Breitling NAVITIMER WORLD Mode d'emploi

Catégorie
Jouets
Taper
Mode d'emploi
54
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
Un chronomètre est un instrument horaire de haute pcision qui a passé
avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contle Officiel
Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi -
viduellement chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
L’épreuve de certification pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
balancier-spiral, en vertu de la norme ISO 3159, consiste à observer chaque
mouvement durant 15 jours et 15 nuits, dans 5 positions et à 3 températures
différentes (8º C, 2 C, 3 C). Pour obtenir le titre de chronomètre, les per-
formances d’un mouvement doivent répondre à 7 critères très stricts, dont un
écart de marche quotidien limité à4/+6 secondes.
Le terme de «chronomètrne doit pas être confondu avec celui de «chrono -
graphe», qui est une montre compliquée dotée d’un canisme additionnel
permettant de mesurer la durée d’un évènement. Un chronographe nest
pas forment certifié chronomètre, mais tous les chronographes Br e It LIn g
portent le titre ts convoité de chronomètre.
MISE EN SERVICE
REMONTAGE MISE À L’HEURE
Important: les montres mécaniques équies dun indicateur de
quantième (date) à guichet sont
équipées d’un mécanisme compli -
qué qui se déclenche entre 20h00 et 03h00. Il faut absolument éviter
toute manipulation du calen drier et toute mise à l’heure en arrière
durant cette période.
1. r emonter la montre en effectuant environ 40 rota-
tions de couronne dans le sens horaire.
2. t irer la couronne en position 2, la tourner dans le sens
horaire pour ajuster le calendrier sur le jour précé-
dant la d
ate de la mise en service.
3. t irer la couronne en position 3 et faire tourner les
heures en avant de manre à faire apparaître la
date exacte qui saute à minuit. Ajuster ensuite
l’heure et la minute.
4. r epousser la couronne en position 1.
7
II. MESURE DUN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono -
graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Pour interrompre la mesure, appuyer à nouveau sur
le poussoir A. Pour reprendre la mesure du temps,
appuyer sur le poussoir A. Il est ainsi possible de
cumuler plusieurs temps courts.
3. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur le pous-
soir B, une
fois la mesure finale arrêtée.
6
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
I. M
ESURE DUN TEMPS COURT UNIQUE
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono -
graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Arter la mesure en appuyant à nouveau sur le
poussoir A. La mesure s’effectue en heures (comp-
teur 1), minutes (compteur 2), en secondes et
1
/
4
e
de
seconde (aiguille 3).
3. r emettre le chronographe à zéro en appuyant sur le
poussoir B.
6
2
10
8
Chronometre
Navitimer
4
2
4
6
4
2
4
6
6
2
10
8
Chronometre
Navitimer
4
2
4
6
4
2
4
6
9
BOUSSOLE SOLAIRE
Votre chronomètre B
r e It LIn g peut être utilisé comme boussole solaire, per-
mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les gions qui ont
instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation
de la montre.
Utilisation dans l’hémispre nord
Orienter avec précision l’aiguille des heures en direction
du soleil. Par rapport au cadran de la montre, le
point
situé à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h indi que
le sud, le nord se trouvant à loppo.
Utilisation dans l’hémispre sud
Orienter
avec précision l’index situé à 12h sur le cadran en
direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre,
le point situé à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h
indique le nord, le sud se trouvant à l’oppo.
S
N
8
PARTICULARITÉS
DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE
La deuxième aiguille d’heures indépendante (A) effec-
tue un tour de cadran en 24 heures et indique claire-
ment l’heure d’un 2
e
fuseau horaire sur le pourtour du
cadran. Laiguille s’ajuste en tournant la couronne, en
position 2, dans le sens antihoraire.
1110
La construction complexe du boîtier des modèles n AVIt IMe r , dont le design
est fidèle au mole des anes 50, ne les destine cependant pas à des acti-
vis aquatiques. Ainsi, la couronne, les poussoirs et la lunette ne doivent
en aucun cas être actions lorsque la montre est humide. L’indication
d’étanchéité, exprimée en bar, doit avant tout être considérée comme une
sécurité, progeant votre chronom
ètre de la poussière et des éclaboussures.
Seules les montres étanches à 5bars ou plus devraient être soumises à des
immersions répétées.
CONSEILS UTILES
Les bracelets B
r e It LIn g en cuir ritable sont manufactus avec les maté-
riaux les plus raffis et constituent un produit de haute qualité. Comme
tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie varie
sensiblement en foncti
on des conditions du porter. e n particulier, l’eau, les
cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillissement.
Les boîtiers et bracelets talliques Br e It LIn g sont conçus à partir des
meilleurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage
gulier au moyen d’une brosse douce humidife permettra de conserver la
brillance de votre montre. Pour les montres mun
ies d’un bracelet en cuir,
procéder de la même façon, mais en évitant de mouiller celui-ci.
MAINTENANCE
Votre chronotre Br e It LIn g est un instrument sophistiqué fonctionnant en
permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très
restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les
fonctions. Leur action mécanique engendre une usure iluctable, que
l’entretien,
par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le rem-
placement des composants usas, permet de maîtriser. Comme tout ins-
trument de mesure de précision, votre montre doit faire l’objet d’une main-
tenance périodique pour fonctionner au mieux de son potentiel: il est
recommandé de proder à ce service tous les deux ans, alors que la rio-
dici de lavision de votre montre est de l’or
dre de cinq ans. Votre
concessionnaire agréé B
r e It LIn g prendra volontiers celle-ci en charge.
L’ÉTANCITÉ
Le mouvement de votre chronotre est pro par un boîtier sophistiqué
muni de joints qui assurent son étancité. Sous l’influence de divers agents
exrieurs transpiration, costiques, parfums ou poussière, ces joints se
gradent progressivement et doivent être riodiquement remplacés,
idéa
le ment tous les deux ans. Par ailleurs, il est recomman de proder
chaque année à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes,
auprès de votre concessionnaire agréé B
r e It LIn g .
1312
YOUR BREITLING CHRONOMETER
A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the
entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer
t esting Institute), a neutral and independent body which individually tests
each movement according to the prescriptions in force.
t he certification test for wristwatches with sprung balance oscillators,
according to the ISO 3159 norm, consists of observing each movement for
15 days and 15 nights, in 5 positions and at 3 different temperatures (8°, 23°C,
38°C). In order to earn the prestigious chronometer label, a movement’s
performances must meet 7 very strict criteria, including a daily variation in
rate ranging between only4/+6 seconds.
t he term “chronometer” should not be confused with that of “chronograph”,
which is a complicated watch fitted with an additional mechanism enabling
the measurement of the duration of an event. A chronograph is not neces-
sarily chronometer-certified, but all Br e It LIn g chronographs carry the much-
coveted title ofchronometers”.
À ÉVITER
Comme tout objet de valeur, les chronomètres B
r e It LIn g ritent un soin
particulier. Ainsi, il convient de les protéger des chocs et coups à des objets
durs, de ne pas les exposer à des produits chimiques, solvants ou gaz dange-
reux ni aux champs magtiques. e n outre, votre chronotre B
r e It LIn g est
conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température comprise
entre C et 5C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Breitling NAVITIMER WORLD Mode d'emploi

Catégorie
Jouets
Taper
Mode d'emploi