LG DH18NS41 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de disques optiques
Taper
Manuel utilisateur
Français
Caractéristiques
Interface Serial ATA
Vitesse de transfert : DVD-ROM max. 18x,
CD-ROM max. 48x
Introduction : Tiroir motorisé
Montage : Montage interne
Contrôle frontal : Touche d’éjection d’urgence
Lisez compatible pour DVD-R, DVD+R, DVD+R DL,
DVD-R DL, DVD-RW, DVD+RW & DVD-RAM dis-
ques
Supports Région playback contrôle Phase II
Configuration du système*
Pentium IV 2.4 GHz ou supérieur
Carte mère compatible SATA
256 Mo RAM minimum ou plus
Baie de 13.34 cm (5
1
/4”) pouces.
OS: Windows XP, Vista, Windows 7.
* Remarque: Certains logiciels, (en particuliers ceux
comprenant la fonction vidéo playback), exigent un
PC vraiment performant en vue d’atteinre de bons
résultats.
Afin que ce lecteur DVD ROM lise les disques DVD
vidéo, en les retranscrivant sur votre moniteur, grâce
à une carte MPEG séparée, vous avez besoin soit
d’un disque séparé
(ou une carte MPEG ou MPEG, décodage réalisé par
votre carte vidéo), soit d’un logiciel séparé que vous
installerez.
Ces produits sont non compris avec le lecteur DVD
ROM.
Emplacement et Fonction des
Commandes
Façade
1. Plateau de chargement
2. Témoins d’activité
3. Trou d’ejection d’urgence
4. Touche d’arrêt/éjection
Panneau arrière
1. Câble d’alimentation SATA (15 broches)
2. Nappe SATA (7 broches)
A
13
1413
Veuillez lire avec attention la totalité de ce guide afin de pouvoir maîtriser toutes les possibilités
de ce produit.
Installation du lecteur de
DVD-ROM
Avant l’installation de lecteur de DVD-ROM, mettre
l’unité centrale hors tension.
1. Retirez le capot de votre unité centrale en vous
reportant au manuel d’utilisation.
2. Montage du lecteur de DVD-ROM
Déposer le panneau de la baie de 5,25 pouces de
l’unité centrale en procédant selon les indications
du manuel fourni avec l’ordinateur.
Introduire le lecteur de DVD-ROM dans la baie.
Ne pas comprimer excessivement les câbles
internes de l’unité centrale.
Immobiliser le lecteur de DVD-ROM à l’aide des
vis fournies. Si le volume
derrière le lecteur de DVD-ROM est
insuffisant, connecter le câble SATA ainsi que les
autres câbles avant de fixer le périphérique.
3. Connection PC
Le lecteur de DVD-ROM se connecte à la carte
mère de l’ordinateur principal en utilisant un câble
d’interface SATA.
Connection du câble d’alimentation SATA
Relier le câble d’alimentation de façon à ce que la
projection du connecteur du câble soit à gauche.
Faite attention ne pas connecter à l’envers
Connection de la nappe SATA
Connecter la nappe. Faite attention de ne pas
connecter à l’envers.
4. Remettre le capot de l’unité de centrale en place à
l’issue de l’installation du lecteur.
5. Rebranchez l’alimentation électrique.
Périphériques
Aucune procédure spécifique d’installation de
périphérique n’est nécessaire sous XP, Vista ou
Windows 7.
Pour Windows XP
[ Contrôler les points suivants, dont le fonctionnement
normal du périphérique dépend:
Le périphérique doit apparaître sous
Windows XP : [panneau de configuration]-
[système]-[matériel]-[gestionnaire de
périphériques]-[DVD/CD-ROM]
La mention 32 bits doit être affichée sous
[panneau de configuration/ système/performances]
[ Contrôler les éléments suivants si l’ordinateur ne
reconnaît pas le périphérique:
Si l’indicateur apparaît en regard du contrôleur
IDE sous [panneau de configuration/système /
gestionnaire de périphériques/contrôleurs de
disque dur], contacter le fabricant du PC ou celui la
carte mère afin d’obtenir le pilote de contrôleur IDE
approprié.
[ Depuis le panneau de configuration, exécuter [Ajout
de périphérique] afin de laisser Windows effectuer
une tentative de recherche du nouveau périphérique.
CB
Français
14
15
Utilisation des disques
Ne coller aucune étiquette sur les CD-ROM,
DVD-ROM, CD-R et CD-RW.
De telles étiquettes risquent en effet non
seulement de provoquer des erreurs de lecture et
écriture, mais également d’endommager le disque dur
et de causer une perte de données.
Sur cette unité, les disques tournent à très haute
vitesse! N’UTILISEZ PAS de disques endommagés,
brisés ou voilés.
Les composants optiques de l’unité pourraient être
endommagés si le disque se brise.
N’UTILISEZ PAS de disques hors normes.
Ceux-ci pourraient ne pas fonctionner ou ne pas
enregistrer convenablement les données.
Remarque sur les CD-RW/DVD-RW
Ce produit est capable de lire les CD et DVD gravés.
- Il faut un peu plus de temps pour lancer un CD ou un
DVD gravé au début de l’opération, comparé à un
CD ou DVD standard.
- Lorque le niveau du signal playback des graveurs CD
et DVD est plus bas que les CD et DVD copiés, la
lecture de ces disque est moins rapide que celle des
disques reproduits afin d’assurer la lecture des
informations.
- Les disques vierges, les disques non gravés ou
interrompus en cours de gravure, ne doivent pas être
utilisés.
- Les opérations ne doivent pas débuter ou la lecture
des données ne doit pas avoir lieu dans certaines
conditions: La qualité du signal d’enregistrement est
déteriorée s’il y a des poussières ou des rayures sur
le disque ou s’il s’agit de CD très souvent regravés.
En cas d’échec de la lecture, il faut ouvrir le tiroir du
lecteur et vérifier sur l’état de la face des informations
du disques, celle opposé à la marque, puis réinsérer
le disque dans le lecteur pour essayer de lire à
nouveau.
Ejection manuelle
Ce lecteur est doté d’une fonction permettant l’éjection
manuelle du CD, par exemple en cas de défaillance ou
de coupure de l’alimentation.
La procédure d’éjection manuelle est la suivante.
Remarque: Cette fonction ne doit être utilisée qu’en
cas de besoin absolu.
1) Couper l’alimentation électrique.
2) Enfoncer une tige fine (grand trombone redressé,
par exemple) dans le petit orifice situé au-dessus de
la touche d’arrêt/éjection. La trappe s’ouvre et le
plateau sort partiellement.
3) Tirer sur la trappe afin de la sortir
complètement puis saisir le plateau
entre le pouce et l’index et tirer
délicatement.
Remarque: Cette fonction de secours ne doit être util-
isée qu’en cas de besoin absolu.
Un recours trop fréquent à l’éjection manuelle provo-
querait une défaillance.
S’il est impossible de bien tenir le plateau à la main,
tirer à l’aide d’une pince métallique à documents.
Français
Dépannage
Avant de contacter le S.A.V.
Vérifier les éléments de la liste ci-dessous avant de
contacter le S.A.V.
Lecteur non alimenté.
L’alimentation interne de l’unité centrale est-elle
connectée?
Le connecteur d’alimentation du lecteur est-il
bien fixé?
Démarrage du système impossible.
Les câbles SATA sont-ils bien connectés?
La longueur totale du câble SATA est de 50cm
ou moins?
Tous les connecteurs sont-ils bien fixés ?
Tout ballottement d’éléments internes risque de
relâcher les connexions.
Lecture impossible.
Le CD ou DVD est-il poussiéreux ou rayé?
La face active du CD est-elle bien orientée dans
le plateau (étiquette vers le haut)?
