NOVISTAR PRO MOVING BEAM 5R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
INSTRUCCIONES DE USO 38
951336 MOVING BEAM
12/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
Lyre
Discolicht
Discolicht
Cabeza móvil
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
LCD DISPLAY
LCD DISPLAY
LCD DISPLAY
LCD DISPLAY
Français
2
FR
Merci d’avoir choisi ce produit NOVISTAR.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque NOVISTAR vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
5
5
5
Composants
Aperçu de l’appareil
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
6
6
Avant la première utilisation
Utilisation
D
Nettoyage et
entretien
11
12
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Mise au rebut
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAP-
PAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POU-
VOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN
AUREZ BESOIN.
Ce produit convient seulement pour
une utilisation à l’intérieur mais ne
doit pas être utilisé dans des endroits
sujets aux moisissures tels que des
salles de bains.
La lampe doit être placée sur une
surface plane, sèche et propre. Ne
couvrez surtout pas la lampe et
maintenez-la éloignée des rideaux,
de la literie, etc.
Il est interdit de poser quelque chose
sur le produit ou d’accrocher quelque
chose sur certaines pièces.
Attention ! Assurez-vous que le
câble soit bien positionné afin qu’il
ne représente aucun danger (éviter
que le câble soit lâche, ne forme
des boucles, qu’il ne soit tiré/coincé
quelque part).
La lampe peut être nettoyée avec un
chiffon sec et propre. Ne l’immergez
pas dans l’eau.
Pour éviter toute décharge élec-
trique, ne touchez pas à l’interrupteur
« marche/arrêt . Si l’interrupteur
devient lâche ou est endommagé, le
produit doit être détruit.
Si le câble ou le cordon flexible ex-
terne de cet éclairage est endomma-
gé, il doit seulement être remplacé
par un électricien qualifié pour éviter
tout risque dû à l’électricité.
Le produit doit être pla-
cé à au moins 3m de
distance de la surface
à éclairer.
3m
Montez le produit dans un endroit qui
soit correctement aéré pour assu-
rer une bonne ventilation. Laissez
au moins 0,5m entre ce produit et
un mur.
Ne regardez pas directement dans
le faisceau lumineux.
Vérifiez régulièrement le verre de
sécurité pour déceler des fissures ou
d’autres dommages. Quand le verre
est endommagé, le produit doit être
mis au rebut.
Isoler électriquement avant d’instal-
ler les lampes.
Attention ! Lampe chaude.
Ne pas ouvrir pendant 600 secondes
après arrêt.
Les déflecteurs, les lentilles ou les
écrans ultraviolets doivent être chan-
gés s’ils sont visiblement endomma-
gés à un point tel que leur efficacité
est compromise, par exemple par des
fissures ou des rayures profondes.
La lampe doit être changée si elle
est endommagée ou déformée par
la chaleur.
5
FR
Français
B
Aperçu de l’appareil
Composants
Faisceau lumineux
Commutateur ON (marche) / OFF
(arrêt) I/0
Sélecteur rotatif Poignée
Affichage
Câble d’alimentation avec fiche
d'alimentation
Connecteur d’alimentation Câble de signal
Connecteur DMX OUT
Support de montage avec vis de
verrouillage (x2)
Connecteur DMX IN
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Caractéristiques
Modèle : 951336
Tension d’alimentation : 100-240V~, 50/60Hz
Consommation électrique : 260W
Source lumineuses : 190W
Durée de fonctionnement : 3000heures
Angle du faisceau : 0° - 4°
Mode de commande : activation audio, auto, maître/esclave, DMX-512
Canaux DMX : Modes 16 canaux
Rotation Panoramique / Inclinaison : 540° / 270°, vitesse réglable
Température de couleur: 8200K
Couleur: 13couleurs plus le blanc, avec effet arc-en-ciel
avant et inverse
Français
6
FR
C
Utilisation de l’appareil
Roue gobo: 14gobos plus la couleur blanche
Roue à prisme: le prisme à rotation peut être pivoté vers l’avant
et inversement, avec la fonction de
positionnement du prisme
Mise au point: Mise au point électronique, zoom ultrasouple
réglable
Atomisation: 0 à 100% ajustement linéaire de l’effet
d’atomisation
Variateur : 0 à 100% fonction d’atténuation linéaire
Lumière stroboscopique: Vitesse du flash jusqu’à 10fois, flash
aléatoire facultatif
Environnement de travail: jusqu’à 40 °C
Indice de protection: IP20
Dimensions / poids : 311 × 205 × 434 mm / 11,5 kg
Avant la première
utilisation
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Utilisation
Posez la lampe sur une surface nive-
lée. Réglez la lampe sur l’angle sou-
haité.
Montage
La lampe peut être également montée sur
un support.
Fixez 2supports de montage au bas de
l'unité de base de la lumière et tour-
nez les vis de verrouillage pour fixer
fermement les supports.
Fixez les crochets de suspension (non
fournis) aux supports de montage.
Suspendez les crochets avec la lu-
mière au support de votre choix. Fixez
fermement les crochets à l'aide de vis
et d'écrous adaptés (non fournis).
L’utilisateur doit se servir d’un câble de
sécurité lors de l’installation du boîtier
d’éclairage afin d’éviter tout risque de
chute. Les spécifications techniques du
câble de sécurité sont : 2mm.
Il n’y a pas de pince ni de câble de
sécurité comme accessoires.
Réglez la lampe sur l’angle souhaité.
Branchez le câble d’alimentation de la
lampe à une prise de courant appro-
priée.
7
FR
Français
C
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Avant le montage,
débranchez toujours
la fiche électrique de
la prise de courant.
Utilisez un appareil
de détection des
lignes électriques
pour vous assurer
qu’il n’y a pas de
câble qui passe
derrière ou dans la
surface.
Remarque : les systèmes de
fixation qui conviennent varient
selon la construction de la sur-
face de montage.
Sélecteur rotatif/affichage
Positionnez le commutateur ON/OFF
sur I pour mettre l’appareil sous ten-
sion. L’affichage s’éclaire et affiche le
menu principal, qui inclut 6options
(
DMX
,
Setup (configurer)
,
Adjust
(régler)
,
RunTest (exécuter un test)
,
Manual (manuel)
et
Message
).
Faites pivoter le sélecteur rotatif pour
passer d’une option à une autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif pour
entrer l’option voulue, confirmer les
paramètres et revenir au menu prin-
cipal.
Menu
princi-
pal
Sous-
menu
Action / Fonction
DMX 001 - 512
Faire pivoter
le sélecteur
rotatif dans
le sens
horaire: pour
augmenter la
valeur.
Faire pivoter
le compteur
du sélecteur
rotatif dans le
sens horaire:
pour diminuer
la valeur.
Appuyer sur
le sélecteur
rotatif: pour
revenir au
menu principal.
Setup X
reverse
• Par défaut:
OFF
• Option:
ON
/
OFF
Y
reverse
• Par défaut:
OFF
• Option:
ON
/
OFF
Lamp on
• Par défaut:
OFF
• Option:
ON
/
OFF
Language
• Par défaut:
EN
(anglais)
• Option:
chinois/anglais
Back light
• Par défaut:
128
• Option:
0 à 255
Screen R0
• Par défaut:
OFF
• Option:
ON
/
OFF
Français
8
FR
C
Utilisation de l’appareil
Menu
princi-
pal
Sous-
menu
Action / Fonction
Setup Exit
Sélectionnez
Exit
pour
revenir au
menu principal.
Si aucune
action n'est
effectuée,
l'affichage
indiquera
l'adresse DMX
au bout de
20secondes.
Adjust Gobo 001 à 255
Color 001 à 255
Focus 001 à 255
Prism 001 à 255
X 001 à 255
Y 001 à 255
Exit
Sélectionnez
Exit
pour
revenir au
menu principal.
Si aucune
action n'est
effectuée,
l'affichage
indiquera
l'adresse DMX
au bout de
20secondes.
RunTest AutoRun
• Par défaut:
OFF
• Option:
ON
/
OFF
Soundrun
• Par défaut:
OFF
• Option:
ON
/
OFF
Menu
princi-
pal
Sous-
menu
Action / Fonction
RunTest SoftReset
• Par défaut:
OFF
• Option:
ON
/
OFF
Exit
Sélectionnez
Exit
pour
revenir au
menu principal.
Manual ManualCtr 01 à 16
001 à 255
Exit
Sélectionnez
Exit
pour
revenir au
menu principal.
Si aucune
action n'est
effectuée,
l'affichage
indiquera
l'adresse DMX
au bout de
20secondes.
