Sony CMT-CP300 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Micro Hi-Fi
Component
System
© 2001 Sony Corporation
Mode d’emploi
4-233-757-34 (1)
CMT-CP333
CMT-CP300
2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de
choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Cet appareil est classé
PRODUIT LASER
CLASSE 1. L’inscription
PRODUIT LASER
CLASSE 1 est placée sur
l’extérieur, à l’arrière de
l’appareil.
Pour éviter tout risque de feu, ne pas couvrir les
fentes de ventilation de l’appareil avec du papier
journal, une nappe, des rideaux etc. Et ne pas placer
de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides
(vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque
d’incendie ou d’électrocution.
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères. Débarassez-
vous en correctement comme des
déchets chimiques.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Avertissement pour les utilisateurs à la
Amérique du Nord
ENERGY STAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR
®
, Sony atteste que son
produit répond aux
recommandations d’ENERGY
STAR
®
en matière d’économie
d’énergie.
3
Nomenclature
Appareil ................................................. 4
Télécommande ...................................... 5
Mise en service
Raccordement de la chaîne .................... 6
Insertion de deux piles format AA (R6)
dans la télécommande ..................... 7
Réglage de l’heure................................. 7
Economie d’énergie en mode
d’attente........................................... 7
CD
Chargement d’un CD............................. 8
Lecture d’un CD
–– Lecture normale/lecture aléatoire/
lecture répétée ................................. 8
Programmation des pistes d’un CD
–– Lecture programmée .................. 9
Utilisation de l’affichage CD .............. 10
Tuner
Préréglage de stations de radio ............ 11
Ecoute de la radio
–– Accord préréglé ........................ 11
Utilisation du système RDS
(Radio Data System)* ................... 12
Cassette
Chargement d’une cassette .................. 13
Lecture d’une cassette ......................... 13
Enregistrement sur cassette
–– Enregistrement synchro de CD/
enregistrement manuel/montage de
programmé .................................... 14
Enregistrement temporisé de programmes
de radio.......................................... 15
Ajustement sonore
Ajustement du son ............................... 17
Autres caractéristiques
Pour s’endormir en musique
— Minuterie d’extinction.............. 17
Pour se réveiller en musique
— Minuterie de réveil ................... 18
Composants en option
Raccordement de composants en
option ............................................ 19
Informations
complémentaires
Précautions .......................................... 20
Dépannage ........................................... 21
Spécifications ...................................... 23
Table des matières
* Modèle européen seulement
4
Nomenclature
Les articles sont classés par ordre alphabétique.
Consultez les pages indiquées entre parenthèses () pour les détails.
Appareil
BASS ea (17)
Capteur de télécommande 3
CD 1 wd (9)
CD 1 Z wf (8, 9)
CD 2 wg (9)
CD 2 Z wh (8, 9)
CD 3 wj (9)
CD 3 Z wk (8, 9)
CD SYNC 7 (14, 15)
CD u ws (8~10)
CD x qj (8, 10)
CD ./> qk (8, 9)
CD m/M qk (8)
DECK A EJECT Z 5 (13)
DECK B EJECT Z 6 (13)
DSG 4 (17, 19)
FUNCTION es (8, 9, 11, 13, 14,
19)
Indicateur 1 DISC wa (8, 9)
PLAY MODE w; (8~10, 15)
Prise PHONES wl
REPEAT ql (9)
TAPE A N 1 (13)
TAPE B Y q; (13~15)
TAPE A x 2 (13)
TAPE B x qa (13~15)
12 34 5~6987q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
wl
e;
ed
es
ea
ef
wd~wk ws w;wa ql
Y
?/1
xMx
m
M
m
M
X
z
ZZ
ux
.
>
m
M
ZZZ
TAPE A m/M ef (13)
TAPE B m/M qs (13)
TAPE REC z 8 (14)
TAPE X 9 (13~15)
TREBLE e; (17)
TUNER BAND qd (11)
TUNING MODE qf (11, 12)
TUNING +/– qg (11, 12)
VOLUME qh (18)
DESCRIPTION DES
TOUCHES
@/1 (alimentation) ed (7, 11, 16,
18, 19, 22)
Nomenclature
5
Télécommande
BASS/TREBLE ql (17)
CD wj (8)
DIRECTION qj (13~15)
DISC1 wf (9)
DISC2 wg (9)
DISC3 wh (9)
DISPLAY qs (7, 10, 12)
DSG qa (17)
ENTER qh (7, 11, 15, 18)
FUNCTION 5 (8, 9, 11, 13, 14,
19)
MEMORY qk (11)
PLAY MODE wl (8~10, 15)
SLEEP 1 (17)
STEREO/MONO qd (12)
TAPE A/B wk (13)
TIMER SELECT 2 (16, 18)
TIMER SET 3 (7, 15, 18)
TUNER/BAND 7 (11)
TUNING MODE 6 (11, 12)
VOL + qf (18)
VOL – qg (18)
DESCRIPTION DES
TOUCHES
N wd (8~10, 13~15)
X 8 (8, 13~15)
x 9 (8, 10, 13~15)
. ws (7~9, 11, 15, 17, 18)
> 0 (7~9, 11, 15, 17, 18)
m w; (8, 11~13)
M wa (8, 11~13)
@/1 (alimentation) 4 (7, 11,
16,18)
NX x
?/1
123
4
6
5
wl
ql
w;~wa
ws
wd
qj
wk
wj
7
8
9
q;
qa
qd
qgqfqh
qs
wf~wh
qk
6
Prise de type A
F
M
7
5
A
M
U
ANTENN
A
Prise de type B
FM75
A
M
ANTENNA
U
U
Mise en service
Raccordement de la chaîne
Suivez la procédure 1 à 4 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires
fournis.
4
3
2
1
Antenne-cadre AM
Enceinte gauche
Enceinte droite
Antenne FM
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons des enceintes droite
et gauche aux bornes SPEAKER de la
même couleur.
3
L
#
#
R
3
2 Raccordez les antennes FM et AM.
Installez l’antenne-cadre AM avant de la
raccorder.
Insérez cette
partie
Rayé (#)
Uni (3)
Antenne-
cadre AM
Etendez l’antenne
filaire FM à
l’horizontale
Antenne-
cadre AM
Etendez
l’antenne
filaire FM à
l’horizontale
7
Mise en service
3 Pour les modèles à sélecteur de
tension, réglez VOLTAGE SELECTOR à
la tension du secteur local.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
4 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
Si la fiche ne s’insère pas dans la prise
murale, détachez l’adaptateur de prise
fourni (seulement pour les modèles pourvus
d’un adaptateur).
Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne sous
tension.
Insertion de deux piles
format AA (R6) dans la
télécommande
E
e
e
E
Conseil
Remplacez-les par des neuves quand la
télécommande ne peut plus opérer la chaîne.
Remarque
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une
période prolongée, retirez-en les piles pour éviter tout
risque de fuite et de corrosion.
Réglage de l’heure
1 Mettez la chaîne sous tension.
2 Appuyez sur TIMER SET sur la
télécommande.
Passez à l’étape 5 si vous réglez l’horloge
pour la première fois.
3 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande jusqu’à ce que
“CLOCK” s’affiche.
4 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
L’indication des heures se met à clignoter.
5 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande pour régler les
heures.
6 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
L’indication des minutes se met à clignoter.
7 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande pour régler les
minutes.
8 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
L’horloge se mettra en marche.
Réinitialisation de l’horloge de la
chaîne
Recommencez la procédure depuis l’étape 1.
Economie d’énergie en
mode d’attente
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la
télécommande quand la chaîne est hors
tension.
La chaîne commute comme suit:
Affichage de l’horloge y Mode économie
d’énergie
8
CD
Chargement d’un CD
1 Appuyez sur une des touches Z pour
CD 1 - 3.
Le plateau à disque glisse en avant.
2 Chargez un CD sur le plateau à disque.
?
/
1
Nx
u
x
.
>
m
M
m
M
Z
Z
Z
3 Appuyez sur la même touche Z pour
refermer le plateau à disque.
Lecture d’un CD
–– Lecture normale/lecture aléatoire/
lecture répétée
Cette chaîne vous permet de lire des CD dans
différents modes de lecture.
1 041
1 Tournez FUNCTION (ou appuyez
plusieurs fois sur FUNCTION sur la
télécommande) jusqu’à ce que CD
saffiche.
L’indicateur entourant les touches CD u
et CD x s’allume.
Il est possible de passer à la fonction CD en
appuyant sur la touche CD sur la
télécommande.
Placez le
disque avec
l’étiquette vers
le haut. Si vous
lisez un CD
single (8 cm),
placez-le sur le
cercle interne
du plateau.
Numéro de la piste Temps de lecture
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que le mode souhaité
saffiche.
Sélectionnez
Pas
d’affichage
SHUFFLE
PGM
3 Appuyez sur CDu (ou N sur la
télécommande).
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Interrompre
temporairement le
lecture (pause)
Sélectionner une piste
Localiser un point
souhaité sur une piste
Pour lire
Le CD sélectionné dans l’ordre
d’origine quand l’indicateur
1 DISC s’allume.
Tous les CD consécutivement
quand l’indicateur 1 DISC
s’éteint.
Les pistes sur le CD sélectionné
dans un ordre aléatoire quand
l’indicateur 1 DISC s’allume.
Les pistes de tous les CD dans un
ordre aléatoire quand l’indicateur
1 DISC s’éteint.
Les plages sur tous les CD dans
l’ordre souhaité (voir
“Programmation des pistes d’un
CD” page 9).
Procédez comme suit
Appuyez sur CD x.
Appuyez sur CD u (ou X
sur la télécommande).
Appuyez une seconde fois
pour reprendre la lecture.
Pendant la lecture ou la
pause, appuyez plusieurs
fois sur CD ./>
jusqu’à ce que vous
trouviez la piste souhaitée.
Pendant la lecture,
maintenez CD m/M
pressé jusqu’à ce que vous
trouviez le point souhaité.
9
CD
Pour
Sélectionner un CD
Retirer le CD
Répéter la lecture
(Lecture répétée)
Conseil
A la sélection ou lecture d’un CD, un des indicateurs
pour CD 1 - 3 s’allume en vert. Au chargement d’un
CD sur un plateau, le ou les indicateurs
correspondants pour CD 1 - 3 s’allument en orange.
Remarque
La lecture répétée est impossible quand “SHUFFLE”
est sélectionné avec l’indicateur 1 DISC éteinte.
Numéro de piste
sélectionné
Temps total de
lecture
Programmation des pistes
d’un CD
–– Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme d’un
maximum de 25 pistes d’un CD dans l’ordre de
votre choix.
1 Tournez FUNCTION (ou appuyez
plusieurs fois sur FUNCTION sur la
télécommande) jusqu’à ce que CD
saffiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à laffichage de PGM.
3 Appuyez sur une des touches CD 1 - 3
(ou DISC1 - 3 sur la télécommande)
pour sélectionner le CD souhaité.
Pour programmer toutes les pistes d’un CD
en même temps, passez à l’étape 5 pendant
l’affichage de “AL”.
4 Appuyez plusieurs fois sur
CD ./> jusqu’à ce que le numéro
de piste souhaité saffiche.
3 243
PGM
5 Appuyez sur PLAY MODE.
La piste sélectionnée est programmée.
Le numéro sélectionné s’affiche.
6 Pour programmer des pistes
additionnelles, répétez les étapes
3 à 5.
7 Appuyez sur CD u (ou N sur la
télécommande).
Procédez comme suit
Appuyez sur une des
touches CD 1 - 3 (ou
DISC1 - 3 sur la
télécommande). Le CD
change automatiquement et
la lecture du CD sélectionné
commence. A la pression de
l’une des touches CD 1 - 3
(ou DISC1 - 3 sur la
télécommande) pendant la
lecture, le CD change
automatiquement et la
lecture du CD sélectionné
commence.
Appuyez sur une des
touches Z pour CD 1 - 3
pour ouvrir le plateau
contenant le CD souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur
REPEAT pendant la lecture
jusqu’à ce que “REPEAT”
ou “REPEAT 1” s’affiche.
REPEAT: Pour toutes les
plages du ou des CD
(jusqu’à cinq fois).
REPEAT 1: Seulement
pour la piste actuellement
lue.
Pour annuler la lecture
répétée, appuyez sur
plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REPEAT”
et “REPEAT 1”
disparaissent de l’affichage.
à suivre
10
Pour
Annuler la lecture
programmée
Ajouter une piste à la
fin du programme
Effacer tout le
programme
Conseils
Le programme créé est maintenu même après la
lecture de programme. Pour le lire à nouveau,
commutez la fonction à CD, puis appuyez sur
CD u (ou N sur la télécommande).
“--.--” s’affiche quand la durée totale du programme
dépasse 100 minutes, ou si vous avez sélectionné
une piste de numéro 21 ou plus.
Utilisation de l’affichage
CD
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la
télécommande.
Quand un disque CD TEXT est chargé, il est
possible de vérifier les informations
enregistrées sur le disque, telles que titres.
L’affichage change comme suit:
Pendant la lecture normale
Numéro de la piste actuelle et temps de lecture
écoulé de la piste t Numéro de la piste
actuelle et temps de lecture restant de la piste
t Le temps de lecture restant du CD actuel
t Titre de la plage actuelle* t Affichage de
l’heure t Numéro de la piste actuelle et temps
de lecture écoulé de la piste t ......
Quand le CD est arrêté
Temps total de lecture du CD actuel t Titre
de disque* t Affichage de l’heure t
Temps total de lecture du CD actuel t ......
* Si un CD sans titre est chargé, rien n’apparaît.
Quand le CD contient 21 plages ou plus, CD TEXT
n’est pas affiché pour chaque plage à partir de la
21e.
Procédez comme suit
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à la
disparition de “PGM” de
l’affichage.
Exécutez les étapes 3 à 5
avec la lecture programmée
arrêtée.
Appuyez sur CD x avec la
lecture programmée arrêtée.
Programmation des pistes dun CD
(suite)
Remarque
Quand l’indicateur 1 DISC s’éteint, le temps de
lecture restant du disque actuel apparaît sous la forme
“--.--”.
11
Tuner
Tuner
Préréglage de stations de
radio
La chaîne peut mémoriser un total de 30
stations préréglées (20 pour FM et 10 pour
AM).
1 Tournez FUNCTION (ou appuyez
plusieurs fois sur FUNCTION sur la
télécommande) jusqu’à ce que
“TUNER” s’affiche.
L’indicateur autour de la touche TUNER
BAND s’allume.
2 Appuyez sur TUNER BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à l’affichage de “AUTO”.
4 Appuyez sur TUNING +/– (ou m/M
sur la télécommande).
La fréquence change quand l’appareil
explore les stations. Le balayage s’arrête à
l’accord d’une station. Alors, “TUNED” et
“STEREO” (programmes stéréo seulement)
apparaissent.
5 Appuyez sur MEMORY sur la
télécommande.
Un numéro de préréglage clignote.
MEMORY 1
STEREO
TUNED
M
H
z
PRESET
6 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande pour sélectionner
le numéro de préréglage souhaité.
7 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
La station est mémorisée sous le numéro de
préréglage sélectionné.
8 Répétez les étapes 2 à 7 pour prérégler
d’autres stations.
Numéro de préréglage
Pour accorder une station faible
A l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à la disparition de
“AUTO” et “PRESET” de l’affichage, puis
plusieurs fois sur TUNING +/– (ou m/M
sur la télécommande) pour accorder une
station.
Pour modifier le numéro de préréglage
Reprenez à partir de l’étape 2.
Conseil
Les stations préréglées sont sauvegardées dans la
mémoire de la chaîne pendant environ jour, même en
cas de déconnexion du cordon d’alimentation ou de
panne d’électricité.
Pour modifier l’intervalle d’accord
AM (non applicable aux modèles
pour l’Europe, le Moyen-Orient et les
Philippines)
L’intervalle d’accord AM est préréglé à 9 kHz (ou
10 kHz pour certaines régions) à l’usine. Pour
commuter l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord
une station AM, puis mettez la chaîne hors tension.
En maintenant TUNING + pressé, remettez la chaîne
sous tension. Au changement de l’intervalle d’accord
AM, toutes les stations préréglées sont effacées. Pour
revenir à l’intervalle d’origine, répétez la même
procédure.
Ecoute de la radio
–– Accord préréglé
Le préréglage de stations de radio à l’avance
dans la mémoire de la chaîne facilite leur
accord par la suite (voir “Préréglage de stations
de radio” sur cette page).
1 Tournez FUNCTION (ou appuyez
plusieurs fois sur FUNCTION sur la
télécommande) jusqu’à ce que
TUNER saffiche.
2 Appuyez sur TUNER BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que PRESET
saffiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/
(ou m/M sur la télécommande) pour
afficher le numéro de préréglage de la
station souhaitée.
à suivre
12
Pour éteindre la radio
Appuyez sur ?/1.
Pour accorder une station de radio
non-préréglée
A l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” et
“PRESET” disparaissent de l’affichage, puis
plusieurs fois sur TUNING +/– (ou m/M
sur la télécommande) pour accorder la station
souhaitée (accord manuel).
Conseils
Si le programme FM est parasité, appuyez sur
STEREO/MONO sur la télécommande jusqu’à ce
que “MONO” s’affiche. Après l’affichage de
“MONO”, la fréquence apparaît. Le programme ne
sera plus en stéréo, mais la réception sera meilleure.
Pour améliorer la réception, réglez les antennes
fournies ou raccordez une antenne extérieure.
Utilisation du système
RDS (Radio Data System)
(modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le Radio Data System?
Le Radio Data System (RDS)* est un service
de diffusion qui permet aux stations de radio
d’envoyer des informations additionnelles avec
le signal de programme normal.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner si la station accordée
ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le
signal est faible.
* Toutes les stations FM ne fournissent pas de service
RDS, et elles ne fournissent pas toutes les mêmes
types de service. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
le système RDS, consultez vos stations locales pour
obtenir les détails sur les services RDS dans votre
région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station sur
la bande FM.
Si vous accordez une station offrant des
services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression de DISPLAY sur la
télécommande, l’affichage change comme suit:
Nom de la station* t Fréquence t Affichage
de l’heure t Nom de la station* t ......
* Si l’émission RDS n’est pas reçue correctement, le
nom de la station peut ne pas s’afficher.
Ecoute de la radio (suite)
13
Cassette
Cassette
Chargement d’une
cassette
1 Appuyez sur DECK A (ou B) EJECT Z.
2 Chargez une cassette enregistrée/
enregistrable dans le logement de
cassette A* (ou B).
Y
?/1
xNx
m
M
m
M
X
z
* Lecture seulement
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser une cassette de Type I
(normale).
1 Chargez une cassette enregistrée dans
le logement de cassette A (ou B).
2 Tournez FUNCTION (ou appuyez
plusieurs fois sur FUNCTION sur la
télécommande) jusqu’à ce que “TAPE
A” (ou “TAPE B”) s’affiche.
L’indicateur autour des touches TAPE
A N (ou B Y) et TAPE A (ou B) x
s’allume.
Pour commuter à une autre platine, appuyez
sur TAPE A/B sur la télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION
sur la télécommande pour sélectionner
” pour lire une face de la cassette,
ou bien sur “ ”* pour lire les deux
plusieurs fois (jusqu’à cing fois).
Sélectionnez “R” (Relay)** pour lire
consécutivement les deux cassettes.
* La platine A ne lit pas la face inverse.
**La face avant de la cassette dans la platine A
est lue une fois, puis les deux faces de la
cassette dans la platine B sont lues
répétitivement (jusqu’à cinq fois).
4 Appuyez sur TAPE A N (ou BY) (ou
N sur la télécommande).
Appuyez à nouveau sur TAPE B Y (ou
N sur la télécommande) pour lire la face
inverse de la cassette dans la platine B. La
lecture de la cassette commence.
La face à lire/enregistrer
dirigée vers vous
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Interrompre
temporairement la
lecture (pause)*
Avancer
rapidement ou
rebobiner
Retirer la cassette**
* Sur la platine B seulement
**N’appuyez pas sur DECK A (ou B) EJECT Z
pendant le défilement de la bande.
Procédez comme suit
Appuyez sur TAPE A (ou B)
x.
Appuyez sur TAPE X.
Appuyez à nouveau pour
reprendre la lecture.
La bande à l’arrêt, appuyez sur
TAPE A (ou B) m/M.
Appuyez sur DECK A (ou B)
EJECT Z.
14
Enregistrement sur cassette
–– Enregistrement synchro de CD/enregistrement manuel/montage de
programmé
Vous pouvez enregistrer à partir d’un CD, de la radio, une cassette ou d’un autre composant
raccordé. Vous pouvez utiliser une cassette de Type I (normale).
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur TAPE B x.
Conseil
Pour l’enregistrement manuel:
Appuyez sur TAPE X pour faire une pause
d’enregistrement.
1
2
3
4
5
6
Enregistrement à partir dun CD
(Enregistrement synchro de CD)
Enregistrement manuel
Chargez une cassette enregistrable dans le logement de cassette B.
Chargez un CD sur le plateau à
disque.
Chargez un CD ou une cassette
enregistrable, ou accordez la station
souhaitée.
Tournez FUNCTION (ou appuyez
plusieurs fois sur FUNCTION sur
la télécommande) jusqu’à ce que
CD saffiche.
Pour enregistrer à partir d’un CD dans
l’ordre original, commutez le mode de
lecture à lecture normale.
Tournez FUNCTION (ou appuyez plusieurs
fois sur FUNCTION sur la télécommande)
pour sélectionner la source à partir de
laquelle vous souhaitez enregistrer.
Appuyez sur CD SYNC.
Appuyez sur TAPE REC z.
La cassette B est en attente d’enregistrement.
” et “B” (ou “b”) apparaissent.
Pour démarrer lenregistrement sur la face dirigée vers lintérieur de la cassette,
appuyez sur TAPE B Y jusqu’à ce que passe à .
Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION sur la télécommande pour sélectionner
pour enregistrer sur une face de la cassette, ou pour enregistrer sur
les deux faces.
Appuyez sur TAPE X.
Etapes
Appuyez sur TAPE X, puis démarrez la
lecture de la source souhaitée.
15
Cassette
Enregistrement de pistes de
CD dans l’ordre souhaité
–– Montage programmé
1 Chargez une cassette enregistrable
dans le logement de cassette B.
2 Chargez un CD sur le plateau à disque.
3 Effectuez les étapes 1 à 6 de la lecture
programmée (voir page 9).
4 Appuyez sur CD SYNC.
La cassette B est en attente d’enregistrement
et le(s) CD en attente de lecture.
” et “B” (ou “b”) apparaissent, et
l’indicateur CD SYNC s’allume.
Pour démarrer l’enregistrement sur la face
vers l’intérieur de la cassette, appuyez sur
TAPE B Y jusqu’à ce que “
” passe à
”.
5 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION
sur la télécommande pour sélectionner
pour enregistrer sur une face de la
cassette, ou pour enregistrer
sur les deux faces.
6 Appuyez sur TAPE X.
Pour
Arrêter
l’enregistrement
Annuler le
montage
programmé
Enregistrement temporisé
de programmes de radio
Pour enregistrer avec la minuterie, vérifiez que
l’horloge de la chaîne est réglée correctement
(voir “Réglage de l’heure” à la page 7) et
préréglez la station de radio (voir “Préréglage
de stations de radio” à la page 11).
1 Accordez la station de radio préréglée
souhaitée (voir Ecoute de la radio à la
page 11).
2 Chargez une cassette enregistrable
dans le logement de cassette B.
3 Appuyez sur TIMER SET sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande jusqu’à ce que
REC saffiche.
“REC” et “c REC” s’affichent.
5 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
“ON TIME” s’affiche, puis l’indication des
heures se met à clignoter.
6 Réglez lheure de début.
Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la
télécommande pour régler l’heure, puis
appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes se met alors à
clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la
télécommande pour régler les minutes, puis
appuyez sur ENTER.
“OFF TIME” apparaît, puis l’indication des
heures se remet à clignoter.
Procédez comme suit
Appuyez sur TAPE B x.
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
“PGM” disparaisse de
l’affichage.
à suivre
16
7 Réglez lheure darrêt en répétant
l’étape 6.
L’heure de début, l’heure d’arrêt, “TUNER”
et la station préréglée s’affichent tour à tour,
puis l’affichage d’origine est rétabli.
8 Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne
hors tension.
Au démarrage de l’enregistrement, le
volume est automatiquement réglé au
minimum.
Pour
Vérifier les
réglages
Désactiver la
minuterie
Conseil
Une fois la minuterie réglée, les réglages horaires
effectués resteront dans la mémoire de la chaîne
jusqu’à leur modification, même si la chaîne est mise
hors tension ou la minuterie désactivée. Les derniers
réglages effectués seront effectifs à la réactivation de
la minuterie.
Remarques
La chaîne se mettra sous tension 15 secondes avant
l’heure de début spécifiée.
Si la chaîne est sous tension à l’heure de démarrage
spécifiée, l’enregistrement ne s’effectuera pas.
Si la minuterie d’extinction est réglée,
l’enregistrement temporisé ne fonctionnera pas tant
que la minuterie d’extinction ne sera pas désactivée.
Procédez comme suit
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER SELECT sur la
télécommande jusqu’à ce que
c REC” s’affiche.
Les éléments préréglés
s’affichent à tour de rôle.
Appuyez sur plusieurs fois sur
TIMER SELECT sur la
télécommande jusqu’à ce que
c REC” disparaisse de
l’affichage.
Enregistrement temporisé de
programmes de radio (suite)
17
Autres caractéristiques
Autres caractéristiques
Pour s’endormir en
musique
— Minuterie d’extinction
La fonction minuterie d’extinction vous permet
de spécifier un certain temps après lequel la
chaîne arrêtera la lecture et se coupera
automatiquement. Vous pouvez ainsi vous
endormir en musique.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP sur la
télécommande.
Le temps jusqu’à l’extinction change comme
suit:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t
t 10MIN t OFF t AUTO* t
* La chaîne se coupe à la fin de la lecture du CD ou
de la cassette en cours de lecture (jusqu’à
100 minutes). La chaîne s’éteint aussi si vous
arrêtez manuellement le CD ou la cassette.
Pour
Contrôler le temps
restant jusqu’à
l’extinction
Modifier le temps
jusqu’à l’extinction
Annuler la fonction
minuterie d’extinction
Ajustement sonore
Ajustement du son
Production d’un son plus dynamique
(Générateur de son dynamique)
Appuyez sur DSG.
Pour annuler le DSG, appuyez une seconde fois
sur DSG.
Ajustement des graves
Tournez BASS.
Vous pouvez ajuster les graves en 7 étapes.
Ajustement des aigus
Tournez TREBLE.
Vous pouvez ajuster les aigus en 7 étapes.
Pour ajuster les graves ou les aigus avec
la télécommande
1 Appuyez plusieurs fois sur BASS/TREBLE pour
sélectionner “BASS” (ou “TREBLE”).
2 Avec “BASS” (ou “TREBLE”) affiché, appuyez
plusieurs fois sur ./> pour ajuster les graves
(ou les aigus).
Appuyez
Une fois sur SLEEP sur la
télécommande.
Plusieurs fois sur SLEEP
sur la télécommande
jusqu’à ce que le temps
souhaité s’affiche.
Plusieurs fois sur SLEEP
sur la télécommande
jusqu’à ce que “OFF”
s’affiche.
Ajustement sonore/Autres caractéristiques
18
Pour se réveiller en
musique
— Minuterie de réveil
Le réglage de la minuterie de réveil vous
permet de mettre automatiquement la chaîne
sous et hors tension à des heures spécifiées.
Pour utiliser cette fonction, vérifiez que
l’horloge de la chaîne est réglée correctement
(voir “Réglage de l’heure” à la page 7).
1 Préparez la source musicale que vous
souhaitez entendre à la mise sous
tension de la chaîne.
CD: Chargez un CD. Pour démarrer la
lecture d’une piste particulière, faites un
programme (voir “Programmation des
pistes d’un CD” à la page 9).
Cassette: Insérez une cassette avec la face
que vous souhaitez écouter dirigée vers
vous.
Radio: Accordez la station de radio
préréglée que vous souhaitez (voir
“Ecoute de la radio” à la page 11).
2 Réglez le volume.
3 Appuyez sur TIMER SET sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande jusqu’à l’affichage
de “DAILY”.
“DAILY” et “c DAILY” s’affichent.
5 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
“ON TIME” s’affiche, et l’indication des
heures clignote.
6 Réglez l’heure de début.
Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la
télécommande pour régler les heures, puis
appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes se met alors à
clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la
télécommande pour régler les minutes, puis
appuyez sur ENTER.
“OFF TIME” s’affiche, puis l’indication des
heures clignote.
7 Répétez l’étape 6 pour régler l’heure
d’arrêt.
8 Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande jusqu’à ce que la
source musicale souhaitée s’affiche.
L’affichage change comme suit:
t TUNER y CD (le disque actuel) T
t TAPE T
9 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
L’heure de début, l’heure d’arrêt et la
source musicale apparaissent tour à tour,
puis l’affichage d’origine est rétabli.
10
Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne
hors tension.
Pour
Vérifier les
réglages
Couper la
minuterie
Conseil
Une fois la minuterie réglée, les réglages horaires
effectués resteront dans la mémoire de la chaîne
jusqu’à leur modification, même si la chaîne est mise
hors tension ou la minuterie désactivée. Les derniers
réglages effectués seront effectifs à la réactivation de
la minuterie.
Remarques
La chaîne se mettra sous tension 15 secondes avant
l’heure de début spécifiée.
Si la minuterie d’extinction est réglée, la minuterie
de réveil ne fonctionnera pas tant que la minuterie
d’extinction ne sera pas désactivée.
Procédez comme suit
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER SELECT sur la
télécommande jusqu’à ce que
c DAILY” s’affiche.
Les éléments préréglés
s’affichent à tour de rôle.
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER SELECT sur la
télécommande jusqu’à ce que
c DAILY” disparaisse de
l’affichage.
19
Composants en option
Composants en option
Raccordement de
composants en option
Vous pouvez raccorder divers composants à
votre chaîne pour la renforcer. Vérifiez que la
couleur des fiches correspond à celle des
connecteurs.
* Si la prise a un capuchon, retirez-le avant
l’utilisation.
Pour
Effectuer un
enregistrement
numérique à
partir d’un CD ou
MD
Ecouter un MD
sur la platine MD
raccordée
Ecouter le son
d’un
magnétoscope
raccordé
Aux prises de sortie audio de votre
platine MD/magnétoscope
Au connecteur d’entrée numérique de
votre platine MD*
Procédez comme suit
Raccordez le câble optique.
Tournez FUNCTION (ou
appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION sur la
télécommande) jusqu’à ce que
“MD” s’affiche.
Tournez FUNCTION (ou
appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION sur la
télécommande) jusqu’à ce que
“VIDEO” s’affiche.
Conseil
Si vous ne pouvez pas sélectionner “VIDEO” en
tournant FUNCTION (ou appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION sur la télécommande), appuyez sur @/1
en maintenant DSG pressé en mode d’attente. La
fonction passera de “MD” à “VIDEO”, et “VIDEO”
s’affichera. Répétez la procédure pour revenir à
“MD”.
20
Informations complémentaires
Précautions
Tension de service
Avant de faire fonctionner la chaîne, vérifiez que sa
tension est identique à la tension secteur locale.
Sécurité
Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source
d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à
une prise secteur, même si elle a été mise hors
tension.
Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si
elle doit rester inutilisée pendant une période
prolongée. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation (secteur), saisissez sa fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
Si un objet ou du liquide pénètre dans le coffret,
débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un
personnel qualifié avant de la réutiliser.
Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
Installation
Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
N’installez pas la chaîne à un endroit:
— extrêmement chaud ou froid
— poussiéreux ou sale
— très humide
— soumis à des vibrations
— en plein soleil
Prenez les précautions nécessaires lors de
l'installation de l'appareil ou des enceintes sur des
surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour
éviter l'apparition de taches ou la décoloration de la
surface.
Accumulation de chaleur
Il y a accumulation de chaleur dans l’appareil
pendant le fonctionnement, mais il ne s’agit pas
d’une anomalie.
• Installez la chaîne à un endroit bien ventilé pour
éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
Si la chaîne est utilisée en continu à volume élevé, la
température du dessus, des côtés et du dessous du
coffret augmente considérablement. Ne touchez pas le
coffret pour éviter toute brûlure.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne couvrez
pas l’orifice d’aération du ventilateur de
refroidissement.
Fonctionnement
Si cette chaîne est déplacée directement d’un
endroit froid à un endroit chaud, ou installée dans
une pièce très humide, de l’humidité peut se
concentrer sur la lentille du lecteur CD. Dans ce
cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement.
Retirez le CD et laissez la chaîne sous tension
environ une heure pour permettre l’évaporation de
l’humidité.
Au déplacement de la chaîne, retirez le disque sur le
plateau à disque, s’il y a lieu.
Si vous avez des questions ou problèmes en relation
avec la chaîne, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Remarques sur les CD
Avant de lire un CD, nettoyez sa surface avec un
chiffon de nettoyage. Essuyez le CD du centre vers
la périphérie.
Ne lisez pas un CD sur lequel sont collés du ruban
adhésif, des autocollants ou enduit de colle; cela
pourrait endommager la chaîne.
N’utilisez pas de solvants.
N’exposez pas les CD en plein soleil ou à une
source de chaleur.
Remarque sur la lecture d’un CD-R/
CD-RW
La lecture de disques enregistrés sur un lecteur CD-R/
CD-RW peut être impossible à cause de rayures, de
saletés, de l’état d’enregistrement ou des
caractéristiques du lecteur. De plus, les disques non
finalisés à la fin de l’enregistrement ne sont pas
lisibles.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques certains ne sont
pas conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement humidifié de
solution détergente douce. N’utilisez pas une éponge
abrasive, de la poudre détergente ou un solvant, tel
que diluant, benzène ou alcool.
Protection contre l’enregistrement
Pour éviter le réenregistrement accidentel d’une
cassette, brisez ses onglets de la face A ou B comme
indiqué.
Si vous souhaitez par la suite réutiliser la cassette
pour l’enregistrement, recouvrez l’espace laissé par
l’onglet brisé avec du ruban adhésif.
Brisez
l’onglet de la
cassette
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony CMT-CP300 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à