as long as
no carbon or soot deposits appear.
• Wipe stove and stove griddle (if
equipped) clean with a soft cloth
and mild dish detergent. Do not use
abrasives. (Fig. 21)
Lift off
griddle and
pot support.
(Fig. 19 and
Fig. 20)
NOTE: The
griddle is
optional.
INSTASTART™
Electronic Ignition Stove
Set on sturdy,
at surface. For
outdoor
use only.
Open burner
valve and
repeatedly
push igniter
button until
burner
lights.
(Fig. 13 and
Fig. 14)
NOTE: If igniter
fails to light
stove, use
match to light
burner. If the
stove is wet the igniter may not spark.
Adjust ame
with burner
valve.
(Fig. 15)
Flame
should be
blue with
a hint of
yellow
on tips.
Close both
burner
valves rmly.
(Fig. 16)
Fig. 21
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 18Fig. 17
Fig. 19
Fig. 20
English - 6
Things You Should
Know
1. It is unsafe and illegal in some places
to store or use propane cylinders of
greater than 1.14 kg (2.5 lbs.) water
capacity (approximately 1 lb. propane)
in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping
and picnic equipment are the
basement, attic, or garage. To avoid
the accumulation of dust, cobwebs,
etc., that is common in these storage
areas, place your stove in a plastic bag
and seal it with a rubber band.
3. If not completely satised with the
performance of this product, please
call one of the numbers listed on the
cover of this manual.
www.coleman.com
To Store
EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat,
open flames, pilot lights, direct
sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed 120 ºF
(49 °C).
• The cylinder must be disconnected
when the stove is in storage.
DANGER
Locate the
pot support
above the
griddle.
(Fig. 25)
Align and
place the
left and right
tabs on
bottom of
griddle into
the holes on
cook top.
(Fig. 23 and
Fig. 24)
NOTE: The
griddle is
optional.
For storage
or transport,
the regulator
may be
deposited
on cook top
directly as
shown in
Fig. 22.
Fig. 22
Fig. 24
Fig. 25
To carry the
stove, rmly
grasp the stove
by the hand
opening located
on the bottom.
(Fig. 26)
Fig. 26
Fig. 23
English - 7
Parts List
4
Item Part No. Description
1 5010001497 Control Knob
2 R430B565T Regulator Assembly
3 5010001446 Pot Support
Item Part No. Description
4 2000011696 Griddle
Additional Accessories Sold Separately
1
2
3
English - 8
Limited Three Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of three (3) years from the
date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to
be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a
similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman
®
products do not
have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman
®
parts,
or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; commercial
use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by
anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover
Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product
results from the use of a part other than a genuine Coleman
®
part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE
OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE
WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM
STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain warranty service. If your product is
defective and is within your warranty period, contact us at 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707)
in order to receive a return authorization. Do not return product to Coleman without authorization.
You will be directed to attach a tag to the product that includes your name, address, daytime
telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt.
Carefully package the product and send insured by UPS, FedEx Ground or Parcel Post with
shipping and insurance prepaid to:
The cost of transporting the product to Coleman for warranty service is the responsibility of
the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or
TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada.
Warranty
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Français - 1
Que faire si vous
sentez une odeur de
gaz :
1. Ne pas tenter
d’allumer
d’appareils.
2. Éteindre toute
flamme.
3. Couper
l’alimentation en
gaz à la source.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni
utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou
liquides inflammables
à proximité de cet
appareil ou de tout
autre appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ce manuel contient des
renseignements importants quant à
l’assemblage, au fonctionnement et à
l’entretien de cet appareil à propane
destiné au plein air. De nombreux
renseignements de sécurité sont fournis
tout au début du manuel puis un peu
partout dans le reste du manuel. Faites
tout particulièrement attention lorsque
vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT
et
ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au
besoin et pour apprendre aux nouveaux
utilisateurs à em-ployer l’appareil. Le
manuel devrait être compulsé de concert
avec les étiquettes apposées sur le
produit.
Des précautions de sécurité sont
indispensables en présence de tout
appareil mécanique ou à gaz propane.
Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien.
Utiliser cet appareil avec tous les soins
qui lui sont dus réduira les risques de
blessures corporelles ou de dommages
matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont
régulièrement employés dans le manuel.
Tenez compte de ces précautions
impératives lors de l’utilisation de tout
appareil mécanique ou à gaz propane.
Français - 2
«DANGER» indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
contournée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
DANGER
«AVERTISSEMENT» signale
une situation poten-tiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«ATTENTION» dénote un danger
potentiel qui, s’il n’est pas
contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de
peu graves à moyennes ou bien
des dommages matériels.
ATTENTION
• L’inobservation des précautions
et instructions fournies avec cet
appareil peut entraîner mort,
blessures corporelles graves et
dommages ou pertes matériels
par suite des risques d’incendie,
d’explosion, de brûlures, d’asphyxie
ou d’intoxication oxycarbonée.
• L’appareil doit uniquement
être utilisé ou dépanné par des
personnes étant capables d’as
similer et d’observer les instructions
fournies.
• Si vous avez besoin d’aide ou de
renseignements – notice d’emploi ou
étiquettes, par exemple – contactez
The Coleman Company, Inc.
DANGER
MONOXYDE DE
CARBONE
•Cet appareil
peut produire du
monoxyde de
carbone, un gaz
inodore.
•L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
•Ne jamais utiliser
cet appareil dans un
epace clos comme
un véhicule de
camping, une tente,
une automobile ou
une maison.
DANGER
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et
les sous-produits de la combustion
du propane contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le
cancer, des malformations congénitales
ou présenter d’autres dangers pour la
reproduction.
Français - 3
• Cet appareil brûle le gaz propane, un
gaz incolore, inodore et inflammable.
Un odorisant est généralement
incorporé au gaz pour lui conférer
une odeur déplaisante «d’œuf pourri»
et faciliter la détection des fuites.
Étant donné que l’odorisant risque
de s’estomper avec le temps, il serait
insensé de compter uniquement sur
son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane
qui fuit s’accumule à ras du sol.
Il peut être enflammé par des
sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues,
par exemple – éloignées de la fuite.
Ne vous servez que de gaz propane
destiné à être soutiré pour utilisation
à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et
utilisé conformément aux codes et
règlements municipaux ou, faute de
code, aux normes ANSI/-NFPA 58
ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz
entre utilisations.
AVERTISSEMENT
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et
raccordements imma-culés.
Examinez les raccords de la bouteille
de propane et du réchaud à propane
pour déceler tout dommage avant la
connexion.
• Lors du montage, vérifiez les
connexions et raccordements à
l’eau savonneuse – jamais avec une
flamme – pour détecter les fuites.
Des bulles signalent une fuite.
Assurez-vous que la connexion
ne soit pas faussée et qu’elle soit
serrée à fond. Faites une nouvelle
vérification à l’eau savonneuse. Si la
fuite persiste, détachez la bouteille et
entrez en rapport avec Coleman pour
le dépannage ou la réparation.
• N’employez le réchaud que pour
cuisiner. Ne le modifiez pas et ne
lui ajoutez ni pièce ni dispo-sitif
non expressément conseillés par
Coleman.
• Nettoyez régulrement le chaud et
la plaque de cuisson (s’il y a lieu) pour
éviter que la graisse ne s’accumule et
éviter tout feu de friture.
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans
surveillance à l’air libre, quand il
fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée
des enfants.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de
la chaleur, de flammes, de veilleuses,
aux rayons directs du soleil, d’une
source d’inflammation, ou dans un
endroit la température puisse
passer 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane
s’accumule au ras du sol. Si vous
sentez le gaz, éloignez-vous
imdiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la
bouteille de gaz quand le réchaud est
allu, près de flammes, veilleuses,
etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source
d’inflammation pendant l’éclairage
et quand il fonctionne. Ne l’utilisez
pas dans les lieux qui contiennent
ou peuvent contenir des substances
combustibles volatiles ou en
suspension dans l’air ainsi que des
produits tels essence, solvants,
dissolvants, particules de poussière
ou produits chimiques indéterminés.
Gardez ces produits à au moins 0,3
m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du
dessus de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements
convenables autour des bouches d’air
dans la chambre de combustion.
DANGER
RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à
combustion. Tous les appareils à
combustion génèrent de l’oxyde
de carbone (CO). Cet appareil est
conçu pour produire des quantités
infimes et inoffensives de CO s’il est
employé et entretenu conformément
aux avertissements et instructions.
Assurez-vous que le flux d’air ne soit
jamais entravé vers le réchaud ou à
partir du réchaud.
• Les symptômes de l’intoxication
oxycarbonée rappellent la grippe:
yeux larmoyants, maux de tête,
vertiges, fatigue, voire mort.
Incolore et inodore, le CO tue. En
présence de ces symptômes lors
de l’utilisation de l’appareil, allez
immédiatement au grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné
à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les
pièces fermées ou sans ventilation
– iI consume l’oxygène de l’air et
génère de l’oxyde de carbone (CO).
Pour ne pas risquer de mettre votre
vie en danger, ne l’utilisez jamais
dans habitations ou autres endroits
sans ventilation ou fermés.
DANGER
Français - 4
RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison,
caravane, tente, véhicule ou autre
lieu clos et sans ventilation. Ce
réchaud épuise l’oxygène de l’air et
émet du monoxyde de carbone (CO).
Ne l’employez pas dans les lieux clos
et sans ventilation, vous mettriez
votre vie en danger.
DANGER
Caractéristiques
techniques
Assemblage
Ne convient pas à l’utilisation dans
maisons ou véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les
utilisations auxquelles puissent être
soumis nos produits. Consultez les
autorités de sécurité incendie pour
toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation
des produits qui génèrent des gaz
combustibles ou de la chaleur à
des fins spécifiques. Les autorités
municipales compétentes vous
renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les
bouteilles de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé
fourni. Ne tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou
pièces Coleman
®
pour le montage.
À la mise en station du réchaud,
recherchez les fuites aux raccords à
l’eau savonneuse, jamais avec
une flamme.
AVERTISSEMENT
REMARQUE: Employez les bouteilles
jetables de propane Coleman
®
de 465
g/16,4 oz – les bouteilles utilisées avec
les réchauds doivent être fabriquées
et porter les marquages lisibles,
conformément aux exigences pour
bouteilles de GPL du Ministère des
Transports des États-Unis ou de la norme
CAN/CSA B339 de Transport Canada.
Mettez le
porte-plat tel
qu’illustré.
(Fig. 4)
Ouvrir le
couvercle.
(Fig. 2)
Positionnez les
pare-vent au
besoin. (Fig. 3)
Sortez les éléments de l’emballage.
(Fig. 1)
Puissance d’entrée :
11 000 BTU/H par brûleur
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles jetables de 465
g/16,4 oz
Régulateur : 5430
Fig. 1
Porte-plat
Régulateur
Plaque
(optionnel)
Installez la
plaque de
cuisson sur
le support à
chaudron,
s’il y a lieu.
(Fig. 5)
REMARQUE :
la plaque de cuisson est optionnelle.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Français - 5
Allumage
Détection des fuites
RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans
surveillance lorsqu’il est chaud ou
fonctionne.
• Gardez-le hors de portée
des enfants.
AVERTISSEMENT
Réchaud à allumage standard
Placez le
réchaud sur une
surface solide
et d’aplomb.
Est uniquement
destiné à l’air
libre.
Tenez une
allumette
enammée
près du
brûleur et
ouvrez la
commande.
(Fig. 11 et
Fig. 12)
• Effectuez la recherche des fuites au
grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant
les fuites.
• N’utilisez pas le réchaud avant
d’avoir vérifié les connexions et
d’être sûr qu’aucune ne fuit.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane
s’accumule au ras du sol. Si vous
sentez le gaz, éloignez-vous
immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours
l’alimentation en gaz à l’air libre, et
ceci, jamais quand le réchaud est
allumé ou chaud, ou bien près de
flammes, veilleuses et autres sources
d’inflammation.
• Le réchaud devient très chaud
pendant l’utilisation et peut
enflammer les produits combustibles
placés trop près du brûleur. Gardez
ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés
et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez
en outre l’essence et les liquides et
vapeurs inflammables de l’appareil.
• Le réchaud ne doit pas être
exposé aux vapeurs ou liquides
inflammables durant l’allumage.
DANGER
Débouchez la bouteille de propane et
vissez la bouteille au détendeur, à la
main. (Fig. 8)
Bouteille
de propane
correctement
xée. (Fig. 9)
Ne faites jamais
fonctionner le
réchaud avec
la bouteille de
gaz sens dessus
dessous.
(Fig. 10)
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et
raccordements propres. Examinez
la bouteille de propane et le réchaud
pour déceler tout dommage avant
la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les
connexions et raccordements à
l’eau savonneuse – jamais avec une
flamme. Des bulles signalent
une fuite.
ATTENTION
Appuyez et vissez le détendeur au
réchaud, à la main. (Fig. 7)
Réglez
fermement
les
commandes
à l’arrêt.
(Fig. 6)
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 10
Fig. 7
Fig. 9
Français - 6
Extinction
Entretien
Assurez-vous que le réchaud et la
plaque de cuisson (si vous en avez une)
soient refroidis. Éloignez le réchaud des
ammes (veilleuses comprises) et autres
sources d’inammation.
Détachez la bouteille de propane du
détendeur puis rebouchez la bouteille
de propane. (Fig. 18)
Détachez le détendeur du réchaud.
(Fig. 19)
SOINS PARTICULIERS
• Gardez la proximité du réchaud
propre et exempte de matières
combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs ou liquides inflammables.
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux
d’air de combustion et de ventilation
• La flamme convenable est bleue
et sa pointe légèrement jaune. Des
dards jaunes sont acceptables s’il ne
se produit pas de calamine.
• Nettoyez le réchaud et la plaque de
cuisson (si vous en avez une) à l’aide
d’un chiffon doux et du savon à
vaisselle. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs. (Fig. 21)
Soulevez la
plaque de
cuisson et
le support à
chaudron.
(Fig. 19 et
Fig. 20)
REMARQUE : La
plaque de cuisson
est optionnelle.
Ajustez la
amme
avec la
commande.
(Fig. 15)
La amme
devrait être
bleue avec
des dards
légèrement jaunes.
Éteignez
fermement
les
commandes.
(Fig. 16)
Réchaud INSTASTART™
à allumage électronique
Placez le réchaud sur une surface solide
et d’aplomb. Est uniquement destiné à
l’air libre.
Tournez la
valve du
brûleur et
appuyez sur
le bouton de
l’allumeur
plusieurs
fois jusqu’à
ce que le brûleur s’allume. (Fig. 13 et
Fig. 14).
Remarque: En
cas d’échec,
servez-vous
d’une allumette
pour allumer
le brûleur. Une
étincelle ne
jaillira peut-
être pas si le
réchaud est mouillé.
Fig. 21
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 18Fig. 17
Fig. 19
Fig. 20
Français - 7
Renseignements
essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans
certaines régions d’entreposer ou
d’utiliser des bouteilles de gaz de
pétrole liquéé ayant une capacité
d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb)
[environ 465 g (1 lb) de propane] dans
les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos
articles de camping et de pique-nique
au sous-sol, grenier ou garage, placez
le réchaud dans un sac de plastique
bien fermé par un caoutchouc pour
qu’il ne s’empoussière pas et ne se
recouvre pas de toiles d’araignées.
3. Si vous n’êtes pas entièrement
satisfait du rendement de ce produit,
vous pouvez nous en faire part en
composant le 1-800-835-3278 aux
États-Unis ou le 1-800-387-6161 au
Canada.
www.coleman.com
Rangement
RISQUE D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de
veilleuses, chaleur, flammes nues,
sources d’inflammation, au soleil
ou dans les lieux où la température
puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de
propane du réchaud avant de ranger
le réchaud.
DANGER
Pour transporter
le réchaud,
tenez-le
fermement par
l’ouverture située
en dessous.
(Fig. 26)
Lorsque
vous le
rangez ou le
transportez,
le régulateur
peut être
déposé sur
la surface de
cuisson tel
qu’illustré à la g. 22.
Alignez les
languettes
gauches
et droites
situées
au bas de
la plaque
chauffante,
avec les
trous de la
surface de
cuisson et
déposez.
(Fig. 23 et
Fig. 24)
REMARQUE:
La plaque de
cuisson est optionnelle.
Fig. 23
Fig. 26
Trouvez
la grille
porte-plats
au-dessus
de la plaque
chauffante.
(Fig. 25)
Fig. 22
Fig. 25
Fig. 24
Français - 8
Nomenclature
No No pièce Désignation
1 5010001497 Bouton de commande
2 R430B565T Ens. du régulateur
3 5010001446 Grille porte-plats
No No pièce Désignation
4 2000011696 Plaque
AAccessoires complémentaires, vendus séparément
4
1
2
3
Français - 9
Garantie limitée de trois ans
The Coleman Company, Inc. Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de
fabrication pendant une période de trois (3) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman
se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la
défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article
n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La
présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat
au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve
d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman
®
n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer d’une manière quelconque les moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman
®
ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence,
à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode
d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un
centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si
l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de
marque Coleman
®
.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE
L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE
TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE
D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE
ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Votre produit doit être couvert par la garantie afin d’obtenir le service de garantie. Si votre produit
est défectueux et qu’il est encore couvert par la garantie, communiquez avec nous au
1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) afin d’obtenir une autorisation de retour. Ne retournez pas
le produit à Coleman sans autorisation. On vous demandera de fixer une étiquette au produit qui
comprendra votre nom, adresse, numéro de téléphone le jour et une description du problème.
Ajoutez une copie du reçu de vente d’origine. Emballez le produit et envoyez-le assuré par UPS,
FedEx Ground ou colis postal avec frais d’expédition et assurance prépayés à :
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir le service de garantie doivent être payés par
l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un
bouteille jetable de propane.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS
1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
Garantie
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Pour les produits achetés au Canada :
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Español - 1
Si usted huele gas:
1. No intente
encender el
aparato.
2. Extinga cualquier
llama directa.
3. Desconecte el
suministrador de
combustible.
PARA SU
SEGURIDAD
No almacene ni
use gasolina u
otros líquidos que
contengan vapores
inflamables cerca de
este ni con ningún
otro aparato.
PARA SU
SEGURIDAD
Este manual contiene información
muy importante acerca del ensamblaje,
operación y mantenimiento de este
aparato de propano para el aire libre.
Hay información general de seguridad
presentada en está página al igual que
a través de estas instrucciones. Preste
atención particular a la información que
está acompañada de los símbolos de
seguridad de alerta:
PELIGRO (DANGER)”, ADVERTENCIA
( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia
para ser usado en el futuro y para educar
a todo usuario sin experiencia acerca
de este producto. Este manual debe
ser leído en conjunto con la etiqueta del
producto.
Las precauciones de seguridad son
esenciales cuando cualquier equipo
mecánico o que requiere combustible
de propano esté envuelto. Estas
precauciones son necesarias para el uso,
almacenamiento o reparación. Si usa
este producto con el respeto y cuidado
aquí demandado podrá reducir las
posibilidades de lesiones a la persona o
daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados
abajo son usados extensamente a través
de estas instrucciones. Siempre preste
atención a estas precauciones, ya que
son esenciales con el uso de cualquier
equipo mecánico o que requiere
combustible de propano.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Coleman 5461 Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire