[ MT ] Memory total clear key
Touche Effacement de mémoire de total
Tecla de Total de memoria
[ M+ ]
[ M- ]
[ #/P ]
Memory plus key
Touche de mémoire plus
Tecla de memoria mas
Memory minus key
Touche de mémoire moins
Tecla de memoria menos
Date / number key
Touche d’impression Date/numéro
Tecla de Fecha / Número
Model: 1460-4
[ ] Paper feed key
Touche d’entraînement du papier
Tecla de avance del papel
12-DIGIT, 2-COLOR
GRAND AFFICHAGE DE 12 CHIFFRES, 2 COULEURS
12 DIGITOS, 2 COLORES
[ /S ]
[ C/CE ]
Subtotal key
Touche de Sous-total
Tecla subtotal
Clear / Clear entry key
Effacement / Effacement entrée
Tecla Borrado / Entrada
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
[ ]
[ +/- ]
Backspace key
Touche de Rappel arrière
Tecla de retroceso de un caracter
Inverts sign of the displayed number at key entry
Victor Technology
100 E. Crossroads Parkway, Suite C
Bolingbrook, IL 60440
WARRANTY
Phone: 630-754-4400
Fax: 630-972-3920
Website: www.victortech.com
[ TAX+ ] or [TAX-]
[ */T ]
[COST] [SELL] [MARGIN]
[ TIME ]
Inverse le signe du nombre affiché à I’entrée de touche
Imvierte el signo di los números del display
*
Prints TAX / Included TAX (TAX=3)
Imprime TAX / TAX Incluse (TAX=3)
Imprime TAX / Incluido TAX (TAX=3)
A TAX+ = A (3/100)
= A + (A (3/100))
*
Prints TAX / Excluded TAX (TAX=3)
Imprime TAX / TAX Excluse (TAX=3)
Imprime TAX / Excluido TAX (TAX=3)
A TAX- = A - A / (1+3/100)
= A / (1+3/100)
Total key
Touche de Total
Tecla de Total
Used for calculating the cost, selling price and profit
margin amount. Enter the value of any 2 items to obtain
the balance value item. (e.g. enter the value of the cost
and the selling price to obtain the profit margin.)
Utilisé pour calculer le montant du coûts, vendant et
de la marge bénéficiaire. Entrez la valeur de 2 éléments,
n’importe lesquels, pour trouver l’élément d’équilibrage
(par exemple,entrez la valeur du coût et vendant pour
obtenir la marge bénéficiaire.)
Se utiliza para calcular el costes el precio de venta y el
porcentaje del margen. Introduzca el valor de dos de
estas tres variables para obtener de la tercera. (Por
ejemplo, introduzca el valor del coste y del precio de
venta para obtener el margen de beneficio.)
Used to switch between calendar or clock mode.
Utilisé pour commuter entre le mode calendrier et le
Your new VICTOR electronic calculator is guaranteed to the Original purchaser for two years for all parts
and labor, providing repair work is performed at an authorized VICTOR Regional Service Center and the
unit are sent by prepaid mail. For Service Centers outside the USA please consult your local office supply
Dealer or Victor’s Web Site. Warranty repair requires a copy of the original purchase invoice or receipt to
be packed with the machine
Any warranty, statutory or otherwise, dose not include service and or replacement or repair of parts when
damage or defect is a result of accident, abuse, or the elements.
To register your warranty, please email us your registration through our website or by emailing it to
registration@victortech.com.
GARANTIE
Votre nouvelle calculatrice électronique VICTOR est garantie au premier acheteur pendant une période
de deux ans pour toutes les pièces et la main d’oeuvre, a condition que les réparations soient effectuées
dans un Centre de service régional VICTOR autorisé et que l’appareil soit envoyé par courrier affranchi.
Pour les Centres de service situés a l’extérieur des États-Unis, veuillez consulter votre distributeur de
fournitures de bureau local ou le site Web de Victor. Pour qu’une réparation soit couverte par la garantie,
il faut joindre la facture ou le reçu d’achat avec l’appareil.
Toute garantie, légale ou autre, n’inclut pas l’entretien et/ou remplacement ou la réparation de pièces
lorsque le dommage ou la défectuosité est dbi a un accident, a un mauvais usage ou aux éléments.
Pour enregistrer votre garantie, envoyez-nous votre inscription par l'intermédiaire de notre site Web ou
LA GARANTÍA
Su nueva calculadora electronica de VICTOR se garantiza a el comparador original durante dos años
para todas las partes y labora, mientras proporcionando el trabajo de la reparación ha realizado en un
Centro Regional de Reparaciones autorizado por VICTOR y la unidad se envía por el correo pagado por
adelantado. Para los Centros de Servicio fuera del EE.UU. por favor consultan su suministro de la oficina
local distribuidor o Víctor Web Site. La reparación de la garantía requiere una copia de la factura de la
compra original o recibo ser condensado con la máquina.
Cualquier garantía, estatutario o por otra parte, no incluya el servicio y o reemplazo o reparación de
partes cuando daño o defecto es un resultado de accidente, abuse, o los elementos.
Para registrar su garantía, envíenos por correo electrónico su registro a través de nuestro sitio web o
enviándolo por correo electrónico a registration@victortech.com.
SPECIFICATIONS
[ SET ]
[ AM/PM ]
[ 12/24 ]
[ FORMAT ]
[ GT ]
[ IC ]
mode horloge.
Sirve para cambiar entre los modos de calendrio y reloj.
Used to set the date and time in calendar & clock mode.
Utilisé pour régler la date et l’heure dans les modes
horloge et calendrier.
Sirve para fijar la fecha y la hora en los modos de
calendario y reloj.
Used to switch between AM or PM at clock mode time
setting.
Utilisé pour commuter entre AM et PM en réglant l’heure
dans le mode horloge.
Sirve para cambiar entre AM o PM en el ajuste horario
del modo de reloj.
Used to switch between 12 or 24 hour at clock mode
time setting.
Utilisé pour commuter entre 12 et 24 heures en réglant
l’heure dans le mode horloge.
Sirve para cambiar entre 12 o 24 horas en el ajuste
horario del modo de reloj.
Used to select date format between “YYYY/MM/DD”,
“DD/MM/YYYY” or “MM/DD/YYYY” at calendar mode.
Utilisé pour choisir le format de la date parmi
“AAAA/MM/JJ”, “JJ/MM/AAAA” ou “MM/JJ/AAAA” dans
le mode calendrier.
Sirve para seleccionar el formato de fecha entre
“AAAA/MM/DD”, “DD/MM/AAAA” o “MM/DD/AAAA” en
el modo de calendario.
In Grand Total mode, adds the total register to the GT
register by the (*/T) key.
En mode de Total général, ajoute le registre de total au
registre GT par la touche (*/T).
En modo Gran Total , adiciona los distintos totales
registra en el registro GT con la tecla (*/T).
Item counter
Compteur d’articles
Coutador de items
*
Display
*
Printing Speed
*
Printing Paper
*
Power Sources
*
Ambient Temperature
*
Power Consumption
*
Dimension
*
Ink Ribbon
*
Printing Color
*
Weight
*
UPC
CARACTERISTIQUES
*
Affichage
*
Vitesse d’impression
*
Papier d’impression
*
Alimentations
*
Température ambiante
*
Consommation
*
Dimensions
*
Ruban encreur
*
Impression
*
Poids
ESPECIFICACIONES
*
Visor
*
Velocidad de Impresión
*
Papel de Impresión
*
Alimentación
*
Temperatura Ambiente
*
Consumo eléctrico
*
Dimensiones
*
Cinta bicolor
*
Impresión
*
Peso
: 12 digits, fluorescent
: 4.3 lines/second
: Width 57mm, diameter 80mm MAX
: 1) 120V / 60Hz (USA, CANADA)
2) 230V / 50Hz (Europe)
: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)
: 120V / 0.16A / 19.2W
(220V / 0.08A / 18.4W)
: 323mm (L) × 220mm (W) × 80mm (H)
: CITIZEN G24
: 2-color (minus and negative in red)
: 1655g
:014751146047
: 12 chiffres, fluorescent
: 4.3 lignes/seconde
: Largeur de 57mm, diamètre 80mm
: 1) 120V / 60Hz (USA, CANADA)
2) 230V / 50Hz (Europe)
: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)
: 120V / 0.16A / 19.2W
(220V / 0.08A / 18.4W)
: 323mm (Long.) × 220mm (Larg.) × 80mm (H)
: CITIZEN G24
: En 2 couleurs (le moins et le négatif en rouge)
: 1655g
: 12 dígitos, fluorescente
: 4.3 líneas/segundo
: Ancho 57mm, diámetro 80mm
: 1) 120V / 60Hz (USA, CANADA)
2) 230V / 50Hz (Europe)
: 0°C ~ 40°C (32° F~ 104°F)
: 120V / 0.16A / 19.2W
(220V / 0.08A / 18.4W)
: 323mm (IPr) × 220mm (An) × 80mm (Al)
: CITIZEN G24
: 2-colores (restas y negativos in rojo)
: 1655g
93-0175000010