Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado.
Funciones
• Auriculares con banda para el cuello (con circuito de
silenciamiento de ruido)
• Diseño práctico y estable de la banda para el cuello
para evitar despeinarse
• Función de silenciamiento de ruido que reduce los
ruidos externos para poder escuchar el sonido a un
volumen más bajo
• Cable de conexión de longitud suficiente (0,5 m) para
el control remoto (con esta unidad se incluye un cable
de conexión de 1 m de longitud)
• Almacenamiento del cable sin enredos
• Diseño compacto y plegable que facilita el transporte
• Imanes de neodimio (300 kJ/m
3
) para un sonido de
alta precisión
Instalación de la pila
1 Quite la tapa del lado derecho de los
auriculares.
2 Inserte una pila de tamaño AAA.
3 Vuelva a colocar la tapa.
Duración de la pila
*
1
Entrada de 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
El tiempo indicado arriba puede variar en función de la
temperatura o las condiciones de uso.
Sustitución de la pila
Sustituya la pila por una nueva cuando se atenúe el
indicador POWER. Si a la pila le queda poca energía, es
posible que no funcione la función de silenciamiento de
ruido.
Escuchar música
1 Conecte los auriculares al equipo AV.
* “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation
que representa los productos audífonos.
2 Active el selector POWER situado en el lado
derecho de los auriculares.
El indicador POWER se ilumina en rojo. Al
conectarse la alimentación, se reduce el ruido
ambiental y se puede escuchar música con
más claridad a un volumen más bajo.
3 Colóquese los auriculares.
1 Coloque la banda para el cuello con la correa
situada sobre el hombre izquierdo.
2 Coloque las almohadillas de los auriculares
sobre los oídos (L = oído izquierdo; R = oído
derecho), según se indica en la ilustración.
3 Cuando los auriculares se hayan colocado
cómodamente sobre los oídos, ajuste el ángulo
de la banda para el cuello.
4 Encienda el equipo AV.
Notas sobre el uso en un
avión
• El adaptador de clavijas suministrado puede
conectarse a minitomas estéreo y duales.
• No utilice los auriculares cuando esté prohibido el
uso de equipos electrónicos o el uso de auriculares
personales para los servicios de música a bordo.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo al sistema y que este manual no trate,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Después de escuchar música
Apague los auriculares.
Notas
• La función de silenciamiento de ruido sólo se aplica a
ruidos en la banda de baja frecuencia. Aunque se
reduce el ruido, no se silencia por completo.
• No cubra el micrófono de los auriculares con las
manos. Es posible que la función de silenciamiento
de ruido no funcione correctamente.
• Si cubre el micrófono de los auriculares con las
manos, puede que se produzca un ruido de zumbido.
En tal caso, aleje las manos del micrófono.
• El efecto de silenciamiento de ruido puede variar en
función de cómo se colocan los auriculares.
• Puede utilizar los auriculares sin activar la
alimentación. En tal caso, la función de
silenciamiento de ruido no está activa y los
auriculares funcionan como auriculares pasivos.
Plegado y desplegado
de los auriculares
Desplegado
Despliegue los auriculares hacia usted según se indica
en la ilustración.
Plegado
Pliegue los auriculares hacia usted según se indica en la
ilustración.
Notas
• No tire de ellos de esta manera.
• Tenga cuidado de no golpearse la cara o los ojos con
la parte superior de la banda para el cuello.
Precauciones
Los auriculares disponen de un circuito para el
silenciamiento de ruido.
¿Qué es el silenciamiento de ruido?
El circuito de silenciamiento de ruido detecta ruidos
exteriores con micrófonos incorporados y envía a los
auriculares una señal de silenciamiento igual pero
opuesta.
• El efecto de silenciamiento de ruido puede no
percibirse en un ambiente muy silencioso, o es
posible que se escuche algo de ruido. En este caso,
coloque el selector POWER en “off”.
• Cuando coloque el selector POWER en “on”, puede
que se perciba el ruido de funcionamiento del
silenciamiento de ruido. No se trata de una falla.
• La función de silenciamiento de ruido sólo se aplica a
ruidos en la banda de baja frecuencia. Aunque se
reduce el ruido, no se silencia por completo.
• Si utiliza los auriculares en un tren o automóvil,
puede que se produzcan ruidos en función del estado
de la calle. En este caso, coloque el selector POWER
en “off”.
Notas sobre el uso
• Limpie los auriculares con un paño suave y seco.
• Evite que la clavija se ensucie. De lo contrario, el
sonido puede distorsionarse.
• Asegúrese de consultar con un distribuidor Sony
cuando se ensucien o dañen las almohadillas, o
cuando los auriculares requieran reparación.
• No deje los auriculares estéreo en lugares sujetos a la
luz directa del sol, calor o humedad.
Notas sobre los auriculares
Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto. Los
expertos en audición desaconsejan su uso en forma
continua y durante periodos prolongados a este nivel. Si
escucha un pitido en los oídos, baje el volumen o deje
de usar los auriculares.
No utilice los auriculares mientras
conduce o anda en bicicleta
Debido a que los auriculares reducen los ruidos
exteriores, puede resultar en un accidente de tránsito.
Además, procure no utilizarlos en situaciones que
dificulten la audición, por ejemplo, en cruces de
ferrocarriles, obras de construcción, etc.
Solución de problemas
No se escucha el sonido
• Compruebe la conexión de los auriculares y del
equipo AV.
• Compruebe que está encendido el equipo AV.
• Suba el volumen del equipo AV conectado.
Sonido amortiguado
• Baje el volumen del equipo AV conectado.
• Sustituya la pila.
No se activa la alimentación
• Compruebe si se agotó la pila (se atenúa el indicador
POWER). Sustitúyala por una nueva.
Zumbido
• Si cubre el micrófono de los auriculares con las
manos, puede que se produzca un ruido de zumbido.
En tal caso, aleje las manos del micrófono.
Especificaciones
Generales
Tipo Dinámicos, abiertos
Unidades auriculares
30 mm, tipo cúpula
Capacidad de manipulación de potencia
100 mW
Impedancia 24 Ω a 1 kHz
(con la unidad encendida)
45 Ω a 1 kHz
(con la unidad apagada)
Sensibilidad 100 dB/mW
(con la unidad encendida)
98 dB/mW
(con la unidad apagada)
Respuesta de frecuencia
30 - 15 000 Hz
Rango de frecuencias de la atenuación activa de sonido
50 - 1 200 Hz
más de 10 dB a 300 Hz
Cable 0,5 m
Fuente de alimentación
cc de 1,5 V, 1 pila de tamaño AAA
Masa 85 g aprox. incluida la pila
Clavija Miniclavija estéreo dorada
Accesorios suministrados
Cable de conexión (1 m, miniclavija estéreo dorada y
miniclavija estéreo dorada tipo L), adaptador de clavija
para uso en aviones* (individual/doble)(1) y manual de
instrucciones (1)
* Puede que no sea compatible con algunos servicios
musicales de aviones.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
La pila
Pila alcalina LR03/AM-4 (N)
(tamaño AAA) de Sony
Pila de manganeso R03/UM-4
(NU) (tamaño AAA) de Sony
Horas aprox.*
1
40 horas*
2
20 horas*
2
Conexión a la minitoma
estéreo de la toma del
control remoto
suministrado con un
WALKMAN*, etc
Auriculares
WALKMAN*, etc
Control
remoto
Miniclavija
estéreo
Cable de conexión
(suministrado)
Conexión a la miniclavija estéreo
de un WALKMAN*, etc
Levante los dos
ganchos (que se
indican con las
marcas f en la tapa)
uno por uno para
quitar la tapa.
Haga coincidir la
marca e de la
pila con la marca
e del
compartimiento
para pilas.
Coloque la lengüeta
inferior de la tapa en la
ranura del compartimiento
(1) y, a continuación,
cierre la parte superior de
la tapa hasta que encaje
en su lugar (que se indica
con las marcas f) (2).
Micrófono
Précautions
Le casque est équipé d’un circuit réducteur de bruit.
Qu’est-ce qu’un circuit réducteur de
bruit ?
Le circuit réducteur de bruit détecte les parasites
externes au niveau des microphones intégrés et envoie
un signal de réduction équivalent, mais opposé, aux
écouteurs.
• Dans des environnements calmes où le moindre bruit
est audible, l’effet de réduction du bruit peut s’avérer
peu efficace. Dans ce cas, mettez l’appareil hors
tension en appuyant sur POWER.
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension en
appuyant sur POWER, le son d’activation du circuit
réducteur de bruit peut être audible. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
• La fonction de réduction du bruit est efficace
uniquement à basses fréquences. Toutefois, le bruit
est réduit et non supprimé.
• Lorsque vous utilisez ce casque dans un train ou en
voiture, certains bruits peuvent être dus aux
conditions de circulation. Dans ce cas, mettez
l’appareil hors tension en appuyant sur POWER.
Remarques sur l’utilisation de cet
appareil
• Nettoyez le casque avec un chiffon doux et sec.
• Ne laissez pas la prise s’encrasser, car cela risquerait
de déformer le son.
• Veillez à rapporter ce produit à un revendeur Sony
lorsque les oreillettes sont encrassés ou endommagés
ou lorsque le casque a besoin d’être réparé.
• Ne laissez pas ce casque stéréo dans un endroit
soumis à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à
l’humidité.
Remarques sur le casque
Prévention des problèmes auditifs
Évitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les
spécialistes de l’audition déconseillent une utilisation
prolongée à volume trop élevé. Si vous percevez un
sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou
cessez d’utiliser le casque.
N’utilisez pas un casque au volant
d’une voiture ou à bicyclette
Les sons extérieurs étant assourdis, vous risquez de
provoquer un accident de la circulation. Évitez
également de porter un casque d’écoute lorsque vos
facultés d’écoute ne doivent pas être affaiblies, par
exemple, à un passage à niveau, sur un chantier, etc.
Dépannage
Absence de son
• Vérifiez la connexion entre le casque et l’équipement
audio/vidéo.
• Assurez-vous que l’équipement audio/vidéo est sous
tension.
• Augmentez le volume de l’équipement audio/vidéo
connecté.
Son étouffé
• Réduisez le volume de l’équipement audio/vidéo
connecté.
• Remplacez la pile.
Mise sous tension impossible
• Assurez-vous que la pile n’est pas déchargée (voyant
POWER faible). Remplacez la pile par une neuve.
Réaction acoustique
• Si vous couvrez le microphone avec votre main, une
réaction acoustique risque de se produire.
Dans ce cas, éloignez vos mains du microphone.
tomas duales minitomas estéreo
Caractéristiques
techniques
Généralités
Type ouvert, dynamique
Éléments 30 mm, de type à dôme
Charge nominale efficace
100 mW
Impédance 24 Ω à 1 kHz (appareil sous tension),
45 Ω à 1 kHz (appareil hors tension)
Sensibilité 100 dB/mW (appareil sous tension),
98 dB/mW (appareil hors tension)
Réponse en fréquence
30 à 15 000 Hz
Plage de fréquences de l’atténuation du bruit active
50 à 1 200 Hz, supérieure à 10 dB à
300 Hz
Cordon 0,5 m (20 pouces)
Source d’alimentation
1,5 VCC, 1 × pile format AAA
Masse environ 85 g (3 onces), pile comprise
Fiche mini-fiche stéréo plaquée or
Accessoires fournis
Cordon de raccordement (1 m, mini-prise stéréo plaquée
or y mini-fiche stéréo plaquée or de type L),
adaptateur de fiche pour une utilisation à bord d’avions*
(simple/double) (1), mode d’emploi (1)
* Risque d’incompatibilité avec certains services
musicaux à bord d’avions.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
POWER ON OFF
Banda para
el cuello
Almohadilla
2
3
Compartimiento
para pilas
Oreja
izquierda
Lado derecho