Boneco U700 spécification

Catégorie
Humidificateurs
Taper
spécification
Gebrauchsanweisung 4
Instructions for use 20
Instructions d’utilisation 36
Istruzioni per l’uso 52
Instrucciones de uso 68
Gebruiksaanwijzing 84
Brugsanvisning 100
Bruksanvisning 116
Bruksanvisning 132
Käyttöohje 148
164
Instrukcja obugi 180
Návod kpoužití 196
Kasutusjuhend 212
Használati útmutató 228
Lietošanas instrukcija 244
Naudojimo instrukcija 260
37
fr
SOMMAIRE
Vue d’ensemble et désignation des pièces 38
Spécifications techniques 39
Introduction 40
Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air 40
Contenu de la livraison 40
Le bon endroit 41
Le bon endroit 41
Préparation de la cartouche de détartrage 42
Préparatifs concernant la cartouche de détartrage 42
Remplacement de la cartouche de détartrage 42
Mise en service et arrêt de l’appareil 43
Affichage à l’écran 44
Clavier 45
Humidité de l’air et nébuliseur 46
Enregistrement des réglages 46
Mode Auto 46
Réglage de l’humidité de l’air 46
Réglage de la puissance 46
Fonctions de confort et lumière d’ambiance 47
Mise en marche et arrêt du chauffage 47
Arrêt de la lumière d’ambiance 47
Bac à arômes 47
Fonctions du minuteur 48
Réglage du minuteur d’arrêt (OFF-Timer) 48
Réglage du minuteur de mise en marche (ON-Timer) 48
Nettoyage et entretien 49
Consignes d’entretien 49
Détartrage 50
Fonction de nettoyage 50
Mode de travail 50
Détartrage de l’appareil 50
Enlèvement des résidus de tartre 50
Remplacement du bâtonnet Ionic Silver Stick
®
51
Mode d’action 51
Remplacement du bâtonnet Ionic Silver Stick
®
51
Pièce de rechange 51
38
fr
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1 Anse du réservoir d’eau
2 Ouverture d’accès au nébuliseur
3 Réservoir d’eau
4 Ionic Silver Stick
®
5 Membrane
6 Écran tactile
7 Ouverture d’accès à la cartouche de détartrage
8 Cartouche de détartrage
9 Bouchon du réservoir d’eau
10 Brosse de nettoyage
11 Bac à arômes
12 BONECO U700
1
2
6
4
5
9
8
7
10
11
12
3
39
fr
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
* en cas de fonctionnement avec préchauffage
Spécifications techniques
Tension de réseau 230 V / 50 Hz
Puissance absorbée 45 W / 180 W*
Puissance d’humidification jusqu’à 600 g/h*
Convient pour des locaux de taille inférieure ou égale à 80 m²
Capacité 9 Liter
Dimensions L × l × H 325×190×360 mm
Poids à vide 4.6 kg
Niveau sonore de fonctionnement <25 dB(A)
40
fr
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO U700 Poudre détartrante «CalcOf
Ionic Silver Stick
®
A7017
CD contenant des modes
d’emploi en plusieurs langues
Cartouche de détartrage
A7531
Nous vous félicitons pour lachat du BONECO U700. Le
nébuliseur à ultrasons performant maintient constam-
ment l’humidité de l’air à un niveau agréable.
Le BONECO U700 est conçu pour un fonctionnement en-
tièrement automatique et sans complication. Vous pou-
vez cependant profiter de toutes les caractéristiques de
l’appareil en les adaptant à vos préférences et exigences.
Ce mode d’emploi vous montre comment créer un climat
de bien-être personnalisé.
BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR
Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour
notre santé. La sécheresse de l’air ambiant cause en
hiver des fendillements de la peau et des démangeaisons
cutanées. La sensation de sécheresse des yeux et de
la gorge diminue nettement le bien-être. Ceci vaut non
seulement pour les adultes, mais aussi tout à fait pour
les nourrissons, les jeunes enfants et même pour les ani-
maux domestiques. Des muqueuses sèches nous rendent
en hiver également sensibles aux refroidissements et
autres infections.
Avec le BONECO U700, ces problèmes appartiennent au
passé. Son automatisme intelligent maintient l’humidité
de l’air toujours au niveau idéal – même dans les grandes
pièces d’une superficie maximale de 80 mètres carrés.
Vous ne voudrez plus renoncer au confort nouvelle-
ment acquis.
INTRODUCTION
41
fr
LE BON ENDROIT
Le BONECO U700 émet par heure plus dun demi-litre
d’eau dans l’air. Cest pourquoi il est important de placer
l’appareil au bon endroit.
Ne posez pas le BONECO U700 directement sur le
sol, car l’humidité du brouillard pourrait endomma-
ger la surface d’un parquet ou de tapis fragiles, par
exemple.
Veillez à ce que l’appareil soit distant du mur le plus
proche d’environ 30 centimètres.
• N’orientez pas le brouillard en direction du mur, de
plantes, de meubles ou dautres objets, afin déviter
les dommages dus à l’eau de condensation. Respectez
une distance d’au moins 50 cm.
LE BON ENDROIT
42
fr
PRÉPARATION DE LA CARTOUCHE DE DÉTARTRAGE
PRÉPARATIFS CONCERNANT LA CARTOUCHE DE
DÉTARTRAGE
Le BONECO U700 est livré avec la cartouche de détart-
rage A7531. Avant la mise en service de l'appareil, la car-
touche, qui contient des granules, doit tremper pendant
24 heures pour avoir une efficacité maximale.
1. Dévissez la cartouche et retirez-la de l'appareil.
2. Dévissez le bouchon bleu du réservoir d'eau.
3. Laissez reposer la cartouche pendant 24 heures dans
un récipient à usage domestique, rempli d'eau du ro-
binet. La cartouche doit être entièrement recouverte
d'eau.
4. Vissez le bouchon bleu du réservoir d'eau sur la car-
touche imbibée d'eau.
5. Revisser la cartouche dans le BONECO U700.
6. Suivez maintenant les instructions de la page 43.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE DÉTAR-
TRAGE
La cartouche doit être remplacée tous les 2 à 3 mois. Si
l'eau est très dure, il peut être nécessaire de remplacer la
ca rt ouche pl us tôt . U n dépô t b lanc t ou t au to ur de l'app ar eil
est un signe sûr que la cartouche est usagée. Vous trouverez
une pièce de rechange auprès de votre revendeur spécia-
lisé BONECO ou dans notre boutique en ligne à l'adresse
www.shop.boneco.com
1. Dévissez le bouchon bleu du réservoir d'eau et jetez la
cartouche avec les déchets ménagers ordinaires.
2. Laissez tremper la cartouche neuve pendant
24 heures, comme il est décrit à gauche de la page.
3. Vissez le bouchon bleu du réservoir d'eau sur la nou-
velle cartouche imbibée d'eau.
4. Mettez la cartouche en place dans le BONECO U700.
43
fr
MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE LAPPAREIL
5
3
1
4
2
6
Effleurez
pour mettre le BONECO U700 en
marche.
Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robi-
net.
Orientez le brouillard dans l’espace ouvert.
Branchez le cordon d’alimentation électrique sur la
prise secteur.
Effleurez une fois
brièvement pour éteindre la
lumière d’ambiance bleue.
Effleurez à nouveau
pour éteindre complètement
le BONECO U700.
44
fr
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran
Icône Signification
Humidité de l’air actuelle ou souhaitée 46
Fonctionnement entièrement automatique 46
Chauffage activé 47
Minuteur actif 48
La valeur indique l’humidité de l’air actuelle 46
La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée 46
Icône Action requise
Ajouter de l’eau 49
Remplacer l’eau contenue dans l’appareil 49
Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
51
Nettoyage requis 50
45
fr
CLAVIER
Clavier de l’appareil
Icône Fonction
Mise en marche/Arrêt du chauffage 47
Appel de la fonction Minuteur 48
Modification de l’humidité de l’air 46
Mode automatique 46
Réglage de la puissance 46
Mise en marche et arrêt de l’appareil / Démarrage du nettoyage 50
46
fr
ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES
Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U700 enregistre
les réglages utilisés en dernier. Cependant, au cas où
l’appareil est déconnecté du secteur pendant quelques
secondes, il recommence à fonctionner en mode
.
MODE AUTO
En mode , il y a un réglage automatique de l’humi-
dification et l’humidité de l’air est réglée sur 50 %. Dès
que l’humidité de l’air ou le nébuliseur sont commandés
manuellement, le mode est abandonné.
Pour réactiver le mode , effleurez une fois l’icône
.
Le chauffage peut être mis en marche ou arrêté, sans
que l’appareil ne quitte le mode . Même avec les
réglages du minuteur, le mode reste actif.
RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR
L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur com-
prise entre 30% et 70%. Avec le réglage «Co» («Conti-
nuous», en continu), le nébuliseur fonctionne sans tenir
compte de l’humidité de l’air mesurée – il ne s’arrête donc
que si le réservoir est vide ou si l’appareil est éteint.
1. Effleurez l’icône . L’affichage de l’humidité de l’air
actuelle clignote.
2. Pendant que l’affichage clignote, effleurez à nouveau
l’icône jusqu’à ce que la valeur souhaitée de l’humi-
dité de l’air soit sélectionnée.
Au bout de quelques secondes, la valeur sapplique.
L’affichage ne clignote plus.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
1. Effleurez plusieurs fois l’icône
jusqu’à ce que le
niveau souhaité s’affiche à l’écran.
L’icône affichée indique lequel des trois niveaux (bas,
moyen ou haut) a été sélectionné:
HUMIDITÉ DE LAIR ET NÉBULISEUR
47
fr
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CHAUFFAGE
Le BONECO U700 est pourvu d’un chauffage activable.
Il chauffe le brouillard émis pour qu’il soit à une tem-
pérature d’environ 35°C, de sorte que la température
ambiante reste agréable.
En quelques minutes, le chauffage atteint sa pleine puis-
sance.
1. Effleurez une fois l’icône
pour allumer ou éteindre
le chauffage.
ART DE LA LUMIÈRE D’AMBIANCE
Larrêt du BONECO U700 s’effectue en deux étapes (voir
la page 43).
1. Effleurez une fois brièvement la touche
pour
éteindre la lumière d’ambiance bleue. L’appareil conti-
nue à fonctionner.
2. Effleurez à nouveau la touche
pour faire passer le
BONECO U700 en mode dattente, Stand-by. Lhumi-
dification de l’air s’arrête alors et l’affichage s’éteint.
Dans les environnements sombres (par exemple la nuit
dans une chambre à coucher), la luminosité de l’affichage
est réduite automatiquement. Pour dormir paisiblement,
il suffit donc d’éteindre la lumière d’ambiance.
BAC À ARÔMES
Le bac à arômes situé sur le panneau arrière du BONECO
U700 peut recevoir des substances aromatiques du com-
merce; elles seront utilisées par l’humidificateur d’air.
1. Appuyez brièvement sur le bac à arômes pour déver-
rouiller le tiroir.
Ne mettez en aucun cas les substances aromatiques
directement dans le réservoir d’eau ou dans le bac à
eau; cela endommagerait le BONECO U700 et annu-
lerait la garantie!
FONCTIONS DE CONFORT ET LUMIÈRE DAMBIANCE
48
fr
Avec la fonction Minuteur, vous pouvez déterminer com-
bien de temps le BONECO U700 doit fonctionner avant sa
déconnexion automatique (OFF-Timer).
Une autre façon de procéder consiste à déterminer au
bout de combien de temps lappareil doit se mettre en
marche automatiquement (ON-Timer). Utilisez cette
fonction par exemple pour activer le BONECO U700 avant
votre retour, afin qu’une ambiance optimale vous attende
à la maison.
RÉGLAGE DU MINUTEUR DARRÊT (OFF-TIMER)
1. Mettez le BONECO U700 en marche.
2. Sélectionnez les réglages souhaités.
3. Effleurez plusieurs fois l’icône
, jusqu’à ce que la
durée d’exécution souhaitée s’affiche.
Le BONECO U700 ne fonctionne maintenant que pendant
le temps indiqué et il s’éteint ensuite.
4. Pour désactiver le minuteur d’arrêt (OFF) prématu-
rément, éteignez le BONECO U700 et si besoin est,
rallumez-le.
RÉGLAGE DU MINUTEUR DE MISE EN MARCHE (ON-
TIMER)
1. Éteignez le BONECO U700.
2. Effleurez plusieurs fois l’icône
jusqu’à ce que le
temps d’attente souhaité s’affiche.
Le BONECO U700 se met en marche après le temps défini
et fonctionne avec les réglages choisis.
3. Pour désactiver le minuteur de mise en marche (ON)
pmaturément, allumez le BONECO U700 et si besoin
est, éteignez-le.
FONCTIONS DU MINUTEUR
49
fr
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Au fur et à mesure que le temps de fonctionnement aug-
mente, les performances du bâtonnet Ionic Silver Stick
®
diminuent et les composants internes du BONECO U700
s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre perturber
l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables.
La maintenance et le nettoyage réguliers sont donc in-
dispensables pour un fonctionnement hygiénique et sans
problèmes.
Les intervalles de nettoyage et de maintenance recom-
mandés dépendent de la qualité de l’air et de l’eau ainsi
que du temps de fonctionnement.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chif-
fon doux et humide.
Avant tout nettoyage, il faut débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant.
Intervalle Activité
Quotidiennement
Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau
À partir de 3 jours sans fonctionnement Vider et nettoyer le BONECO U700
Toutes les 2 semaines Nettoyer le bac à eau et le réservoir d’eau
Une fois par an Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
50
fr
FONCTION DE NETTOYAGE
Le BONECO U700 est pourvu dune fonction de détar-
trage. Vous avez besoin dun seul sachet de BONECO
CalcOff. Un sachet est livré avec l’appareil. Vous trou-
verez des sachets de détartrant CalcOff auprès de votre
revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en
ligne à l’adresse www.shop.boneco.com.
Le BONECO U700 affiche cette icône pour indiquer qu’un
détartrage est nécessaire:
MODE DE TRAVAIL
Pendant le détartrage, l‘eau est chauffée par le chauffage
pendant 5 minutes, puis elle reste au repos pendant 25
minutes. Ce processus se répète jusqu’à ce que le temps
de nettoyage soit écoulé. Le temps de nettoyage peut
être réglé sur une valeur comprise entre 1 et 4 heures.
Fondamentalement, s’applique ce qui suit: les résultats
du nettoyage sont d’autant meilleurs que le nettoyage
dure longtemps.
DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL
1. Éteignez le BONECO U700.
2. Videz le bac à eau et le réservoir d’eau.
3. Retirez le Ionic Silver Stick
®
et la cartouche de détar-
trage.
4. langez en remuant 1 sachet de CalcOff dans 1 litre
d’eau et versez le mélange dans le bac d’eau.
5. Replacer le réservoir d’eau sur la base de l’unité.
6. Appuyez pendant 3 secondes sur l’icône
. Le
détartrage commence.
7. Effleurez plusieurs fois l’icône
pour régler le temps
de nettoyage souhaité. La durée de nettoyage, indi-
quée en heures, augmente (la durée maximale est de
4heures).
L’icône du mode de nettoyage clignote à l’écran. À la fin
du temps de nettoyage, le BONECO U700 séteint auto-
matiquement.
8. Videz le bac à eau et remplissez le réservoir d’eau avec
de l’eau du robinet.
L’icône du nettoyage s’éteint. Le BONECO U700 est à
nouveau prêt à fonctionner.
ENLÈVEMENT DES RÉSIDUS DE TARTRE
Les résidus de tartre accrochés à la membrane s’en-
lèvent avec la brosse jaune qui est située à l’intérieur du
BONECO U700.
Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez en au-
cun cas des objets pointus ou des produits de net-
toyage agressifs ; cela pourrait endommager le
BONECO U700 et rendre la garantie caduque!
DÉTARTRAGE
51
fr
REMPLACEMENT DU BÂTONNET IONIC SILVER STICK
®
MODE D’ACTION
Le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
empêche la prolifération
de bactéries dans l’eau et contribue ainsi grandement à
l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
est également sujet à l’usure et il faut le remplacer régu-
lièrement.
Un remplacement en suspens de l’Ionic Silver Stick
®
est
signalé à l’écran par cette icône:
REMPLACEMENT DU BÂTONNET IONIC SILVER
STICK
®
1. Enlevez le réservoir d’eau.
2. Enlevez le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
usagé et jetez-le
avec les déchets ménagers ordinaires.
3. Mettez en place le nouveau Ionic Silver Stick
®
.
4. Maintenez la touche enfoncée pendant 2 se-
condes, afin de faire disparaître l’icône du message
(voir la colonne de gauche).
PIÈCE DE RECHANGE
Le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
est livré avec le BONECO
U700. Vous trouverez une pièce de rechange auprès de
votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre bou-
tique en ligne à l’adresse www.shop.boneco.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Boneco U700 spécification

Catégorie
Humidificateurs
Taper
spécification