Message
Lamp on
timer
• Afficher la du-
rée d'allumage
de la lampe
Reset
timer
• Entrez le mot
de passe cor-
rect.
• La durée
d'allumage de
la lampe est
réinitialisée.
Seton
timer
• Entrez le mot
de passe cor-
rect.
• Définissez la
durée d'allu-
mage de la
lampe * (1).
9
FR
Français
C
Utilisation de l’appareil
Menu
princi-
pal
Sous-
menu
Action / Fonction
Message
Set
password
• Entrez l'ancien
mot de passe.
• Définissez un
nouveau mot de
passe
Exit
Sélectionnez
Exit
pour
revenir au
menu principal.
Si aucune
action n'est
effectuée,
l'affichage
indiquera
l'adresse DMX
au bout de
20secondes.
* (1) inclut:
Paramètre de durée d’allumage de
la lampe 00H.
Utilisation illimitée ON.
Le paramètre de la durée de «lamp
on» (lampe allumée) n’est pas
valide lorsque le paramètre «unli-
mited use» (utilisation illimitée) est
défini sur ON. Définissez «unlimited
use» (utilisation illimitée) sur OFF
lors du paramétrage de la durée de
«lamp on» (allumage de la lampe).
Remarque: En l'absence d'opé-
ration, l'affichage indique auto-
matiquement l'adresse DMX
20secondes après avoir été
allumé ou après la fin de chaque
opération.
Canaux DMX
Canal
DMX
Valeur
DMX
Détail des
fonctions
1 Roues
chroma-
tiques
(l'effet
en
demi-
couleur
fonc-
tionne
avec le
canal7)
0 ~ 4 Blanc
5 ~ 7 Blanc + Rouge
8 ~ 12 Rouge
13 ~ 16 Rouge +
orange
17 ~ 21 Orange
22 ~ 25 Orange + bleu
clair
26 ~ 30 Bleu clair
31 ~ 35 Bleu clair +
vert
36 ~ 39 Vert
40 ~ 43 Vert + bleu
foncé
44 ~ 48 Bleu foncé
49 ~ 52 Bleu foncé +
jaune
53 ~ 57 Jaune
58 ~ 62 Jaune +
lavande
63 ~ 67 Lavande
68 ~ 71 Lavande + vert
clair
72 ~ 76 Vert clair
77 ~ 80 Vert clair +
bordeaux
81 ~ 85 Bordeaux
86 ~ 89 Bordeaux +
blanc chaud
90 ~ 94 Blanc chaud
1 95 ~ 98 Blanc chaud +
jaune clair
99 ~ 103 Jaune clair
104 ~ 108
Jaune clair +
fluorescence
109 ~ 112
Fluorescence
113 ~ 117
Fluorescence
+ bleu
Français
10
FR
C
Utilisation de l’appareil
Canal
DMX
Valeur
DMX
Détail des
fonctions
118 ~ 121
Bleu
122 ~ 123
Bleu + blanc
124 ~ 191
Rotation
192 ~ 223
Rotation de
rapide à lent
224 ~ 255
Rotation de
lent à rapide
2 Flash 0 ~ 3 Fermeture du
flash
4 ~ 103 Guigue flash
de lent à
rapide
104 ~ 107
Ouverture du
flash
108 ~ 207
Flash de lent
à rapide
208 ~ 212
Ouverture du
flash
213 ~ 225
Flash lent
aléatoire
226 ~ 238
Vitesse
moyenne du
flash aléatoire
239 ~ 251
Flash rapide
aléatoire
252 ~ 255
Ouverture du
flash
3 Varia-
teur
0 ~ 255 Variation de
l'obscurité à
la luminosité
4 Roue
gobo
0 ~ 4 Blanc
4 5 ~ 10 Modèle1
11 ~ 16 Modèle2
17 ~ 22 Modèle3
23 ~ 28 Modèle4
29 ~ 34 Modèle5
35 ~ 40 Modèle6
41 ~ 46 Modèle7
47 ~ 52 Modèle8
Canal
DMX
Valeur
DMX
Détail des
fonctions
53 ~ 58 Modèle9
59 ~ 64 Modèle10
65 ~ 69 Modèle11
70 ~ 75 Modèle12
76 ~ 81 Modèle13
82 ~ 88 Modèle14
89 ~ 96 Modèle13
guigue («jit-
ter») de lent à
rapide
97 ~ 104 Modèle12
guigue («jit-
ter») de lent à
rapide
105 ~ 112
Modèle11
guigue («jit-
ter») de lent à
rapide
113 ~ 120
Modèle10
guigue («jit-
ter») de lent à
rapide
121 ~ 128
Modèle9
guigue («jit-
ter») de lent à
rapide
129 ~ 136
Modèle8
guigue («jit-
ter») de lent à
rapide
137 ~ 144
Modèle7
guigue («jit-
ter») de lent à
rapide
145 ~ 152
Modèle6
guigue («jit-
ter») de lent à
rapide
11
FR
Français
C
Utilisation de l’appareil
Canal
DMX
Valeur
DMX
Détail des
fonctions
153 ~ 160
Modèle5
guigue («jit-
ter») de lent à
rapide
161 ~ 168
Modèle4
guigue («jit-
ter») de lent à
rapide
169 ~ 176
Modèle3
guigue («jit-
ter») de lent à
rapide
177 ~ 184
Modèle2
guigue («jit-
ter») de lent à
rapide
185 ~ 190
Modèle1
guigue («jit-
ter») de lent à
rapide
191 ~ 223
Rotation de
rapide à lent
224 ~ 255
Rotation de
lent à rapide
5 Prisme 0 ~ 127 Sans effet
prismatique
128 ~ 255
Avec effet
prismatique
6 Prisme
rotatif
0 ~ 127 Rotation du
prisme
128 ~ 191
Sens horaire
de rapide à
lent
6
192 ~ 255
Sens antiho-
raire de lent à
rapide
7 Effet 0 ~ 255 0 à 100% effet
en cours
8 Atomi-
sation
0 ~ 255 0 à 100%
ajustement de
l'effet d'ato-
misation
Canal
DMX
Valeur
DMX
Détail des
fonctions
9 Zoom 0 ~ 255 Zoom linéaire
10
Panora-
mique
(8bits)
0 ~ 255 Rotation de
à 540°
11
Bit de
panora-
mique
(16bits)
0 ~ 255 Bit de
panoramique
12
Inclinai-
son
(8bits)
0 ~ 255 Rotation de
à 270°
13
Bit d'in-
clinaison
(16bits)
0 ~ 255 Bit
d'inclinaison
14 Fonction 0 ~ 255 Aucune
fonction
15
Réinitia-
lisation
0 ~ 63 Aucune
fonction
64 ~ 255
Réinitialisation
complète de
la fonction
16 Lampe 0 ~ 24 Aucune
fonction
25 ~ 100 Lampe éteinte
101 ~ 255
Lampe
allumée
(pendant
au moins
5secondes)
Français
12
FR
D
Nettoyage et entretien
Liaison entre dispositifs
Le faisceau lumineux à tête mobile
peut être connecté à un contrôleur
DMX ou à plusieurs dispositifs pour
effectuer des représentations syn-
chronisées.
Connectez une extrémité du câble de
signaux au connecteur DMX OUT sur
le contrôleur DMX.
Connectez l’autre extrémité du câble
de signaux au connecteur DMX IN du
faisceau lumineux à tête mobile.
Connectez la lumière aux autres dis-
positifs via les connecteurs DMX IN/
OUT à l’aide d’autres câbles de signaux
(non fournis).
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours
la fiche électrique de la
prise de courant avant
d'effectuer l'entretien
ou un nettoyage. Lais-
sez le tout refroidir
complètement.
Nettoyage
Remarque : il est recommandé
de nettoyer le produit toutes les
2 semaines.
Débranchez la fiche d’alimentation de
la prise de courant.
Utilisez un aspirateur ou un compres-
seur à air et un pinceau souple pour
enlever la poussière accumulée sur
les aérations externes.
Nettoyez la lentille avec une solution
douce de produit pour vitres ou de l’al-
cool isopropylique et un chiffon doux
non pelucheux en coton ou un tissu de
nettoyage pour lentille.
Appliquez la solution sur un chiffon ou
un morceau de tissu et faites glisser
la saleté et la crasse vers l’extérieur
de la lentille.
Polissez délicatement la surface op-
tique jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
buée ni de peluche.
N’utilisez jamais de détergents corro-
sifs, de brosses métalliques, de tam-
pons à récurer abrasifs ou d’outils
métalliques/tranchants pour nettoyer
votre appareil.
Séchez entièrement l’appareil après
nettoyage.
Entreposez l’appareil dans un endroit
sec et frais, hors de portée des enfants
et des animaux domestiques.
Entretien
Vérifiez régulièrement le tout et res-
serrez les vis montées sur l’éclairage.
Remplacez les vis corrodées par des
neuves.
Contrôlez la situation de la surface de
l’installation où se trouve l’éclairage
et si elle est toujours solide. Assu-
rez-vous qu’il n’y ait ni dommage ni
déformation.
Vérifiez et assurez-vous que le cordon
d’alimentation et la couche d’isolation
ne soient pas endommagés.
Assurez-vous que toutes les pièces du
circuit soient bien branchées. Faites
une inspection détaillée de l’éclairage
tous les 3 mois.
13
FR
Français
E
Mise au rebut
Rangement
Débranchez toujours l’appareil de la
prise de courant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un endroit frais,
sec et propre, hors de la portée des
enfants et des animaux de compagnie.
Veuillez conserver l’emballage pour
ranger votre appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas sur une plus longue
période.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
14
NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van NOVISTAR gekozen te
hebben. De producten van het merk NOVISTAR worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevreden-
stellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
15
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
17
17
17
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
18
18
Voor ingebruikname
Bediening
D
Reiniging en
onderhoud
23
24
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Verwijdering
25 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
16
NL
Nederlands
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AAN-
DACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPA-
RAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR
DEZE VOOR LATERE RAAD PLEGING.
Dit product is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis. Gebruik het
product niet in een ruimte die con-
tinu aan vocht onderhevig is, zoals
een badkamer.
Plaats de lamp op een vlak, droog en
schoon oppervlak. Dek de lamp niet
af. Houd ze uit de buurt van gordijnen,
beddengoed, etc.
Plaats of hang geen enkel voorwerp
aan dit product.
Opgelet: Leg het snoer op een derge-
lijke manier zodat deze geen gevaar
kan opleveren (vermijd hangende
lussen in de kabel waar eenvoudig
aan getrokken kan worden).
Maak de lamp schoon met een scho-
ne, droge doek. Dompel ze niet onder
in water.
Om elektrische schokken te vermij-
den, pas de aan/uit-schakelaar niet
aan. Als de schakelaar los komt of
beschadigd wordt, vernietig het pro-
duct.
Laat de externe flexibele kabel of het
snoer van deze lamp alleen door een
vakbekwame elektricien vervangen
als ze beschadigd is, om elk elek-
trisch gevaar te voorkomen.
Plaats de lamp op een
afstand van minstens
3m van het te verlichten
oppervlak.
3m
Installeer het product in een ruimte
waar voldoende ventilatie aanwezig
is. Houd een vrije ruimte van min-
stens 0,5 m tussen dit product en
een muur.
Kijk nooit rechtstreeks in de licht
-
straal.
Controleer het veiligheidsglas op
barsten of andere schade. Gooi het
product weg als het glas beschadigd
is.
Loskoppelen van het elektriciteitsnet
vooraleer de lamp te vervangen.
Opgelet: Hete lamp.
Wacht na het uitschakelen 600 se-
conden vooraleer te openen.
Afschermingen, lenzen of UV-scher-
men moeten vervangen worden wan-
neer ze zichtbaar beschadigd zijn in
dergelijke mate dat ze niet meer
doeltreffend zijn, bijvoorbeeld om-
wille van barsten of diepe krassen.
De lamp moet vervangen worden
wanneer hij beschadigd of door de
warmte vervormd is.
Alvorens het apparaat
A
17
NL
Nederlands
Onderdelen
Lichtbundel AAN/UIT-schakelaar I/0
Regelknop Handgreep
Display Snoer met stekker
Stroomaansluiting Signaalkabel
DMX OUT-aansluiting
Montagebeugel met bevestigings-
schroeven (x 2)
DMX IN-aansluiting
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Specificaties
Model: 951336
Voedingsspanning: 100-240V~, 50/60Hz
Stroomverbruik: 260W
Lichtbron: 190W
Werkingsduur: 3000uur
Stralingshoek: 0° - 4°
Regelingsmodus: Geluidsactivering, auto, master/slave, DMX-512
DMX-kanalen: 16 kanaalmodi
Pan / Tilt-rotatie: 540° / 270°, instelbare snelheid
Kleurtemperatuur: 8200K
Kleur: 13 kleuren plus wit, met voorwaartse en
achterwaartse regenboogeffect
Overzicht van het apparaat
B
18
NL
Nederlands
Goboschijf: 14 gobo’s plus witte kleur
Prismaschijf: rotatieprisma kan vooruit en achteruit worden
gedraaid, met prismapositioneringsfunctie
Scherpstelling: Elektronische scherpstelling, ultra-soepele en
regelbare zoom
Verneveling: 0~100% lineair aanpasbaar vernevelingseffect
Dimmer: 0~100% lineair dimeffect
Stroboscoop: Flitssnelheid tot 10 keer/sec., willekeurige flits
optioneel
Werkomgeving: tot 40°
Bescherming tegen indringing: IP20
Afmetingen / gewicht: 311 × 205 × 434 mm / 11,5 kg
Voor ingebruikname
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Bediening
Plaats de lamp op een vlakke onder-
grond. Stel de lamp op de gewenste
hoek in.
Montage
De lamp kan tevens aan een rek worden
bevestigd.
Bevestig de 2 montagebeugels aan de
onderkant van de lampvoet en draai
de bouten vast om de beugels stevig
vast de zetten.
Maak de ophanghaken (niet meege-
leverd) vast aan de montagebeugels.
Hang de haken met de lamp aan de
gewenste steun. Maak de haken stevig
vast met behulp van gepaste moeren
en bouten (niet meegeleverd).
De gebruiker moet bij de montage van
de verlichting een veiligheidskabel ge-
bruiken om elk risico op vallen te ver-
mijden. De technische specificaties van
de veiligheidskabel zijn: 2 mm.
Een tang en veiligheidskabel zijn niet
inbegrepen als accessoires.
Stel de lamp op de gewenste hoek in.
Sluit de stroomkabel aan op de lamp
en een gepast elektrisch stopcontact.
WAARSCHUWING
Voordat u de lamp in-
stalleert, haal altijd
de stekker uit het
stopcontact.
Gebruik een leidingd-
etector om te contro-
leren of er zich geen
leidingen achter of in
het oppervlak bevin-
den.
Het apparaat gebruiken
C
19
NL
Nederlands
Opmerking: De gepaste beves-
tigingen zijn afhankelijk van de
samenstelling van het monta-
geoppervlak.
Regelknop / display
Stel de ON/OFF schakelaar in op de
stand I om het apparaat in te schake-
len. Het display wordt ingeschakeld en
het hoofdmenu wordt weergegeven,
met de volgende 6 opties (
DMX
,
Setup
,
Adjust
,
RunTest
,
Manual
en
Message
).
Draai aan de regelknop om de opties
te doorlopen.
Druk op de regelknop om de gewenste
optie te openen, de instellingen te be-
vestigen en naar het hoofdmenu terug
te gaan.
Hoofd-
menu
Submenu Handeling /
Functie
DMX 001 - 512
Draai de
regelknop met
de klok mee:
de waarde
verhogen.
Draai de
regelknop
tegen de klok
in: de waarde
verlagen.
Druk op de
regelknop:
naar het
hoofdmenu
teruggaan.
Setup X
reverse
• Standaard:
UIT
• Optie:
AAN
/
UIT
Y
reverse
• Standaard:
UIT
• Optie:
AAN
/
UIT
Lamp on
• Standaard:
UIT
• Optie:
AAN
/
UIT
Hoofd-
menu
Submenu Handeling /
Functie
Setup Language
• Standaard:
EN
• Optie:
Chinees/Engels
Back light
• Standaard:
128
• Optie:
0 - 255
Screen R0
• Standaard:
UIT
• Optie:
AAN
/
UIT
Exit
Selecteer
Exit
om naar het
hoofdmenu
terug te gaan.
Als er geen
handeling
wordt
uitgevoerd,
geeft het
display binnen
20seconden
het DMX-adres
weer.
Adjust Gobo 001 - 255
Color 001 - 255
Focus 001 - 255
Prism 001 - 255
X 001 - 255
Y 001 - 255
Exit
Selecteer
Exit
om naar het
hoofdmenu
terug te gaan.
Als er geen
handeling
wordt
uitgevoerd,
geeft het
display binnen
20seconden
het DMX-adres
weer.
RunTest AutoRun
• Standaard:
UIT
• Optie:
AAN
/
UIT
Het apparaat gebruiken
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

NOVISTAR PRO MOVING BEAM 5R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire