HP Officejet Pro X476 Multifunction Printer series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EN
Left Door Replacement Guide
OFFICEJET PRO X476 AND X576 PRINTER SERIES
OFFICEJET PRO X451 AND X551 PRINTER SERIES
X451X476
X576
X551
FR
Guide de remplacement de la porte de gauche
IT
Istruzioni per la sostituzione dello sportello sinistro
DE
Anleitung zum Ersetzen der linken Klappe
ES
Guía de sustitución de la puerta izquierda
PT
Manual de substituição da porta esquerda
NL
Handleiding voor vervanging van linkerklep
FI
Vasemmanpuoleisen luukun vaihto-opas
DA
Vejledning til udskiftning af det venstre dæksel
NO
Utskiftingsveiledning for venstre deksel
SV
Guide för byte av vänster lucka
PL
Instrukcja wymiany lewej osłony
RU
Руководство по замене левой дверцы
HU
Útmutató a bal oldali ajtó cseréjéhez
CZ
Průvodce výměnou levých dvířek
EL
Οδηγός αντικατάστασης αριστερής θύρα
TR
Sol Kapağı Değiştirme Kılavuzu
左挡盖更换指南
ZHCN
左側擋門更換指南
ZHTW
KO
왼쪽 덮개 교체 설명서
JP
左扉交換ガイド
AR
ES
Lea esto primero
2
1
2
EN
Lower the left door.
FR
Abaissez la porte de gauche.
IT
Abbassare lo sportello sinistro.
DE
Linke Klappe herunterklappen.
ES
Baje la puerta izquierda.
PT
Abaixe a porta esquerda.
NL
Laat de linkerklep zakken.
FI
Avaa vasen luukku laskemalla se alas.
DA
Sænk det venstre dæksel.
NO
Åpne venstre deksel.
SV
Fäll ned den vänstra luckan.
PL
Przesuń lewą osłonę w dół.
RU
Откройте левую дверцу.
HU
Engedje le a bal oldali ajtót.
CZ
Sklopte levá dvířka dolů.
EL
Κατεβάστε την αριστερή θύρα.
TR
Sol kapağı indirin.
降低左挡盖。
ZHCN
將左側擋門向下開啟。
ZHTW
KO
왼쪽 덮개를 내립니다.
JP
左扉を下に開きます。
AR
3
3
EN
Remove the duplex module.
FR
Retirez le module d'impression recto verso.
IT
Rimuovere il modulo fronte/retro.
DE
Duplexmodul entfernen.
ES
Retire el módulo dúplex.
PT
Retire o módulo dúplex.
NL
Verwijder de duplexmodule.
FI
Irrota kääntöyksikkömoduuli.
DA
Fjern dupleksmodulet.
NO
Ta av dupleksmodulen.
SV
Ta bort duplexmodulen.
PL
Wyjmij moduł drukowania dwustronnego.
RU
Снимите устройство двусторонней печати.
HU
Távolítsa el a kétoldalas modult.
CZ
Vyjměte jednotku pro oboustranný tisk.
EL
Αφαιρέστε το εξάρτημα εκτύπωσης διπλής όψη.
TR
Dupleks modülünü çıkarın.
卸下双面打印模块。
ZHCN
卸下雙面列印模組。
ZHTW
KO
양면 인쇄 모듈을 분리합니다.
JP
両面印刷ユニット モジュールを取り外します。
AR
4
4
EN
Unhook each restraining strap by rotating the bottom half of the strap to the outside of the door.
FR
Décrochez chaque sangle de maintien en faisant pivoter sa moitié inférieure vers l'extérieur de la porte.
IT
Sganciare i fermi ruotandone la metà inferiore verso l'esterno dello sportello.
DE
Untere Hälfte der einzelnen Haltebügel zur Außenseite der Klappe drehen, um diese auszuhaken.
ES
Desenganche las correas de fijación; para ello, gire la mitad inferior de la correa hacia la parte exterior de la puerta.
PT
Desprenda cada uma das tiras de retenção girando a metade inferior da tira para fora da porta.
NL
Haak elk bevestigingsbandje los door de onderste helft van het bandje naar de buitenkant van de klep te draaien.
FI
Irrota kiinnityshihnat kiertämällä hihnan alapuoliskoa luukusta poispäin.
DA
Lås hver enkelt tilbageholdelsesstrop op ved at dreje stroppens nederste halvdel mod dækslets yderside.
NO
Løsne hver festestropp ved å dreie den nedre delen av stroppen mot utsiden av dekselet.
SV
Haka loss varje fästband genom att vrida den nedre delen av bandet mot luckans utsida.
PL
Zwolnij zaczepy blokujące, obracając dolną część każdego z nich do zewnątrz osłony.
RU
Удалите все фиксирующие зажимы, повернув нижнюю часть зажима в сторону, противоположную дверце.
HU
Akassza ki mindegyik rögzítőpántot úgy, hogy a pántok alsó részét kifordítja az ajtón kívülre.
CZ
Odpojte každý kotevní pásek tak, že jeho dolní polovinu otočíte směrem ven od dveří.
EL
Απασφαλίστε κάθε λουρί συγκράτησης περιστρέφοντας το κάτω μέρος του λουριού προς την εξωτερική πλευρά της θύρα.
TR
Tahdit şeritlerini, alt kısımlarını kapağın dışına doğru çevirerek tek tek çözün.
向挡盖外侧旋转紧固带的下半部,解开每个紧固带。
ZHCN
將固定帶的下半部向著擋門外側旋轉,以解開各個固定帶。
ZHTW
KO
스트랩 절반 아래쪽을 덮개 바깥쪽으로 돌려 걸린 스트랩을 풉니다.
5
5
EN
Underneath the rear door hinge, locate the catch lever close to the edge of the product.
FR
Repérez, sous la charnière de la porte arrière, le levier de verrouillage situé près du bord de l'appareil.
IT
Al di sotto del cardine posteriore dello sportello, individuare il dispositivo di aggancio vicino al bordo del prodotto.
DE
Unter dem Scharnier der hinteren Klappe nach dem Verriegelungshebel nahe der Außenkante des Produkts suchen.
ES
Debajo de la bisagra de la puerta trasera, identifique la traba que se encuentra cerca del borde del producto.
PT
Embaixo da dobradiça da porta traseira, localize a alavanca detentora, próxima à extremidade do equipamento.
NL
Onder aan de achterkant van het klepscharnier vindt u de hendel aan de rand van het apparaat.
FI
Etsi kiinnike, joka sijaitsee takaluukun saranan alla lähellä laitteen reunaa.
DA
Find låsearmen, der sidder tæt på produktets kant, under hængslet på det bageste dæksel.
NO
Under det bakre hengseldekselet finner du festespaken nær kanten på produktet.
SV
Leta rätt på spärrhaken under luckans bakre gångjärn, nära kanten på produkten.
PL
Pod zawiasem tylnej osłony, blisko krawędzi produktu, znajduje się dźwignia blokująca.
RU
Найдите ограничивающий рычаг под петлями задней дверцы.
HU
A hátsó ajtó zsanérja alatt keresse meg a termék szélénél lévő fogókart.
CZ
Pod kloubem zadních dvířek poblíž okraje produktu vyhledejte záchytnou páčku.
EL
Κάτω από το γάντζο της πίσω θύρας, εντοπίστε το μοχλό συγκράτησης που βρίσκεται κοντά στο άκρο της συσκευ.
JP
拘束ストラップの下半分を扉の外側に回して、各拘束ストラップを外します。
AR
6
6
EN
While pushing the catch lever to the rear of the product, rotate the door to the right, and then remove the door.
FR
Tout en poussant le levier de saisie vers l'arrière du produit, faites pivoter la porte vers la droite, puis retirez celle-ci.
IT
Spingendo dispositivo di aggancio verso il retro del prodotto, ruotare lo sportello verso destra e rimuoverlo.
DE
Verriegelungshebel zur Rückseite des Produkts schieben, gleichzeitig die Klappe nach rechts drehen und die Klappe entfernen.
ES
Mientras empuja la traba hacia la parte trasera del producto, gire la puerta hacia la derecha y, a continuación, retire la puerta.
PT
Enquanto empurra a alavanca detentora na direção da parte traseira do equipamento, gire a porta para a direita e remova a porta.
NL
Draai de klep naar rechts terwijl u de hendel naar de achterkant van het product drukt en verwijder de klep.
FI
Samalla kun painat kiinnikettä kohti laitteen takaosaa, irrota luukku kiertämällä sitä oikealle.
DA
Drej dækslet mod højre, mens du skubber låsearmen mod produktets bagside, og fjern derefter dækslet.
NO
Skyv festespaken mot baksiden av produktet, drei dekselet mot høyre, og ta deretter dekselet av.
SV
Tryck spärrhaken mot produktens baksida och vrid samtidigt luckan åt höger och ta bort den.
PL
Popchnij tę dźwignię w kierunku tylnej części produktu i jednocześnie obróć osłonę w prawo. Następnie zdejmij osłon.
TR
Arka kapak menteşesinin altından, ürünün kenarına yakın sabit tutma kolunun yerini belirleyin.
在后挡盖枢轴下面,找到靠近产品边缘的抓杆。
在後擋門鉸鏈下方,找出接近產品邊緣位置的鉤桿。
ZHCN
ZHTW
KO
뒷면 덮개 힌지 아래에 제품의 가장자리 가까이에서 캐치 레버를 찾습니다.
JP
後部扉のヒンジの下の、製品の端に近い位置にキャッチ レバーがあります。
AR
7
7
EN
Reverse the steps above to install the new assembly.
FR
Pour installer le nouvel assemblage, répétez les étapes ci-
dessus dans l'ordre inverse.
IT
Ripetere a ritroso i passi sopra riportati per installare il nuovo
assieme.
DE
Die Schritte in der umgekehrten Reihenfolge wiederholen, um
die neue Baugruppe einzusetzen.
ES
Repita estos pasos en orden inverso para instalar el nuevo
conjunto.
PT
Para instalar o novo conjunto, siga as etapas no sentido
inverso.
NL
Voer de bovenstaande stappen uit in omgekeerde volgorde
om het nieuwe element te installeren.
FI
Asenna uusi syöttölaite toistamalla vaiheet käänteisessä
järjestyksessä.
DA
Gentag trinene ovenfor for at installere den nye komponent.
NO
Utfør trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge når du skal sette på
den nye enheten.
SV
Installera den nya luckan genom att utföra stegen i omvänd
ordning.
PL
Aby zainstalować nowy zespół, wykonaj procedurę odwrotną
do powyższej.
RU
Нажмите на ограничивающий рычаг назад, поверните дверцу вправо и снимите ее.
RU
Чтобы установить новую деталь, проделайте эти действия в
обратном порядке.
HU
Nyomja a fogókart a termék hátsó része felé, közben pedig forgassa el az ajtót jobbra, majd vegye ki az ajtót.
HU
Végezze el a fenti lépéseket fordított sorrendben az új
alkatrész beszereléséhez.
CZ
Zatlačte záchytnou páčku směrem dozadu do produktu a současně otočte dvířka doprava a vyjměte je.
CZ
Při montáži nové sestavy postupujte opačně.
EL
Ενώ σπρώχνετε το μοχλό συγκράτησης προς το πίσω μέρος της συσκευής, περιστρέψτε τη θύρα προς τα δεξιά και, στη συνέχεια,
αφαιρέστε την.
EL
Εκτελέστε την αντίστροφη διαδικασία για να τοποθετήσετε τη
νέα διάταξη.
TR
Sabit tutma kolunu ürünün arkasına doğru iterken, kapağı sağa doğru döndürüp çıkarın.
TR
Yeni düzeneği takmak için yukarıdaki adımları tersinden
uygulayın.
一边将抓杆推向产品的后部,一边向右旋转挡盖,然后将挡盖卸下。
ZHCN
反向执行以上步骤可安装新部件。
ZHCN
將鉤桿推向產品後部,將擋門向右旋轉,接著拆下擋門。
ZHTW
以相反順序進行上述步驟,以安裝新的組件。
ZHTW
KO
제품 뒷면으로 캐치 레버를 누르는 동안, 덮개를 오른쪽으로 돌린 후 덮개를 분리합니다.
KO
위 단계를 거꾸로 반복하여 새 어셈블리를 설치합니다.
JP
キャッチ レバーを製品の後部に向かって押しながら、扉を右に回転させて外します。
JP
上と逆の手順で新しいアセンブリを取り付けます。
AR
AR
Copyright and License
© 2012 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright
laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Edition 1, 11/2012
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instruction manual,
may cause harmful interference to radio communications. Operation
of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the users authority to operate
this equipment. Use of a shielded interface cable is required to
comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows
®
is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
Copyright et licence
© 2012 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation
expresse par écrit est interdite, sauf dans les cas permis par les
lois régissant les droits dauteur.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites
dans les déclarations de garantie expresses accompagnant ces
mêmes produits et services. Les informations contenues dans ce
document ne constituent en aucun cas une garantie supplémentaire.
HP nest pas responsable des erreurs dordre technique ou éditorial
ou des omissions contenues dans ce document.
Edition 1, 11/2012
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classe B, conformément à larticle 15
de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection suffisante contre les interférences produites dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radioélectriques. Sil nest pas installé et
utilisé conformément au manuel dinstructions, il peut provoquer des
interférences préjudiciables aux communications radio. Lutilisation
de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des
interférences préjudiciables. Dans un tel cas, il incombe à lutilisateur
de corriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE : Toute modification apportée à limprimante sans
le consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit
dexploitation de léquipement dont jouit lutilisateur. Lutilisation dun
câble dinterface blindé est requise afin de satisfaire aux stipulations
de larticle 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de
classe B.
Marques commerciales et déposées
Windows
®
est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft
Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP Officejet Pro X476 Multifunction Printer series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur