Danfoss Pressure operated water valve, type WVS 32-100 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
© Danfoss | DCS (rja) | 2017.01 DKRCC.PI.DA0.A7.52 | 4
gründlich durchgespült werden,
um etwaige Schmutzteilchen aus
Rohrleitungen u.s.w. zu entfernen.
Siehe Abb. 4.
Wenn in Standzeiten die Gefahr einer
Frostsprengung des Ventils besteht,
so sollte man das Wasser daraus
ablassen. Zu diesem Zweck sind der
Bodenstopfen (17) und die Schraube
(16) zu entfernen.
FRANÇAIS
Vanne à eau pressostatique,
types WVS 32 – WVS 100
Caractéristiques techniques
Médiums
Côté fluide
frigorigène
R22, R1270, R1290, R134a, R290,
R404A, R407A, R407C, R407F,
R410A*, R422B, R422D, R448A,
R449A, R450A, R452A, R507A,
R513A, R600, R600a, R717
* Version réfrigérants haute
pression uniquement (45,2MWP)
Conforme à la directive ATEX
zone de danger 2
Côté eau Eau douce et saumure
Pression d’essai max.
Côté fluide frigorigène
P
e
= 29 bar = 2900 kPa
R410a/R744 (CO
2
) P
e
= 60 bar = 6000 kPa
Côté eau P
e
= 16 bar = 1600 kPa
Pression différentielle d’ouverture
WVS 32 – WVS 40
min. 0.5 bar = 50 kPa
max. 4 bar = 400 kPa
WVS 50 – WVS 100
min. 0.3 bar = 30 kPa
max. 4 bar = 400 kPa
Ce produit est homologué pour le R600,
R600a, R1270 et R1290 par évaluation de la
source d’inflammation conformément à la
norme EN13463-1.
Pour consulter la liste complète liste de
fluides frigorigènes, rendez-vous sur
www.products.danfoss.com et
recherchez les numéros de code
individuel, où les fluides sont répertoriés
dans le cadre de données techniques.
Fig. 1–3
1. Raccord flare
2. Tubulure à souder
3. Soufflet
4. Tige de pression
5. Ecrou de réglage
6. Partie supérieure
6a. Couvercle
7. Cartouche pilote
8. Tige
9. Manchons en téflon
10. Disque isolant
10a. Joint
12. Couvercle de vanne
15. Servo-piston *
16. Vis de fond
17. Bouchon de fond
18. Joint
19.
Cartouche de filtre, complète
*
20. Filtre auto-nettoyant
21. Orifice pilote
24. Servo-ressort **
* Indiquer la dimension de la vanne
** Voir le tableau, fig. 6
Assemblage
Les vis, liant le pilot au corps de vanne,
doivent être serrées avec un couple de
8.5Nm.
Montage
Monter la WVS sur l’entrée d’eau froide
avec une circulaltion d’eau dans le sens
de la flèche et le soufflet orienté vers
le haut. Il est recomandé de monter un
filtre à eau en amont de la vanne.
Raccorder le raccord flare du soufflet
au refoulement de installation à un
endroit où les pulsations compresseur
n’influent pas sur la vanne, p.ex., au
sommet du condenseur ou en aval
du séparateur d’huile. La conduite de
refoulement doit être reliée de façon
que d’éventuelles saletés ne puissent y
pénétrer. Voir fig 5.
Ne pas enlever le disque isolant blanc
(10). Il doit toujours être placé entre le
pilote et le corps de vanne.
Réglage
Enlever le couvercle (6a).
La WVS peut être réglée pour
commencer à s’ouvrir à une pression
de condensation de min. 2,2 bar =
220 kPa et au maxi 19 bar = 1900 kPa.
La vanne est complètement ouverte
quand la pression de condensation
s’est élevée de 1 bar = 100 kPa au-
dessus de la pression d’ouverture de
réglage.
Une pression de condensation plus
basse est obtenue en tournant l’écrou
de réglage (5) vers la gauche (le
ressort de réglage est déchargé) – et
inversement.
A l’arrêt de l’installation frigorifique, la
pression de condensation tombe et,
par conséquent, la WVS se ferme.
Entretien
A l’arrêt de l’installation frigorifique,
la vanne doit couper totalement le
passage de l’eau de refroidissement.
Si ce nest pas le cas, celà peut être dû
à des saletés assez grosses fixées sur
le siège du servo- piston ou du cône
pilote. Le filtre (20) ou l’orifice pilote
(21) sont peut-être bouchés.
On peut essayer d’enlever les saletés
comme montré sur la fig. 4. Introduire
un tournevis entre la tige (8) du cône
pilote et la tige de pression (4). En
basculant le tournevis, le cône pilote
est pressé vers le bas et la vanne
s’ouvre en plein passage de l’eau de
refroidissement.
Dans le cas où la vanne à eau ne ferme
toujours pas hermétiquement, couper
l’accès d’eau de refroidissement à la
vanne. Dévisser la cartouche de filtre
(19) et nettoyer le filtre et l’orifice
pilote.
Si ni le filtre ni l’orifice pilote ne
sont bouchés, démonter la partie
supérieure (6) et le couvercle (12) de
la vanne. La partie supérieure et le
couvercle de la vanne peuvent être
démontés sans décharger l’installation.
Sortir la cartouche pilote du couvercle
de la vanne, la nettoyer et la graisser
avec une graisse non acide résistante
à l’eau. Remplir l’espace au-dessus des
manchons en téflon (9) de la même
graisse. Il peut être nécessaire d’ajuster
le cône pilote dans son siège.
Nettoyer le servo-piston et le siège de
la vanne et enduire le servo-cylindre et
le guide du servo-piston d’une graisse
non acide résistante à l’eau.
Les canaux pilotes du couvercle de la
vanne peuvent être nettoyés après
avoir dévissé les vis des côtés du
couvercle de la vanne.
Examiner si les joints toriques doivent
être remplacés.
Apres le montage ou après un entretien,
il est nécessaire, pendant quelques
minutes, de purger énergiquement la
vanne afin d’éliminer des conduites,
etc. d’éventuelles salétes. Voir fig. 4.
En cas de risque d’éclatement par le
gel de la vanne pendant les périodes
d’arrêt, celle-ci doit être vidée. Pour
celà, enlever le bouchon de fond (17)
et la vis (16).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danfoss Pressure operated water valve, type WVS 32-100 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation