Viking ME 545 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scarificateurs de pelouse
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

0478 121 9909 E - FR
1
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir
choisi un produit de qualité de
la société VIKING.
Ce produit a été fabriqué selon
les procédés de fabrication les
plus modernes et les
méthodes d’assurance de
qualité les plus évoluées afin
que vous puissiez tirer la plus
grande satisfaction de votre
appareil et vous en servir avec
la plus grande efficacité.
Si vous avez des questions au
sujet de votre appareil, veuillez
contacter votre revendeur
spécialisé VIKING le plus
proche.
Nous vous souhaitons
beaucoup de satisfaction
avec votre appareil VIKING.
Dr. Peter Pretzsch
Gérant
La philosophie de VIKING
consiste à poursuivre le
développement continu de tous
ses produits. Ceux-ci sont
donc susceptibles d’être l’objet
de modifications et de
perfectionnements techniques.
Les représentations
graphiques, les photos ou les
données techniques peuvent
être modifiées. Elles n’ont donc
aucun caractère contractuel.
Sommaire
À propos de ce manuel dutilisation 2
Descriptif de lappareil 2
Consignes de sécurité 2
Préparatifs 3
Précautions à prendre lors de la tonte 4
Entretien et réparations 5
Dangers liés au courant électrique 6
Signification des pictogrammes 6, 19
Contenu de lemballage 6
Préparation de lappareil 6
Montage du guidon 6
Partie supérieure du guidon 7
Montage du guide-câble 7
Montage du bac de ramassage 8
Réglage de la hauteur du guidon 8
Réglage centralisé de la hauteur de coupe 8
Accrochage et décrochage du bac
de ramassage 8
Consignes pour la tonte et le mulching 8
Tonte sur terrain en pente 9
Charge adaptée au moteur 9
Protection thermique du moteur 9
En cas de lame bloquée 9
Mise en service de lappareil 9
Branchement électrique 10
Dispositif de maintien du câble 10
Mise en marche de la tondeuse 10
Arrêt de la tondeuse 10
Mise en marche de la traction 10
Arrêt de la traction 11
Témoin du niveau de remplissage 11
Vidage du bac de ramassage 11
Entretien 11
Nettoyage de l’appareil 12
Moteur électrique,
roues et boîte de vitesses 12
Partie supérieure du guidon 12
Entretien de la lame 12
Démontage de la lame 13
Affûtage de la lame 13
Contrôle de l’équilibre de la lame 13
Montage de la lame 14
Réglage du câble de traction 14
Rangement de l’appareil (hivernage) 14
Protection de lenvironnement 15
Pièces de rechange courantes 15
Comment limiter lusure et éviter
les dommages 15
Recherche des pannes 16
Caractéristiques techniques 18
Schéma électrique 19
Déclaration de conformité
CE du fabricant 19
Transport 19
Feuille dentretien 20
Remarque :
Le présent manuel d’utilisation est une notice
originale du fabricant conformément à la
directive de l’Union Européenne 2006/42/EC.
Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas d’halogène.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 1
2
0478 121 9909 E - FR
Ce symbole indique la
page où se trouvent les
illustrations correspondant
au passage du texte dans
le manuel d’utilisation.
Symbole graphique
À propos de ce manuel
dutilisation
1
Repérage des paragraphes
Les étapes de l’utilisation
décrites peuvent être repérées
de différentes manières.
Etape sans référence directe
à une illustration.
Exemple :
Affûter la lame de manière
homogène afin de prévenir
tout voile pouvant entraîner
des vibrations.
Étape avec référence directe
à l’illustration correspondante
située dans les pages
d’illustrations (au début du
manuel d’utilisation) et
indiquant la position de la
pièce sur l’illustration au
moyen d’un chiffre.
Exemple :
Desserrer
1= la vis
...
2= le levier.
Remarques générales pour
lesquelles aucune illustration
n’est disponible.
Exemple :
- utilisation de l’appareil lors
de manifestations sportives
ou de concours
En plus de la description des
différentes étapes d’utilisation,
le présent manuel d’utilisation
contient des paragraphes
présentant une importance
toute particulière. Ces
paragraphes sont mis en
évidence dans le manuel
d’utilisation par l’un des
symboles suivants :
Respecter
impérativement les
règlements pour la
prévention des
accidents de travail
lors de l’utilisation de
la tondeuse.
Lire attentivement le
manuel d’utilisation,
dans son intégralité,
avant la première
mise en service et le
conserver pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
Se familiariser avec les
différentes fonctions liées à
l’utilisation de l’appareil. Ne
jamais laisser des enfants ou
d’autres personnes n’ayant
pas pris connaissance du
manuel d’utilisation utiliser la
tondeuse. Les jeunes de
moins de 16 ans ne doivent
pas utiliser la tondeuse. L’âge
minimum de l’utilisateur peut
varier en fonction de la
législation locale.
N’utiliser en aucun cas la
tondeuse lorsque des
personnes, en particulier des
enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité.
Ne pas oublier que le
propriétaire, ou la personne
utilisant la tondeuse, est
responsable des accidents
causés à des tiers et à leurs
biens.
Avertissement : risque
d’accident et de blessures,
risque de dommages
matériels importants.
Informations pour une
meilleure utilisation de
l’appareil et pour éviter
d’éventuels dysfonctionne -
ments pouvant entraîner
des endommagements de
l’appareil ou de
composants.
Les illustrations se trouvent au
début du manuel d’utilisation.
Descriptif de lappareil
A Partie supérieure du
guidon avec éléments de
réglage
C Molette de réglage
D Capot moteur
E Poignée de transport
F Partie supérieur du
carter
G Renforts latéraux
H Indicateur de la hauteur
de coupe
I Réglage centralisé de la
hauteur de coupe
J Molette de réglage de
hauteur du guidon
K Bac de ramassage
L Protection anti-
pincement du câble
M Volet d’éjection
N Témoin de remplissage
1
Consignes de sécurité
Utilisation de « gauche » et
« droite » dans le manuel
d’utilisation :
l’utilisateur se tient derrière
l’appareil (en position de
travail) et regarde vers l’avant.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 2
0478 121 9909 E - FR
3
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
Il est interdit de tondre après
avoir absorbé des substances
(médicaments, drogues,
alcool, etc.) risquant d’entraver
la vue, la dextérité ou le
jugement.
Avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois, demander au
vendeur ou à une personne
compétente des explications
quant à l’utilisation correcte de
l’appareil.
Attention !
N’utiliser la tondeuse que pour
tondre du gazon. Toute autre
utilisation est à proscrire car
elle pourrait entraîner des
blessures à des tiers ou des
dommages sur l’appareil.
Risque daccident !
Il est notamment interdit
d’utiliser la tondeuse dans les
conditions suivantes sous
peine d’entraîner des
blessures à l’utilisateur (cette
liste n’est pas exhaustive) :
en coupe-bordure pour les
buissons, les haies, les
arbustes,
pour la coupe de plantes
grimpantes,
la tonte de gazon sur les toits
et les balcons,
pour le nettoyage d’allées (en
guise d’aspirateur, de
souffleur ou de chasse-neige),
- Cet appareil n’est pas
conçu pour une utilisation
par des personnes
(notamment des enfants)
dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées, ou
dont l’expérience et/ou les
connaissances sont
insuffisantes, à moins qu’ils
soient surveillés par une
personne responsable de
leur sécurité ou qu’ils aient
reçu des instructions de
cette personne quant à
l’utilisation de l’appareil.
Surveiller les enfants afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
pour le hachage et le broyage
d’arbustes, de branches,
pour le nivellement de terrains
vallonnés (taupinières, par ex.),
pour le transport de l’herbe
coupée sauf si vous utilisez
les accessoires prévus à cet
effet (bac de ramassage).
Préparatifs
-Porter
systématique -
ment des
chaussures de sécurité et
un pantalon pendant la
tonte.
Ne pas tondre pieds nus
ou en sandales.
- Contrôler la totalité du
terrain où l’appareil va être
utilisé et enlever toutes les
pierres, tous les bâtons, fils
de fer, os et autres corps
étrangers qui pourraient
être projetés par l’appareil.
- Effectuer un contrôle visuel
avant d’utiliser l’appareil
pour vérifier le parfait état
de l’outil de coupe, de la
vis de fixation de la lame
et de l’ensemble de l’unité
de contrôle.
- Attention !
Risque
d’électro cution !
L’état des câbles
électriques, de la fiche
secteur, de l’interrupteur
Marche/Arrêt et du câble
d’alimentation est
particulièrement important.
N’utiliser en aucun cas des
câbles électriques,
raccords ou fiches
endommagés, ou des
câbles électriques non
conformes afin d’éviter tout
risque d’électrocution. Il est
donc nécessaire de vérifier
périodiquement que le
câble d’alimentation ne
présente pas de traces
d’endommagement ou de
vieillissement (friabilité).
- N’utiliser en aucun cas la
tondeuse avec des
dispositifs ou grilles de
sécurité endommagé(e)s,
sans freinage de lame ou
sans dispositif de sécurité
(par ex. sans déflecteur de
sécurité ni bac de
ramassage).
- Pour votre sécurité, utiliser
systématiquement un bac
de ramassage en parfait
état.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 3
4
0478 121 9909 E - FR
- Éviter dans la mesure du
possible de tondre lorsqu’il
pleut ou lorsque l’herbe est
mouillée. Les risques
d’accident augmentent
lorsque l’herbe est
mouillée (Risque de
dérapage).
- Ne tondre qu’à la lumière
du jour ou si la pelouse est
suffisamment éclairée.
- N’avancer que pas à pas.
Plus vous allez vite avec la
tondeuse et plus les
risques d’accident
augmentent : risque de
trébucher, de glisser, etc.
- Adopter une position stable
dans les pentes. Éviter de
tondre sur des pentes très
raides pour éviter de
perdre le contrôle de la
tondeuse.
- Tondre perpendiculaire -
ment à la pente et jamais
en montée ou en descente
afin de ne pas recevoir la
tondeuse sur soi, moteur
en marche, en cas de
perte de contrôle de
l’appareil.
- Être particulièrement
prudent en cas de
changement de direction
de la tondeuse sur une
pente, afin d’éviter d’en
perdre le contrôle.
- Pour des raisons de
sécurité, ne pas utiliser
l’appareil sur des terrains
inclinés à plus de 25°
(46,6 %).
Risque de blessures !
Une pente de 25°
correspond à une montée
verticale de 46,6 cm pour
une distance horizontale
de 100 cm.
- Attention !
Faire très attention en
marche arrière ou en tirant
sur la tondeuse.
Risque de chute !
- Faire extrêmement
attention en couchant la
tondeuse ou en la tirant
vers soi.
- Arrêter le moteur lorsqu’il
est nécessaire de pencher
la tondeuse pour la
transporter sur des
surfaces autres que le
gazon et pour la
transporter jusqu’au terrain
à tondre.
- Ne jamais ouvrir
le déflecteur de
sécurité et/ou ne
jamais retirer le bac de
ramassage tant que la
lame est en mouvement.
Les lames en rotation
peuvent entraîner des
blessures graves.
- Éviter les mises en marche
répétées. Éviter
notamment de solliciter
abusivement l’interrupteur.
Risque de surchauffe du
moteur.
- Compte tenu des
variations de tension
occasionnées par cet
appareil lors de la montée
en régime, d’autres
dispositifs branchés sur le
même circuit électrique
peuvent être perturbés en
cas de surcharge de la
prise secteur. Dans ce cas,
il convient de prendre des
mesures adéquates (par
ex. branchement sur un
autre circuit électrique que
le dispositif concerné,
utilisation de l’appareil sur
un circuit électrique
d’impédance plus faible).
- Ne jamais fixer d’objets au
guidon (p. ex. des
vêtements de travail). Les
rallonges ne doivent pas
être enroulées autour du
guidon.
25° maxi.
100
46,6
- Ne retirer ou ne ponter en
aucun cas les dispositifs
de sécurité montés sur
l’appareil, par exemple en
ficelant la poignée de
commande au guidon.
- Ne confier ou ne prêter
l’appareil qu’à des
personnes qui sont déjà
familiarisées avec son
utilisation. Toujours
remettre le manuel
d’utilisation aux personnes
utilisant l’appareil.
- Respecter la
réglementation locale
relative aux horaires
d’utilisation pour les outils
de jardin à moteur.
Précautions à prendre lors
de la tonte
- Tenir toute autre
personne
éloignée de la
zone de danger.
- Placer la tondeuse sur une
surface plane pour la
démarrer.
L’appareil ne doit pas être
incliné lors du démarrage
du moteur.
- Mettre le moteur en
marche conformément aux
consignes d’utilisation et
uniquement lorsque vos
pieds sont suffisamment
éloignés de l’outil de
coupe.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 4
0478 121 9909 E - FR
5
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
Confier tous les autres travaux
à un revendeur spécialisé.
VIKING recommande de
s'adresser exclusivement aux
revendeurs agréés VIKING
pour les travaux d’entretien et
les réparations.
Les revendeurs agréés
VIKING bénéficient
régulièrement de formations et
sont informés des évolutions
techniques.
N’utiliser que des outils, des
accessoires et des pièces de
rechange de qualité.
Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un
risque de blessures ou
d’endommagement de la
tondeuse.
VIKING recommande
fortement d’utiliser les outils,
accessoires et pièces de
rechange d'origine VIKING. Ils
ont été conçus de manière
optimale pour les tondeuses et
les besoins de l’utilisateur.
Les pièces d’origine VIKING
sont reconnaissables aux
numéros de pièces VIKING,
au monogramme VIKING et
aux codes des pièces de
rechange VIKING.
Il est possible que les pièces
de petite taille ne disposent
que du code de référence.
- avant de contrôler,
nettoyer ou réparer la
tondeuse ;
- si la tondeuse
commence à vibrer
fortement. Il est alors
nécessaire d’inspecter
immédiatement l’outil de
coupe ;
- avant de s’éloigner de
l’appareil ou de le laisser
sans surveillance,
- avant de soulever ou de
porter la tondeuse ;
- avant de transporter
l’appareil.
- faire attention au
fait que l’outil de
coupe met
quelques
secondes à s’immobiliser
après la coupure du
moteur.
Entretien et réparations
Arrêter la tondeuse et
débrancher la fiche secteur
avant tous travaux
sur l’appareil, avant
de régler ou de
nettoyer la
tondeuse, ou avant de
contrôler si le câble
d’alimentation a été coupé ou
est abîmé.
Effectuer uniquement les
travaux d’entretien décrits
dans le manuel d’utilisation.
- Veiller à ce que tous les
écrous, boulons et vis
soient bien fixés, afin que
l’utilisation de l’appareil soit
sans danger.
- Si l’outil de coupe ou la
tondeuse a heurté un
obstacle ou un corps
étranger, arrêter le moteur,
débrancher la prise
électrique et faire vérifier la
tondeuse par un
spécialiste.
- Ne pas mettre la tondeuse
en marche si le vilebrequin
est endommagé ou
déformé.
Risque de blessures
dues à des pièces
endommagées !
- Contrôler régulièrement
l’état et l’usure du bac de
ramassage et son
fonctionnement.
- Pour des raisons de
sécurité, remplacer les
pièces usées ou
endommagées.
- Remplacer impérativement
les autocollants
d’avertissement et de
danger devenus illisibles.
Votre revendeur spécialisé
VIKING vous fournira des
autocollants neufs.
- Attention !
Ne jamais
toucher les
pièces en rotation avec les
pieds ou les mains. Ne
jamais toucher la lame en
mouvement. Se tenir
systématiquement éloigné
du déflecteur de sécurité.
Respecter
systématiquement la
distance de sécurité
donnée par la longueur du
guidon.
Risque de blessure !
- Ne jamais soulever ou
porter la tondeuse lorsque
le moteur est en marche
ou que le câble
d’alimentation est branché.
- Arrêter le moteur et
débrancher la prise
d’alimentation :
- avant d’éliminer tout
blocage ou bourrage
dans le canal d’éjection ;
- lorsque l’outil de coupe a
touché un corps
étranger. Contrôler si
l’outil de coupe est
endommagé ;
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 5
6
0478 121 9909 E - FR
Contenu de lemballage
Rep. Désignation Qté.
1 Appareil de base 1
2 Protection anti-
pincement du câble
ME 545, ME 545 C 1
ME 545 V 2
3 Vis à tête bombée 2
4 Molette de réglage 2
5 Guide-câble 1
6 Partie supérieure du
bac de ramassage 1
7 Partie inférieure du
bac de ramassage 1
8 Boulons 2
9 Collier de câbles 2
(ME 545)
10 Rondelle 2
(ME 545)
Manuel d’utilisation 1
2
Préparation de lappareil
Montage du guidon
3
Placer l’appareil sur une
surface plate et stable pour
effectuer ces opérations.
REMARQUE
Signification des
pictogrammes (1)
Lire le manuel
dutilisation !
avant la mise en
marche de l’appareil.
Risque de blessure !
Attention à la lame
tranchante. La lame
continue de tourner
quelques secondes
après l’arrêt de
l’appareil (frein de
lame ou frein moteur).
Avant tous travaux
sur l’outil de coupe,
avant de nettoyer ou
d’entretenir l’appareil,
avant de contrôler si
le câble d’alimenta -
tion a été enroulé ou
s’il est abîmé ou
avant de laisser
l’appareil sans
surveillance, couper
le moteur et
débrancher la fiche
secteur.
Risque
d’électrocution !
Tenir le câble
d’alimentation
éloigné de l’outil de
coupe.
Risque de blessure !
Tenir toute autre
personne éloignée de
la zone de danger.
Dangers liés au courant
électrique
- Tenir la rallonge électrique
éloignée de la lame
pendant la tonte.
- Utiliser uniquement des
rallonges isolées contre
l’humidité pour une
utilisation à l’extérieur
(voir le chapitre « Mise en
service »).
- Bien que le
moteur soit
protégé contre
les projections
d’eau, ne pas utiliser la
tondeuse lorsqu’il pleut ou
que l’herbe est mouillée.
- Ne laisser l’appareil en
aucun cas sous la pluie.
- Ne pas tirer sur le câble
d’alimentation, le
débrancher au niveau de la
fiche et de la prise.
- En cas d’utilisation de la
tondeuse à l’extérieur, la
prise doit être équipée d’un
disjoncteur de protection
(avec déclenchement à
30 mA maxi.), ou un tel
disjoncteur doit être
intercalé au branchement.
Pour de plus amples
informations à ce sujet,
demander conseil à un
électricien.
Montage du guidon :
Mettre en place
A= le guidon sur les deux
parties inférieures du
guidon.
Enfoncer
3= les vis à tête bombée de
l’intérieur dans les
alésages et les visser
avec
4= les molettes de réglage.
REMARQUE
Ces filetages sans fin
empêchent que les molettes
de serrage ne se détachent
d'elles-mêmes des vis
(sécurité perte).
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 6
0478 121 9909 E - FR
7
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
Partie supérieure du
guidon
4
R= Levier d’arrêt du moteur
S= Bouton de démarrage
T= Levier de traction
ME 545 V
U= Levier de traction Vario
ME 545 V
V= Câble de raccordement
du dispositif de réduction
de la traction
W= Raccordement au
secteur
Montage du guide-
câble
5
ME 545 C, ME 545 V:
Insérer
5= le guide-câble dans la
cavité du
X= carter et le tourner vers
la partie supérieure du
guidon.
Vérifier que tous les
câbles sont bien dans le
guide-câble.
Enfoncer le guide-câble
dans les deux alésages
prévus en appuyant
légèrement.
ME 545 :
Fixer le câble sur la
partie inférieure du
guidon avec
9= le collier de câbles.
Rabattre le guidon pour un
nettoyage, un transport et un
rangement plus facile et
compact de l'appareil :
ATTENTION
Risque de blessures !
Arrêter l’appareil avant de
le basculer et débrancher le
câble d’alimentation ;
Aucune charge ne doit être
appliquée à la partie
supérieure du guidon (p. ex.
des vêtements accrochés
au guidon).
Danger de pincement !
La partie supérieure du
guidon peut basculer
lorsque la molette de
serrage est desserrée.
Maintenir d’une main la
partie supérieure du guidon
(A) dans la position la plus
haute possible pour
dévisser la molette de
serrage.
4= Serrer les molettes de
serrage jusqu'à ce que
celles-ci se déplacent
légèrement dans un sens
et dans l'autre dans les
filetages sans fin.
Rabattre la partie
supérieure du guidon et
la laisser reposer sur la
partie inférieure du carter.
REMARQUE
Monter la protection anti-
pincement du câble (2)
uniquement comme illustré
sur la figure. Les câbles et
câbles Bowden doivent être
guidés sous le guidon.
Desserrer la poignée (4)
avant le montage si
nécessaire.
Montage de la protection
anti-pincement du câble
de gauche :
1
Placer tous les câbles et
les câbles Bowden dans
la
2= protection anti-pincement
du câble.
Faire passer tout d’abord
la protection anti-
pincement du câble dans
11= l’alésage supérieur de la
partie inférieure du
guidon. Enclencher
ensuite la protection anti-
pincement du câble dans
12= l’orifice oblong inférieur
de la partie inférieure du
guidon.
REMARQUE
Il n’y a aucun câble Bowden
du côté droit du guidon sur le
modèle ME 545. C’est
pourquoi seule la protection
anti-pincement du câble
gauche (2) doit être montée
sur ce modèle.
Montage de la protection
anti-pincement du câble
de droite :
2
Le montage de
2= la protection anti-
pincement du câble de
droite s’effectue de la
même façon que pour le
côté gauche.
Basculement du guidon :
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 7
8
0478 121 9909 E - FR
Accrochage :
Ouvrir et maintenir
M= le déflecteur de sécurité.
Le bac de ramassage est
accroché sur l’appareil à
l’aide
8= des évidements dans le
bac de ramassage au
niveau des
9= fixations.
Rabattre
M= le volet d’éjection à la main.
Décrochage :
Soulever
M= le déflecteur de sécurité
et le maintenir ouvert.
Prendre le bac de
ramassage, le décrocher
des
9= fixations et le retirer.
Rabattre
M= le volet d’éjection à la main.
ATTENTION
Risque de blessures !
Pour accrocher ou
décrocher le bac de
ramassage, le moteur de la
tondeuse doit être arrêté.
Accrochage et
décrochage du bac de
ramassage
9
Conseils pour la tonte
REMARQUE
Pour obtenir un beau gazon
bien dense, il est nécessaire
de le tondre souvent et
suffisamment court.
Ne pas tondre la pelouse trop
court par temps chaud et sec,
sinon elle jaunira ou sera
brûlée par le soleil et perdra
son bel aspect !
Pour obtenir une pelouse bien
uniforme, utiliser une lame
aiguisée (et pas émoussée).
C’est pourquoi il est
nécessaire de la faire aiguiser
régulièrement (par le
revendeur spécialisé VIKING).
ATTENTION
Risque de blessure !
Démêler immédiatement le
câble lorsqu’il est emmêlé.
En cas d’utilisation d’un
enrouleur de câble, le
dérouler entièrement pour
éviter la perte de puissance
provoquée par résistance
électrique, ce qui
entraînerait une surchauffe
du câble.
Réglage centralisé de
la hauteur de coupe
8
ATTENTION
Risque de blessures !
Couper impérativement le
moteur de la tondeuse
avant de régler la hauteur
de coupe.
Veiller à toujours conserver
un espace suffisant entre
les pieds et la lame.
Celle-ci peut être relevée
sur
H= l’indicateur de la hauteur
de coupe.
Relâcher
I= le levier de réglage et le
laisser s’enclencher dans
le réglage de la hauteur
de coupe.
Sept hauteurs de coupe
peuvent être sélectionnées
entre 25 mm et 80 mm.
Niveau 1 = hauteur de
coupe minimale
Niveau 7 = hauteur de coupe
maximale
I= Le levier de réglage
centralisé de la hauteur
de coupe est placé sur le
côté gauche de l’appareil
(voir schéma).
Saisir l’appareil au
niveau de
Y= la poignée et
tirer
I= le levier de réglage vers
le haut et le maintenir
dans cette position pour
dégager le mécanisme
d’encoche.
Soulever ou abaisser
l’appareil pour régler la
hauteur de coupe voulue.
REMARQUE
Veiller à un réglage
identique du guidon à
gauche et à droite.
Réglage en hauteur du
guidon
7
La hauteur du guidon peut être
réglée à trois niveaux :
I (bas),
II (moyen) et
III (haut) :
Desserrer
J= la molette de serrage du
réglage de hauteur du
guidon en la tournant dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre
(env. cinq tours).
Saisir
A= le guidon avec les deux
mains et le placer à la
position voulue en le
relevant ou en l’abaissant.
Resserrer
J= la molette de serrage en la
tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Montage du bac de
ramassage
6
Poser
6= la partie supérieure du
bac de ramassage sur
7= la partie inférieure du
bac de ramassage.
Faire passer
8= les goujons, de l’intérieur,
dans les orifices prévus à
cet effet.
Enclencher la partie
supérieure du bac de
ramassage sur la partie
inférieure, en appuyant
légèrement dessus.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 8
0478 121 9909 E - FR
9
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
Mise en service de
lappareil
ATTENTION
- Contrôler la totalité du
terrain où l’appareil va être
utilisé et enlever toutes les
pierres, tous les morceaux
de bois, fils de fer, os et
autres corps étrangers.
- Mettre le moteur en
marche conformément aux
consignes d’utilisation.
- Faire extrêmement
attention en couchant la
tondeuse ou en la tirant
vers soi.
- Risque de blessure !
Ne jamais toucher aux
pièces en rotation avec les
pieds ou les mains.
- Porter systématiquement
des chaussures de
sécurité et un pantalon
pendant la tonte. Ne pas
tondre pieds nus ou en
sandales.
- N’utiliser en aucun cas la
tondeuse lorsque des
personnes, des enfants ou
des animaux se trouvent à
proximité.
En cas de lame
bloquée
Arrêter immédiatement le
moteur et débrancher la
tondeuse. Éliminer ensuite la
cause du problème.
- L’herbe à tondre est trop
haute ou la hauteur de
coupe réglée est trop
basse
- Vitesse d’avancement
trop élevée
- Câble d’alimentation non
approprié ou trop long
(chute de tension)
(voir le chapitre intitulé
« Branchement électrique
de l’appareil »)
- Nettoyage insuffisant des
fentes d’aération (guidage
de l’air de
refroidissement)
Remise en service :
Après un temps de
refroidisse ment de 10 minutes
environ (en fonction de la
température ambiante),
remettre l’appareil comme
d’habitude en service
(voir le chapitre intitulé « Mise
en service »)
Tonte sur terrain en
pente
Pour des raisons de sécurité,
n’utiliser la tondeuse que sur
des terrains inclinés à 25°
maximum.
Une pente de 25°
correspond à une montée
verticale de 46,6 cm pour
une surface horizontale de
100 cm.
Charge adaptée au
moteur
Ne pas faire démarrer la
tondeuse dans l’herbe haute
ou lorsque la tondeuse est
réglée sur la hauteur de
coupe minimale.
La charge de la tondeuse ne
doit pas conduire à une
réduction sensible du régime-
moteur.
En cas de diminution du
régime du moteur, choisir une
hauteur de coupe plus élevée
et/ou avancer plus lentement
avec la tondeuse.
Protection thermique
du moteur
Si, au cours de l’utilisation de
l’appareil, une surcharge du
moteur se produit, la
protection thermique intégrée
déclenche l’arrêt automatique
du moteur.
Causes d’une surcharge :
10
Guider le câble
d’alimentation derrière soi
lors de la tonte. Les câbles
d’alimentation risquent
d’être coupés par
inadvertance lors de la
tonte et présentent donc un
risque élevé d’accident.
C’est pourquoi, lors de la
tonte, s’assurer que le câble
d’alimentation repose sur la
surface déjà tondue pour
qu’il soit constamment
visible.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 9
10
0478 121 9909 E - FR
12
Mise en marche de la
tondeuse
Étape :
appuyer sur
S= le bouton de démarrage
et le maintenir appuyé.
Étape :
Appuyer sur
R= l’arceau d’arrêt du
moteur contre le guidon
et le maintenir.
Le bouton de démarrage
peut être relâché après
l’actionnement du levier
de coupure du moteur.
1
2
Arrêt de la tondeuse
Relâcher
R= l’arceau de coupure du
moteur.
Le moteur et la lame
s’arrêtent après un court
instant.
REMARQUE
Ne pas démarrer la
tondeuse dans l’herbe
haute ou lorsque la
tondeuse est réglée sur la
hauteur de coupe minimum,
car le moteur démarrerait
difficilement.
13
ATTENTION
Risque de blessure !
Avant de laisser la
tondeuse sans
surveillance, la débrancher
systématiquement.
Mise en marche de la
traction ME 545 V
14
REMARQUE
La traction de la tondeuse
fonctionne uniquement
lorsque le moteur est en
marche.
Le levier de traction Vario
(U) ne doit pas être
actionné lorsque le moteur
est à l’arrêt car cela peut
endommager le mécanisme
de traction.
Étape :
Tirer
T= le levier de traction
contre le guidon et le
maintenir dans cette
position.
L’appareil commence à
avancer.
1
Branchement
électrique
La tension sur secteur doit
correspondre à la tension
nominale indiquée sur
l’appareil (voir plaque
fabricant).
La tension sur secteur doit
correspondre à la tension
nominale indiquée sur
l’appareil.
Veillez à ce que les fusibles
du câble d’alimentation soient
suffisants (voir le chapitre
« Caractéristiques
techniques »).
N’utiliser que des câbles
d’alimentation 3 x 1,5 mm
2
de
diamètre minimum (pour les
câbles jusqu’à 25 m) et de
3 x 2,5 mm
2
minimum (pour
les câbles jusqu’à 50 m)
pesant autant ou plus que
les câbles souples en
caoutchouc conformes à
la norme H07 RN-F DIN/VDE
0282.
Les raccords des câbles
d’alimentation doivent être en
caoutchouc ou recouverts de
caoutchouc et conformes à la
norme DIN/VDE 0620.
Cet appareil est conçu pour
être utilisé sur un réseau
d’alimentation électrique
disposant d’une impédance
système Z
max
de 0,47 ohms
maximum (à 50 Hz) au point
de transfert (branchement
intérieur).
L’utilisateur doit s’assurer que
l’appareil est utilisé
uniquement sur un réseau
d’alimentation électrique
remplissant ces exigences.
Si nécessaire, il est possible
de demander l’impédance
système auprès des
entreprises distributrices
d’électricité.
Dispositif de maintien
du câble
Le dispositif de réduction de
la traction exercée sur le
câble empêche le câble de
se débrancher et permet
ainsi d’éviter tout
endommagement du
raccordement secteur au
niveau de l’appareil.
Le câble d’alimentation doit
donc passer dans le dispositif
de réduction de la traction.
Former une boucle avec
10= le câble d’alimentation et
la passer dans
11= l’ouverture.
Puis remonter la boucle
sur
12= le crochet et la serrer.
11
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 10
0478 121 9909 E - FR
11
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
Faire basculer
K= le bac de ramassage
rempli vers l’arrière.
14= La poignée (partie
supérieure du bac de
ramassage) et
15= la poignée (partie
inférieure du bac de
ramassage) permettent
de tenir le bac de
ramassage et de le vider
facilement.
Vidage du bac de
ramassage
18
Décrocher le bac de
ramassage de l’appareil
(voir chapitre
« Accrochage et
décrochage du bac de
ramassage »).
Ouvrir le bac de
ramassage au niveau de
13= la languette de
verrouillage et ouvrir
5= la partie supérieure du
bac de ramassage par le
haut.
ATTENTION
Risque de blessure !
Arrêter impérativement le
moteur avant de vider le
bac de ramassage.
REMARQUE
Un bac de ramassage plein
peut peser jusqu’à 16 kg.
Entretien
ATTENTION
Risque de
blessure !
Afin d’éviter tout
démarrage involontaire du
moteur, débrancher
impérativement le câble
d’alimentation avant
d’effectuer tous travaux
d’entretien ou de nettoyage.
Étape :
Pour une augmentation
continue de la vitesse,
tirer
U= le levier de traction Vario
vers l’arrière ;
pour réduire la vitesse,
pousser le levier vers
l’avant.
2
Vitesse de traction :
En continu de 2,4 km/h à
4,0 km/h
Arrêt de la traction
15
Relâcher le
T= levier de traction pour
arrêter l’entraînement de
la tondeuse.
Le bac de ramassage est
équipé d’un
N= témoin de niveau de
remplissage placé sur la
partie supérieure du bac
de ramassage.
Le flux d’air, qui résulte de la
rotation de la lame et qui
permet de remplir le bac de
remplissage, fait monter le
témoin de niveau de
remplissage :
Le bac de ramassage se
remplit d’herbe coupée.
Lorsque le bac de ramassage
se remplit d’herbe, le flux d’air
diminue et le témoin de
remplissage baisse :
Le bac de remplissage est
plein et doit être vidé (voir
chapitre « Vidage du bac de
ramassage »).
Témoin du niveau de
remplissage
16
REMARQUE
La vitesse de la traction
Vario peut être réglée
comme souhaitée pendant
la tonte sans arrêter
l’entraînement.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 11
12
0478 121 9909 E - FR
Moteur électrique, roues et
boîte de vitesses
Le moteur électrique ne
demande aucun entretien.
Les roulements à billes des
roues ne nécessitent aucun
entretien.
L’entraînement Vario
(ME 545 V) ne nécessite
aucun entretien.
Partie supérieure du
guidon
Intervalle dentretien :
Avant chaque utilisation
La partie supérieure du
guidon est recouverte d’une
couche isolante. Si cette
couche est endommagée, il
est nécessaire de remplacer
la partie supérieure du
guidon.
Risque de blessure par
électrocution !
Entretien de la lame
ATTENTION
Risque de blessure !
Si vous ne disposez pas de
tous les accessoires ou de
toutes les connaissances
nécessaires, adressez-vous
systématiquement à un
spécialiste (VIKING
recommande les
revendeurs agréés VIKING).
VIKING recommande
d’utiliser les pièces de
rechange VIKING.
19
REMARQUE
Lors des travaux de
nettoyage et d’entretien,
faire basculer la tondeuse
par l’avant. Avant de
basculer la tondeuse,
décrocher le bac de
ramassage, basculer la
partie supérieure du guidon
(voir chapitre « Montage du
guidon ») et soulever le
déflecteur de sécurité.
ATTENTION
Avant de faire basculer la
tondeuse, la placer sur une
surface horizontale plane et
stable et régler la hauteur
de coupe au niveau
maximal (niveau 7) afin
d’empêcher la tondeuse de
basculer vers l’avant.
Risque de
blessure !
Travailler toujours
avec des gants de
protection.
Ne jamais toucher la lame
avant qu’elle soit immobilisée.
Si vous ne disposez pas de
tous les accessoires ou de
toutes les connaissances
nécessaires, adressez-vous
systématiquement à un
spécialiste.
VIKING recommande de
s'adresser exclusivement aux
revendeurs agréés VIKING
pour les travaux d’entretien et
les réparations.
VIKING recommande
d’utiliser les pièces de
rechange VIKING.
Intervalle dentretien :
Après chaque utilisation
Nettoyer soigneusement
l’appareil après chaque
utilisation. Prendre soin de
l’appareil permet d’éviter les
incidents et de prolonger la
durée de vie de celui-ci.
Nettoyage de lappareil
17
Nettoyer la fente d’aération
(guidage de l’air de
refroidissement) entre le
capot-moteur et la partie
inférieure du carter pour
éliminer les impuretés et
permettre un refroidissement
suffisant du moteur.
Nettoyer la lame.
Nettoyer la partie inférieure
de la tondeuse avec une
brosse et de l’eau. Éliminer
auparavant les brins d’herbe
accrochés au carter et au
canal d’éjection avec un bout
de bois.
Ne jamais nettoyer au jet
deau les pièces du moteur,
les joints, les emplacements
de paliers et les composants
électriques tels que les
interrupteurs. Cela pourrait
entraîner des réparations très
onéreuses.
Ne pas utiliser de détergents
agressifs. Ces détergents
peuvent endommager les
matières plastiques et les
métaux, ce qui peut
compromettre le
fonctionnement sûr de votre
appareil VIKING.
Si vous n’arrivez pas à
nettoyer correctement
l’appareil avec de l’eau, une
brosse ou un chiffon, VIKING
vous recommande d’utiliser
un produit de nettoyage
spécial (p. ex. un nettoyant
spécial STIHL).
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 12
0478 121 9909 E - FR
13
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
Pour le démontage,
utiliser
16= une cale en bois
(env. 60 x 60 mm) pour
maintenir
17= la lame.
Dévisser
18= la vis de lame avec une
clé plate de 24.
Retirer
17= la lame.
Risque de
blessure !
Travailler toujours
avec des gants de
protection.
ATTENTION
Risque de blessure !
Contrôler l’état de la lame
avant de la remonter.
Remplacer la lame si elle
est fendue, si elle présente
des entailles ou des
fissures, si l’épaisseur a été
réduite de plus de 5 mm ou
si l’épaisseur de la lame est
par endroit inférieure à
2 mm (limite d’usure).
L’angle de coupe de la lame
est de 30°.
Affûter la lame en tenant
compte des instructions
suivantes :
Refroidir la lame pendant
l’affûtage, par exemple
avec de l’eau. La lame
ne doit pas bleuir car
cela réduirait sa
puissance de coupe.
Affûter la lame de
manière homogène afin
de prévenir tout voile
pouvant entraîner des
vibrations.
19
Affûtage de la lame
19
Démontage de la lame
Insérer
19= le tournevis dans
20= l’alésage central de
17= la lame et ajuster la lame
à l’horizontale.
Si la lame est bien
équilibrée, elle reste à
l’horizontale.
Si la lame penche d’un
côté, réaffûtez ce côté
jusqu’à ce que la lame
soit équilibrée.
20
Contrôle de l’équilibre
de la lame
ATTENTION
Risque de blessures !
Une lame usée risque de
rompre et d’entraîner des
blessures graves. Respecter
impérativement les
consignes d’entretien des
lames.
L’usure des lames varie
sensiblement en fonction du
lieu et de la durée
d’utilisation. En cas
d’utilisation de l’appareil sur
un sol sablonneux ou bien
d’utilisation fréquente dans
des conditions de
sécheresse, la lame est
plus fortement sollicitée et
s’use plus vite que la
moyenne.
Lors du remplacement de la
lame, remplacer également
systématiquement la vis de
fixation de la lame (18).
Intervalle dentretien :
Avant chaque utilisation
Basculer la tondeuse en
position de nettoyage.
Nettoyer les lames et
vérifier qu’elles ne
présentent aucun
dommage (fissures ou
entailles) et qu’elles ne
sont pas trop usées, les
remplacer le cas échéant.
Limites dusure :
L’ épaisseur de la lame doit
être de 2 mm minimum à
chaque point. (Contrôle à
l’aide d’un pied à coulisse).
Les lames peuvent être
affûtées de 5mmau
maximum.
Pour le contrôle, placer
22= une règle au niveau de
l’arrête avant de la lame
et vérifier l’usure.
ATTENTION
Si ce n’est pas la lame
fournie avec la tondeuse qui
est montée mais la lame
mulching disponible en
option, les limites d’usure
valables sont différentes.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 13
14
0478 121 9909 E - FR
Le réglage doit être effectué
de nouveau (demander
éventuellement conseil à un
spécialiste, VIKING
recommande les revendeurs
agréés VIKING).
ATTENTION
Risque de blessure !
Si les roues motrices se
bloquent lorsque la
tondeuse est tirée vers
l’arrière et que le levier
d’entraînement n’est pas
actionné, le câble n’est pas
réglé correctement et la
traction de l’appareil est
activée en permanence.
Il est alors possible que la
tondeuse avance de façon
involontaire, entraînant un
risque de blessures et de
dommages matériels.
Intervalle dentretien :
si nécessaire (arceau
relevé, la tondeuse
navance pas)
La tension du câble est
correctement réglée en usine.
Cependant, il peut s’avérer
nécessaire d’ajuster le
réglage du câble Bowden
après une certaine durée
d’utilisation de l’appareil.
Le réglage s’effectue au
moyen d’une
21= vis de réglage située à
gauche de la partie
supérieure du guidon.
22
Réglage du câble de
traction
En tournant
21= la molette de réglage dans
le sens +, la tension du
câble aug mente, en la
tournant dans le sens -,
la tension diminue.
Réglage correct :
Actionner le levier
d’entraînement en tirant la
tondeuse vers soi.
Les roues motrices doivent se
bloquer à un tiers environ de
la course du levier
d’entraînement.
Rangement de lappareil
(hivernage)
Stocker l’appareil dans un
endroit sec et à l’abri de la
poussière. Tenir la tondeuse
hors de portée des enfants.
Réparer systématiquement
l’appareil avant de le remiser
pour qu’il soit toujours dans
un état ne présentant aucun
danger.
En cas d’hivernage de la
tondeuse, tenir compte des
points suivants :
- Nettoyer minutieusement
toutes les pièces
extérieures.
- Bien huiler, ou graisser,
toutes les pièces rotatives.
ATTENTION
Risque de blessure !
Respecter impérativement
le couple de serrage
prescrit de 10 à 15 Nm de
la vis de lame car il est
d’une importance
primordiale pour une
fixation correcte de l’outil de
coupe.
Fixer également la/les vis
de fixation de la lame (18)
avec du Loctite 243.
Monter
17= la lame avec les ailettes
de ventilation orientées
vers le haut.
Pour le montage, utiliser
16= une cale de bois
(env. 60 x 60 mm) pour
maintenir la lame.
Serrer
18= la vis de lame à un
couple de serrage de
10 à 15 Nm.
Risque de
blessure !
Travailler toujours
avec des gants de
protection.
21
Montage de la lame
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 14
0478 121 9909 E - FR
15
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
Ne pas jeter l’herbe
coupée à la
poubelle - elle peut
servir de compost.
Les emballages,
l’appareil et ses accessoires
sont fabriqués en matériaux
recyclables et sont à éliminer
conformément à la législation
locale.
L’élimination sélective des
déchets respectant
l’environnement contribue au
recyclage des matières
réutilisables. Une fois la durée
d’utilisation normale de
l’appareil écoulée, remettre
l’appareil à un centre de
collecte des déchets.
Protection de
lenvironnement
Comment limiter lusure
et éviter les dommages
Remarques importantes
relatives à la maintenance et
à lentretien des
tondeuses électriques
Respecter impérativement les
consignes suivantes pour
éviter tout dommage et
prévenir une usure rapide de
votre appareil VIKING.
1. Pièces dusure
Certaines pièces des appareils
VIKING sont sujettes à usure,
même dans des conditions
normales d’utilisation. Elles
doivent être remplacées en
temps voulu, en fonction du
type et de la durée
d’utilisation.
C’est notamment le cas des
pièces suivantes :
- lame
- bac de ramassage
- renforts latéraux
- courroie trapézoïdale
(ME 545 V)
2. Consignes indiquées
dans le présent manuel
dutilisation
Veillez à utiliser, entretenir et
entreposer soigneusement la
tondeuse VIKING
conformément aux consignes
de ce manuel d’utilisation.
L’utilisateur est seul
responsable des dommages
provoqués par le non-respect
des consignes de sécurité,
d’utilisation et d’entretien.
Une restriction de la garantie
s’applique notamment dans
les cas suivants :
- câble d’alimentation trop fin
- raccordement électrique
incorrect (tension)
- modifications du produit
non autorisées par VIKING
- l’utilisation d’outils ou
d’accessoires qui ne sont
pas autorisés, appropriés
ou qui sont de mauvaise
qualité.
- utilisation non conforme du
produit
- utilisation de l’appareil lors
de manifestations sportives
ou de concours
- dommages résultant d’une
utilisation prolongée de
l’appareil avec des pièces
défectueuses
3. Entretien
Effectuer régulièrement tous
les travaux indiqués à la
section “Entretien”. Si
l’utilisateur n’est pas en
mesure d’effectuer lui-même
ces travaux d’entretien, il
devra les confier un
spécialiste.
VIKING recommande de
s'adresser exclusivement aux
revendeurs agréés VIKING
pour les travaux d’entretien et
les réparations.
Les revendeurs agréés
VIKING bénéficient
régulièrement de formations et
sont informés des évolutions
techniques.
Si ces travaux ne sont pas
effectués, cela peut entraîner
des dommages dont
l'utilisateur sera tenu pour
responsable.
Cela concerne notamment :
- les dommages causés au
moteur à la suite d’un
nettoyage insuffisant des
fentes d’aération (guidage
de l’air de refroidissement),
- les dommages dus à la
corrosion ou causés par un
stockage inapproprié
- endommagement de la
tondeuse consécutif à
l’utilisation de pièces de
rechange de mauvaise
qualité.
- dommages causés par le
non-respect des intervalles
d’entretien ou un entretien
insuffisant, ou causés par
des réparations ou un
entretien n'ayant pas été
effectué chez un
spécialiste.
Lame
6340 702 0100
Pièces de rechange
courantes
REMARQUE
Les éléments de fixation de
la lame de coupe (p. ex. vis
de fixation de la lame,
rondelle d’arrêt) doivent être
remplacés lors du
changement de la lame ou
lors du montage de la lame.
Les pièces détachées sont
disponibles auprès des
revendeurs spécialisés
VIKING.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 15
16
0478 121 9909 E - FR
Recherche des pannes
- Le moteur ne démarre pas.
- Déclenchement répété du
disjoncteur.
- Pas d’alimentation secteur.
- Le câble d’alimentation/fiche,
le raccordement de fiche ou
l’interrupteur est défectueux.
- Le bouton de démarrage n’est
pas actionné.
- La protection thermique du
moteur s’est déclenchée.
- Le carter de la tondeuse est
bouché.
- Câble de raccordement
inapproprié.
- Surcharge électrique du
secteur.
- Surcharge de l’appareil en cas
de tonte d’herbe trop haute ou
trop humide.
- Utiliser un câble adapté.
- Brancher l’appareil sur un
autre circuit électrique.
- Adapter la hauteur de coupe
et la vitesse de la tondeuse
aux conditions de tonte.
- Contrôler les fusibles.
- Vérifier ou remplacer les
fusibles.
- Appuyer sur le bouton de
démarrage.
- Patienter jusqu’à ce que le
moteur refroidisse et essayer
de démarer de nouveau.
- Nettoyer le carter de la
tondeuse (pour cela, retirer la
fiche secteur).
9
10
8, 9,
11
9
9
7, 9
11
16
7
- Fortes vibrations au cours de
la tonte.
- La vis de la lame est
desserrée.
- Les vis de fixation du moteur
sont desserrées.
- La lame est voilée suite à un
affûtage incorrect ou à une
cassure.
- Serrer la vis de la lame.
- Serrer les vis de fixation du
moteur.
- Affûter la lame (l’équilibrer) ou
la remplacer.
12,
12,
19
18, 19
Dysfonctionnement Cause possible
Solutions Page Illustration
- La tondeuse n’avance pas
après actionnement du levier
de traction (sur ME 545 V).
- Le câble de traction n’est pas
correctement réglé.
- Courroie trapézoïdale usée.
- Le câble de traction est
défectueux (par ex. coudé).
- La transmission est
défectueuse.
- Ajuster le réglage du câble de
traction.
- Remplacer la courroie
trapézoïdale.
- Remplacer le câble de
traction.
- Remplacer la transmission.
13
20
Voir la notice d’utilisation du moteur.
Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 16
0478 121 9909 E - FR
17
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
Dysfonctionnement Cause possible
Solutions Page Illustration
Voir la notice d’utilisation du moteur.
Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
- La régulation de la vitesse de
traction Vario ne fonctionne
pas (ME 545 V).
- Le levier est actionné dans le
mauvais sens.
- Le câble de traction Vario est
sorti ou défectueux.
- Actionner le levier dans le bon
sens.
- Accrocher ou remplacer le
câble de traction Vario.
10
13
- Coupe irrégulière, la pelouse
jaunit.
- Le moteur démarre
difficilement ou perd de la
puissance.
- Le canal d’éjection est
bouché.
- La lame est émoussée ou
usée.
- La vitesse de traction est trop
élevée par rapport à la
hauteur de coupe.
- L’herbe à tondre est trop haute
ou trop humide.
- Le carter de la tondeuse est
bouché.
- La lame est usée.
- L’herbe à tondre est trop haute
ou trop humide.
- Affûter la lame ou la
remplacer.
- Diminuer la vitesse de traction
et/ou sélectionner la hauteur
de coupe adéquate.
- Adapter la hauteur de coupe
et la vitesse de la tondeuse
aux conditions de tonte.
- Nettoyer le carter de la
tondeuse (pour cela,
débrancher la prise secteur).
- Remplacer la lame.
- Adapter la hauteur de coupe
et la vitesse de la tondeuse
aux conditions de tonte.
12,
7
7
11
12,
7
19
7
7
16
19
7
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 17
18
0478 121 9909 E - FR
Caractéristiques
techniques
Unité ME 545.1 ME 545.0 V
ME 545.0 C
N° de série 6340 6340
Moteur, modèle Moteur électrique Moteur électrique
Fabricant ATB ATB
Type BSRBF 0,75/2-C74 BSRBF 0,75/2-C74
Tension volt [V~] 230 230
Puissance absorbée watt [W] 1600 1600
Protection par fusible ampère [A] 10 10
Fréquence hertz [Hz] 50 50
Catégorie de protection II II
Type de protection IPX 4 IPX 4
Type du dispositif de coupe lame de coupe lame de coupe
Largeur de coupe cm 43 43
Régime du dispositif de coupe tr/min 2800 2800
Entraînement de la lame de coupe permanent permanent
Conformément à la directive 2000/14/EC:
Niveau sonore garanti L
WAd
dB(A) 94 94
Conformément à la directive 2006/42/EC:
Niveau des nuisances sonores
sur le lieu de travail L
pA
dB(A) 78 78
Incertitude K
pA
dB(A) 1 1
Vibrations
selon EN 12096 :
Valeur mesurée a
hw
m/sec
2
5,20 5,20
Incertitude K
hw
m/sec
2
2,08 2,08
Mesure conformément à la norme EN 20 643
Couple de serrage de la vis de la lame Nm 10 - 15 10 - 15
Entraînement des roues arrière Vario
Ø roue avant mm 180 180
Ø roue arrière mm 200 200
Hauteur de coupe mm 25 - 80 25 - 80
Bac de ramassage (l) 60 60
L/l/h cm 147 x 48 x 102 147 x 48 x 102
Poids kg 26 / 30 32
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 18
0478 121 9909 E - FR
19
DE
EN
FRNL
IT
ESPTNOSV
FI
DAPLSK
TR
HU
Déclaration de conformité CE du fabricant
Nous, soussignés,
VIKING GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen/Kufstein
(Autriche)
déclarons que les
les tondeuses électriques
Marque : VIKING
Type : ME 545.1
ME 545.0 C
ME 545.0 V
N° de série : 6340
est en parfaite conformité avec
les directives européennes
suivantes :
2000/14/EC, 2002/95/EC,
2002/96/EC, 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2006/42/EC
Le produit en question a été
mis au point conformément
aux normes suivantes :
EN 60335-1,
EN 60335-2-77
Procédure de contrôle de
conformité utilisée :
Annexe VIII (2000/14/EC)
Nom et adresse de l’institut :
TÜV Rheinland LGA Products
GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Composition et conservation
de la documentation
technique :
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
Niveau sonore mesuré :
92 dB(A)
Niveau sonore garanti :
94 dB(A)
L’année de fabrication et le
numéro de série sont indiqués
sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Langkampfen,
le 02.01.2013
VIKING GmbH
Weiglhofer
Directeur de la Recherche et
du Développement des
produits
Schémas électriques
22 Raccordement au
secteur
23 Interrupteur
marche/arrêt
24 Moteur modifié
25 Condensateur
26 bleu
27 marron
28 noir
23
Signification des
pictogrammes (2)
ME 545 V
Mise en marche
de la traction
Démarrage du
moteur
Arrêt du moteur
Transport
Travailler avec des
gants uniquement
afin d’éviter toute
blessure en cas de
manipulation de composants
coupants ou brûlants.
Avant le transport, éteindre
l’appareil, débrancher la
câble d’alimentation et
patienter jusqu’à ce que les
lames s’immobilisent.
Transporter l’appareil
uniquement lorsque le
moteur est froid.
Ne porter l’appareil qu’à
deux personnes.
Utiliser des équipements
de chargement adaptés
(rampe de chargement,
palan de levage).
Fixer l’appareil sur le
plateau de transport en
utilisant des équipements
de fixation de dimensions
adaptées (sangles, câbles,
etc.).
Respecter les directives
locales en vigueur lors du
transport de l’appareil, en
particulier les dispositions
concernant la sécurité des
charges et le transport
d’objets sur des surfaces
de chargement.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 19
20
0478 121 9909 E - FR
Feuille dentretien
Modèle : ME
Numéro de série :
Prochain entretien
Date :
Remise
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date :
Veuillez remettre le manuel
d’utilisation à votre revendeur
VIKING lorsque vous souhaitez faire
effectuer des travaux d’entretien sur
votre produit VIKING.
Votre revendeur VIKING confirmera
le bon déroulement des travaux à la
rubrique « Feuille d’entretien ».
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392

Viking ME 545 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scarificateurs de pelouse
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à