Le périphérique ou le CD a-t-il été déplacé d’un
endroit froid à un emplacement où la température
est élevée?
(Il est possible que la condensation se soit accumulée
dans le périphérique ou à la surface du disque.)
Préparez le contact avec le S.A.V., qui est
susceptible de poser de nombreuses questions rela-
tives au système, à son environnement et à la nature
du problème (Que s’est-il passé? Quand? Pendant
combien de temps? Quels ont-été les événements?
Des messages d’erreur ont-ils été affichés? etc.)
Remarque:
Depuis que ce produit est compatible avec Region
Playback Control Phase 2, une certaine carte décodeur
MPEG ou un logiciel sans code régional peuvent
entraîner la non lecture des disques DVD-ROM.
Ce lecteur DVD vous permet de changer le code
regional 5 fois seulement.
Avertissement
Les instructions ci-dessous doivent être observées lors
de toute manipulation du lecteur comme des disques.
Précautions
Le fabricant du présent équipement décline toute
responsabilité en cas de perte de données ou de
dommages directs ou indirects imputables à une
installation ou à une manipulation non appropriée.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages directs ou indirects dus à l’utilisation ou à
un mauvais fonctionnement du présent produit.
Etablissez une copie de sauvegarde de toutes les
données importantes afin de ne risquer aucune perte.
Installation
Eviter les emplacements soumis aux
contraintes suivantes :
- forte humidité
- température élevé
- excès de poussière
- vibrations mécaniques
- rayonnement solaire direct
Il est préférable d’utiliser ce lecteur en position
horizontale.
Fonctionnement
Ne pas déplacer brusquement le lecteur d’un endroit
froid à un endroit chaud ni augmenter brutalement la
température de la pièce : la condensation ainsi
générée risque de provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Ne pas omettre de retirer le disque avant tout
déplacement du lecteur :
le disque pourrait subir des dommages, entraînant
ainsi une perte de données.
Veiller à prévenir toute pénétration d’objets ou de
liquides dans le lecteur.
Si un corps étranger a pénétré, s’adresser au
distributeur ayant vendu le périphérique.
Ne pas couper l’alimentation électrique pendant le
fonctionnement du lecteur.
Français
16
13
29
Safety Instructions
CAUTION: The laser used in the DVD-ROM drive can damage your eyes.
Do not attempt to open the cover.
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back).
No user-serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
Use of controls or performance of procedures other than those specified here in may
result in hazardous radiation exposure.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or
moisture.
VORSICHT: Der in diesem DVD-ROM-Laufwerk benutzte Laser kann Ihre Augen schädigen.
Versuchen Sie keinesfalls, die Abdeckung zu öffnen.
Um die Gefahr eines elektrischen Schocks zu reduzieren, sollten Sie die Abdeckung
(oder Rückseite) keinesfalls entfernen.
Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet
werden können.
Überlassen Sie die Wartung qualifizierten Kundendiensttechnikern. Beachten Sie bei
der Benutzung von Bedienelementen und der Durchführung von Prozeduren
unbedingt die Anweisungen dieses Handbuchs, da andernfalls gefährliche Strahlung
freigesetzt werden kann.
WARNUNG: Setzen Sie das Laufwerk keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit aus, um die Gefahr
eines Brandes oder elektrischen Schocks zu reduzieren.
ATTENTION: Le faisceau laser utilisé dans ce lecteur/graveur de DVD-ROM est dangereux pour
les yeux.
Ne pas tenter d’ouvrir le couvercle.
N’enlever ni la façade, ni le panneau arrière (risque d’électrocution). Aucun élément
interne n’est réparable par l’utilisateur.L’utilisation de commandes ainsi que
l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans le présent guide risque
de provoquer une dangereuse exposition aux radiations.
AVERTISSEMENT: Ne pas exposer ce matériel à la pluie ou à l’humidité (risques d’incendie et
d’électrocution).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

LG DH18NS41 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de disques optiques
Taper
Manuel utilisateur