Reely 1542913 Mode d'emploi

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Elektro-Flugmodell „Sky Hawk 2.0“ RtF
Best.-Nr. 1542913 Seite 2 - 29
Operating Instructions
Electric Flight Model “Sky Hawk 2.0“ RtF
Item No. 1542913 Page 30 - 57
Notice d’emploi
Avion radiocommandé « Sky Hawk 2.0 » RtF
N° de commande 1542913 Page 58 - 85
Gebruiksaanwijzing
Electro-vliegtuigmodel „Sky Hawk 2.0“ RtF
Bestelnr. 1542913 Pagina 86 - 113
58
Sommaire
Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................ 60
2. Explication des symboles ..................................................................................................................................60
3. Utilisation conforme ...........................................................................................................................................61
4. Description du produit ........................................................................................................................................ 61
5. Contenu de la livraison ......................................................................................................................................62
6. Consignes de sécurité .......................................................................................................................................63
a) Généralités ..................................................................................................................................................63
b) Chargeur ......................................................................................................................................................64
c) Avant la mise en service ..............................................................................................................................65
d) Pendant le fonctionnement ..........................................................................................................................65
7. Remarquesspéciquesauxpilesetbatteries ...................................................................................................66
8. Eléments de réglage de l’émetteur .................................................................................................................... 67
9. Mise en service de l’émetteur ............................................................................................................................ 68
a) Mise en place des piles/accumulateurs .......................................................................................................68
b) Recharger les accus de l’émetteur ............................................................................................................. 68
10. Charger l’accu de propulsion ............................................................................................................................. 69
11. Assemblagenaldumodèleréduitd‘avion .......................................................................................................70
a) Assemblage des ailes ..................................................................................................................................70
b) Montage des ailes .......................................................................................................................................71
c) Montage de l’empennage horizontal ..........................................................................................................72
d) Montage de l’empennage latéral ................................................................................................................73
e) Mise en place de l’accu de propulsion ........................................................................................................73
f) Véricationdespositionsdeservo .............................................................................................................. 74
g) Suspension des connexions des gouvernes ...............................................................................................75
h) Véricationdesfonctionsdelagouverne .................................................................................................... 75
i) Véricationdelafonctiondumoteur ...........................................................................................................78
12. Rodagedumodèle ............................................................................................................................................79
a) Contrôle de la portée ................................................................................................................................... 79
b) Premier décollage ........................................................................................................................................79
c) Virages en vol .............................................................................................................................................. 79
d) Trimmerlemodèle ......................................................................................................................................80
e) Premier atterrissage ....................................................................................................................................80
59
Page
13. Fonction appairage ............................................................................................................................................ 81
14. Entretien et nettoyage ........................................................................................................................................82
a) Généralités ..................................................................................................................................................82
b) Changement de l’hélice ............................................................................................................................... 82
15. Dépannage ........................................................................................................................................................83
16. Élimination .........................................................................................................................................................84
a) Produit .........................................................................................................................................................84
b) Piles et batteries .......................................................................................................................................... 84
17. Déclaration de conformité (DOC) ......................................................................................................................84
18. Caractéristiques techniques ..............................................................................................................................85
a) Modèleréduitd‘avion ..................................................................................................................................85
b) Emetteur ...................................................................................................................................................... 85
c) Chargeur ......................................................................................................................................................85
60
1. Introduction
Cherclient,chèrecliente,
nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes.
Andemaintenircetétatetdegarantirunfonctionnementsansdanger,l’utilisateurdoitimpérativementobserverle
présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à
propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession du
produitàuntiers.Conservezdoncleprésentmoded’emploiandepouvoirleconsulteràtoutmoment!
Tous les noms de sociétés et désignations de produits mentionnés sont des marques de leurs propriétaires respectifs.
Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email) : [email protected]
Suisse : www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans le triangle est utilisé lorsqu’il existe un risque pour votre santé, p. ex. par un
choc électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans le triangle indique des informations importantes dans ce
mode d’emploi, qui doivent être impérativement observées.
Lesymboledelaècheprécèdelesastucesetindicationsparticulièressurlefonctionnement.
61
3. Utilisation conforme
Ceproduitestunmodèleréduitd‘avionàentraînementélectrique.Ilestpilotéaumoyendelaradiocommandesans
lcontenuedansl‘emballage.Cemodèleestprévupouruneutilisationenextérieurquandiln‘yapasoutrèspeude
vent.Lemodèleréduitd’avionestpré-assembléetlivréavecradiocommandeetcomposantsd‘entraînementintégrés.
Le produit ne doit pas prendre l’humidité ni être mouillé.
Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Observez toutes les consignes de sécurité dans le présent mode d’emploi. Celles-ci contiennent des infor-
mations importantes relatives à l’utilisation du produit.
Vousêtesseulresponsabledel’utilisationsansdangerdumodèleréduit!
4. Description du produit
Cemodèleréduitd‘avion«SkyHawk2.0»estunmodèleRtFquiestdéjàengrandepartiepré-assemblé(RtF=
Ready to Fly). Le fuselage, les ailes et les empennages en plastique ou en mousse synthétique sont déjà pré-assem-
blés.Touslescomposantsnécessairespourl‘entraînementetlacommandeontdéjàétéintégrésaumodèleréduit
demanièreàcequetoutsoitprêtàl‘emploi.
La décoration en couleur a été effectuée en usine au moyen d’une feuille multicolore collante avec éléments déco-
ratifs.
Lemontagedumodèlepouvantêtrepilotépar2axespeutêtrerapidementcomplété.Lesfonctionspilotablessontles
suivantes : la gouverne de profondeur (pilotage autour de l´axe transversal), la gouverne de direction (pilotage autour
de l´axe vertical), ainsi que le réglage de régime du moteur électrique.
Pour son bon fonctionnement, l’appareil nécessite 8 piles AA/mignon (par ex. Conrad N° de commande 652504, pack
de 4, commander 2 packs) ou 8 accus AA/mignon pour l’émetteur.
62
5. Contenu de la livraison
Avantdeprocéderaumontage,vériezlecontenudel‘emballagedevotremodèleàl‘aidedelalistedes
pièces.
Figure 1
1 Fuselage pré-assemblé
2 Empennage horizontal
3 Demi-ailes
4 Empennage vertical
5 Fixationd´empennage,visdexationcomprises
6 Tournevis
7 Elémentsdejonctiondesailes,visdexationcom-
prises
8 Emetteur de la télécommande
9 Hélice de rechange
10 Accu de propulsion NiMH
11 Chargeur
Modes d’emploi actuels
Téléchargez le mode d’emploi général à partir du lien www.conrad.com/downloads ou scannez
l’image du code QR. Suivez les instructions sur le site web.
Lalistedespiècesderechangepourceproduitsetrouvesurnotresitewebwww.conrad.com dans la zone
detéléchargementdechaqueproduit.Ouvouspouvezdemanderlalistedespiècesdétailléesparmail.
Les informations de contact se trouvent au début de ce mode d’emploi au chapitre 1.
63
6. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la
garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une
utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité ! De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
En outre, la garantie ne couvre pas les traces d‘usure normales et les dommages causés par un
accident ou une chute (p. ex. des hélices ou composants d‘avion cassés).
Cherclient,chèrecliente,lesprésentesconsignesdesécuritéserventnonseulementàlaprotectiondu
produit, mais permettent également de garantir votre propre sécurité ainsi que celle des autres personnes.
Lisez donc ce chapitre attentivement avant de mettre le produit en service !
a) Généralités
Attention, remarque importante !
L’utilisation du modèle réduit pourrait entraîner des dommages matériels ou corporels. Veillez
donc impérativement à être sufsamment assuré pour l’utilisation du modèle réduit, par ex. en
souscrivant une assurance responsabilité civile.
Si vous avez déjà souscrit une assurance responsabilité civile, renseignez-vous auprès de votre
assurance avant la mise en service pour savoir si l’utilisation du modèle réduit est couverte.
Veuillez noter : une assurance est obligatoire pour tous les modèles réduits dans de nombreux
pays !
• Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,ilestinterditdemodierlaconstructionet/oudetrans-
former le produit soi-même.
• Ce produit n´est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants.
• Nepashumidiernimouillerleproduit.
• Aucasoùvousn’auriezpasdeconnaissancessufsantesconcernantl’utilisationdemodèlesréduits
télécommandés, veuillez alors vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme.
• Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Ilpourraitdevenirunjouetdangereuxpourlesenfants.
• Au cas où vous auriez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, veuillez nous contac-
ter (voir chapitre 1 pour les informations relatives à notre service technique) ou demandez l’avis d’un
autre spécialiste.
64
b) Chargeur
• La construction du chargeur correspond à la classe de protection II. Seule une prise de courant conforme
du réseau d’alimentation public peut être employée comme source de tension pour le chargeur (tension
deservicerequisepourlechargeur,voirchapitre«Caractéristiquestechniques»).
• La prise de courant prévue pour le branchement du chargeur doit facilement être accessible.
• Le chargeur convient exclusivement à une utilisation en intérieur dans les locaux fermés et secs. Il ne
doit pas prendre l’humidité ni être mouillé, ne le touchez jamais avec les mains mouillées, danger de
mort par électrocution !
• Nedébranchezjamaislacheduchargeurdelaprisedecourantentirantsurlecâble.Tenezlache
par les côtés puis débranchez-la de la prise de courant.
• Ne touchez pas le chargeur lorsqu’il est endommagé, il y a danger de mort par électrocution !
Coupez d’abord la tension du secteur pour la prise de courant sur laquelle le chargeur est branché
(éteindre le coupe-circuit automatique correspondant ou dévisser le fusible, éteindre ensuite le
disjoncteurdifférentieldemanièreàcequetouslespôlesdelaprisedecourantsoientdébranchésde
la tension du secteur).
Débranchez ensuite d’abord le chargeur de la prise de courant. Éliminez le chargeur défectueux en
respectant les impératifs écologiques, ne l’utilisez plus. Remplacez-le par un chargeur du même type.
• Tenirlesappareilsalimentésparsecteurhorsdeportéedesenfants.Uneprudencetouteparticulière
s’impose donc en présence d’enfants. Utilisez le chargeur en veillant à ce qu’il se trouve hors de la
portée des enfants.
• Il convient d’éviter les conditions ambiantes défavorables suivantes sur le lieu de montage et durant le
transport :
- humidité ou taux d’hygrométrie trop élevé,
- froid ou chaleur extrêmes, exposition directe au rayonnement solaire,
- poussièreougaz,vapeursetsolvantsinammables,
- vibrations, coups et chocs violents,
- puissants champs magnétiques, tels ceux à proximité de machines ou de haut-parleurs
• N’utilisezjamaislechargeurimmédiatementaprèsletransportd’unlocalfroiddansunlocalchaud.
L’eau de condensation qui se formerait alors pourrait, dans certaines circonstances, détruire l’appareil.
De plus, il y a danger de mort par électrocution ! Avant de raccorder ou d’utiliser le produit, attendez qu’il
ait atteint la température ambiante. Dans certains cas, cela peut durer plusieurs heures.
• Veillezànepasplierniécraserlecâbleduchargeur.
• Manipulez le produit avec précaution. Les coups, les chocs ou une chute, même d’une faible hauteur,
pourraient l’endommager.
65
c) Avant la mise en service
• Vériezlefonctionnementsûrdevotremodèleetdelaradiocommande.Assurez-vousqu’iln’yapas
d’endommagementvisiblecommeparexempleuneconnexiondéfectueuseouuncâbleendommagé.
Touteslespiècesamoviblesdoiventêtrefacilementmanoeuvrables,maisnedoiventpasavoirdejeu
dans les articulations.
• Recharger l‘accu de propulsion nécessaire de même que l‘accu utilisé dans la radiocommande confor-
mément aux instructions du fabricant.
• Sivousutilisezdespilespourl‘alimentationdel‘émetteur,veillezàcequ‘ilyaitencoresufsammentde
capacité restante (contrôleur charge des accus). Si les piles sont vides, remplacez le jeu entier et jamais
des cellules individuelles.
• Avant chaque mise en service, contrôlez les réglages de l‘interrupteur coulissant de compensation sur
l‘émetteur et re-réglez, si cela est nécessaire.
• Allumeztoujoursd’abordl’émetteur.C‘estseulementensuitequevouspouvezconnecterl‘accud‘entraî-
nementouallumerlemodèle.Autrement,lemodèleréduitd‘avionélectriquepourraitréagirdemanière
inattendue et l‘hélice pourrait être démarrée par inadvertance !
• Vériezavantchaquemiseenservicequel‘héliceestcorrectementplacéeetbienxée.
• Lorsque l‘hélice tourne, prenez garde à ce qu‘aucun objet ni aucune partie du corps n‘entre dans la zone
de rotation et d‘aspiration de l‘hélice.
d) Pendant le fonctionnement
• Ne prenez pas de risques lors du fonctionnement du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de
votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de l’utilisation du
modèleréduit.
• Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages matériels ou blesser des personnes !
Pourcetteraison,veillez,lorsdufonctionnement,àmaintenirunedistancesufsanteentrelemodèleet
les personnes, animaux et objets à proximité.
• Choisissezunterrainappropriépourl‘utilisationdevotremodèleréduitd‘avion.
• Nepilotezvotremodèlequesivosréactionsnesontpasrestreintes.Lafatigue,l’alcooloulesmédica-
ments peuvent provoquer de fausses réactions.
• Nedirigezjamaislemodèledirectementverslesspectateursouversvous-même.
• Nonseulementlemoteur,lerégulateurdevolmaisaussil’accud’entraînementpeuts’échaufferpen-
dant la mise en service. Pour cette raison, faites une pause de 5 à 10 minutes avant de recharger
l’accud‘entraînementouderedémarreravecunaccuderechangeéventuellementexistant.Lemoteur
d´entraînementdoits´êtrerefroidiàlatempératureambiante.
• Laisseztoujourslatélécommande(émetteur)allumé,tantquelemodèleestenfonctionnement.Après
l’atterrissage, déconnectez toujours d’abord l’accu de propulsion ou éteignez le modèle. Ce n’est
qu’aprèsavoireffectuécelaquevouspouvezéteindrelaradiocommande.
• En cas de défaut ou de dysfonctionnement, il faut d’abord éliminer la cause de la panne avant de
redémarrerlemodèle.
• N’exposezpasvotremodèleetlatélécommande,pourunelonguedurée,àunrayonnementdirectdu
soleil ou à une chaleur trop élevée.
• Aprèsl’utilisation,déconnectezlabatteriedepropulsiondumodèleréduitetéteignezl’émetteur.Pourun
stockage prolongé, enlevez les piles de l’émetteur.
66
7. Remarques spéciques aux piles et batteries
Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de
la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. Pour cette raison, observez
impérativement les informations et consignes de sécurité ci-après relatives à la manipulation des
piles et batteries.
• Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants.
• Nelaissezpastraînerdespilesoubatteries,lesenfantsoulesanimauxdomestiquesrisqueraientdeles
avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin !
• Ne court-circuitez ni ne démontez jamais les piles et batteries et ne les jetez jamais dans le feu. Il y a
danger d’explosion !
• Encasdecontactaveclapeau,lespiles/batteriesquifuientousontendommagéespeuvententraîner
desbrûluresàl’acide.Veuillezdoncutiliserdesgantsdeprotectionappropriés.
• Lesliquidesquis’écoulentdespilesetbatteriessonttrèsagressifsdupointdevuedeleurcomposition
chimique. En cas de contact, objets et surfaces peuvent gravement être endommagés. Conservez donc
les piles et batteries à un emplacement approprié.
• Il est interdit de recharger les piles jetables traditionnelles. Il y a danger d’incendie et d’explosion !
Rechargez uniquement les batteries prévues à cet effet ; employez alors uniquement des chargeurs de
batteries appropriés.
Les piles (1,5 V) ne sont conçues que pour un usage unique. Une fois vides, elles doivent être éliminées
comme il se doit.
• Lors de l’insertion des piles/batteries dans l’émetteur ou du raccordement de la batterie de propulsion,
respectez la polarité (ne pas inverser plus / + et moins / -).
L’inversiondelapolaritéendommagenonseulementl’émetteur,maisaussilemodèleréduitd’avionet
la batterie. De plus, il y a danger d’incendie et d’explosion.
• Remplacez toujours le jeu complet de piles/batteries de l’émetteur. Ne mélangez pas piles pleines et
piles à moitié pleines. Utilisez toujours des piles du même type et du même fabricant.
• N‘insérez jamais piles et accus en même temps! Utilisez pour l’émetteur de télécommande soit des piles
soit des accus. La télécommande (émetteur) fonctionne aussi bien avec des accus qu’avec des piles. La
tension (piles = 1,5 V/cellule, accus = 1,2 V/cellule) et la capacité plus faibles des accus cause toutefois
une diminution de la durée de service.
• Si vous ne l’utilisez pas pendant une durée prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez les piles insé-
réesdansl’émetteurdelatélécommandeand’évitertoutendommagementencasdefuitedespiles.
• Nelaissezpaslabatteriedepropulsionbranchéesurlemodèleréduitd’avionlorsquevousnel’utilisez
pas (par ex. en cas de transport ou de stockage). Le cas contraire, la batterie de propulsion serait tota-
lement déchargée et serait ainsi détruite ou deviendrait inutilisable !
• Avantderechargerlabatteriedepropulsion,retirez-ladumodèleréduitd’avion.
• Nerechargezjamaislabatteriedepropulsionimmédiatementaprèssonutilisation.Attendeztoujours
d’abord que la batterie de propulsion ait refroidi (min. 5 à 10 minutes).
• Ne rechargez que les batteries intactes, qui ne sont pas endommagées. Si l’isolation externe de la batte-
riedevaitêtreendommagéeoulabatteriedéforméeougonée,ilestabsolumentinterditdelacharger.
En tel cas, il y a un danger élevé d’incendie et d’explosion !
• Ne chargez jamais les batteries sans surveillance.
67
8. Eléments de réglage de l’émetteur
Figure 2
1 Antenne de l’émetteur
2 DELpourafchagedelatensiondeservice
3 Levier de trim pour la gouverne de profondeur
4 Levier de commande pour la gouverne de profondeur et de direction
5 Levier de trim pour la gouverne de direction
6 Interrupteur marche/arrêt
7 Interrupteurinverseur(CH1-CH4)(CH4sansfonctionsurcemodèle)
8 Levierdetrim(sansfonctionsurcemodèle)
9 Levier de commande pour la fonction moteur
10 Levier de trim pour la fonction moteur
11 DELpourafchagedelafonction
12 Poignée de transport
68
9. Mise en service de l’émetteur
Danslespartiessuivantesdumoded’emploi,leschiffresdansletexteserapportenttoujoursàlagure
placéeàcôtédutexteouauxguresàl’intérieurdumêmechapitre.Lesrenvoisauxautresguresseront
marquésdesnumérosdegurescorrespondants.
a) Mise en place des piles/accumulateurs
Pour l´alimentation en courant de l´émetteur, vous avez
besoin de 8 piles alcalines (par ex. Conrad N° de com-
mande 652504, pack de 4, commander 2 packs) ou accus
du type Mignon (AA). Pour des raisons écologiques et
également économiques, il est recommandé, dans tous
les cas, d´utiliser des accus, car ces derniers peuvent être
rechargés.
Pour mettre en place les piles ou accus, procédez
comme suit :
• Le couvercle du compartiment à piles (1) se trouve sur
la face arrière de l’émetteur.Appuyez sur la surface
crantée (2) et faites glisser le couvercle vers le bas.
• Insérez 8 piles ou accus dans le compartiment pour
piles. Tenez impérativement compte de la bonne pola-
rité de chaque cellule. L’indication correspondante (3)
est marquée dans le fond du compartiment pour piles.
• Ensuite replacez le couvercle du compartiment de piles
demanièreàcequeleverrous‘encliquette.
b) Recharger les accus de l’émetteur
Si vous utilisez pour votre émetteur 8 accus AA/Mignon, retirez dans ce cas les accus de l´émetteur pour les charger
et rechargez-les dans un chargeur approprié pour piles cylindriques.
Respectezicilesindicationsdufabricantduchargeurainsiqueleschestechniquesdesaccusquevousutilisez.
N‘essayez jamais de recharger des piles (1,5 V/cellule) avec un chargeur. Il y a risque d‘explosion et
d‘incendie !
Attention !
Lerégulateurde voldansle modèleestmuni d‘uncommutateurde sécuritéévitantultérieurement le
démarrageinvolontairedumoteurd‘entraînement.
Cependant, indépendamment de cela, vous devez vous assurer avant chaque mise en activité de l’émet-
teurquelelevierdecommandepourlafonctionmoteur(voirgure2,pos.9)setrouvedanslaposition
«moteuréteint».Deplus,lelevierdecommandedoitêtrepoussécomplètementverslebasdansla
position la plus basse.
Contrairement à la commande des gouvernes de profondeur et de direction, où le levier de commande
revient toujours à la position centrale via la force du ressort, le levier de commande pour la fonction du
moteurs’arrêtedanslapositiondanslaquelleilaétémisdernièrement.
Figure 4
Figure 3
69
Lorsquelesbatteriessontchargéesoudenouvellesbatteriesinsérées,allumezl’émetteuràdesnsdetestàl’aide
del’interrupteurdefonction(voirgure2,pos.6).Lesdiodeslumineusesrougeetverte(voirgure2,pos.2et11)
s’allumentetvoussignalentainsil’alimentationélectriquesufsantedel’émetteur.
Si l’alimentation électrique n’est pas sufsante pour un fonctionnement irréprochable de l’émetteur (inférieur à
8,3V),alorsladiodelumineuserougecommenceàclignoter(voirgure2,pos.11).Danscecasvousdevezrégler
lefonctionnementdevotremodèleleplusrapidementpossible.
Pour assurer le fonctionnement de l‘émetteur, veuillez alors recharger les accus ou insérer des piles neuves.
And‘éviterl‘effetmémoireavecdesaccusNiCd,vousnedevriezrechargercesderniersques‘ilssontcomplètement
déchargés.
10. Charger l’accu de propulsion
• Avantdeprocéderàl‘assemblagenaldumodèle,ilest
recommandédechargerl‘accud‘entraînement(1).Un
chargeurapproprié(2)estlivréaveclemodèleréduit.
• Connectez l’accu d’entraînement au connecteur irré-
versible (3) du chargeur à brancher. Le cran d´arrêt (4)
du connecteur pour chargeur doit s‘enclencher dans
l´encochedeverrouillagedelachedel´accumulateur.
• Branchez ensuite le chargeur sur une prise secteur.
Pour des raisons phototechniques, le câble
de charge de l’adaptateur secteur est illustré
enroulé. Avant la première utilisation, il est
préférable d‘ouvrir le collier autobloquant et de
déroulerlecâble.
Important!
Larechargeestterminéeauboutd´environ4à5heures.Après,ilfautdébrancherl’accuetretirerlechar-
geur de la prise secteur.
Sil’accun‘étaitpascomplètementdéchargé,la rechargedoitêtrearrêtéeplustôt.Vériezàceteffet
manuellementlatempératuredel’accuàintervallesréguliers.Lorsquel’accuestcomplètementrechargé,
iltransformelatotalitéducourantde chargesuperuenénergiethermique.Latempératuredel’accu
augmente ensuite sensiblement.
Figure 5
70
11. Assemblage nal du modèle réduit d‘avion
Préparezunesurfacedetravailappropriéeavantdeprocéderaumontagedumodèle.
Votremodèleestfabriquéenmoussesynthétiquelégèrepermettantd’obtenirdescaractéristiquesdevolexcellentes.
Cependant,cematériauesttrèssensible,depetitesinattentionslorsdumontagedumodèleoccasionnenttrèsvite
desbossesinesthétiques,oumêmedestrous,àlasurface.Veillezpourcetteraisonàmanipulerlemodèleavec
précaution.
a) Assemblage des ailes
• Positionnez les deux demi-ailes (1) à ras l´une par rap-
port à l´autre puis apposez l´élément de liaison supé-
rieur des demi-ailes (2).
• Tournez ensuite l´aile, face supérieure vers le haut et
rapportez pour nir l´élément de liaison inférieur (3)
conformément à l´illustration.
Veillez à bien aligner les trous de perçage des vis de
xationlesunsaveclesautres.
• Assemblez l´élément de liaison inférieur avec l´élément
supérieurenlesvissantàfondàl´aidedesvisdexa-
tion 2,6 x 8 mm fournies (4).
Figure 6
71
b) Montage des ailes
• Posez l´aile sur le fuselage et faites glisser les deux bou-
lons d´assemblage (1) dans les ouvertures préparées à
cet effet (2) dans le fuselage.
• Alignez l´aile en angle droit par rapport au fuselage. Les
deux droites A doivent avoir la même longueur.
• Puis xezl´ailedevant avecunevisde2,6 x21mm
(3)etderrièreavecdeuxvisde2,6x16mm(4)surle
fuselage.
Figure 7
72
c) Montage de l’empennage horizontal
• Retirezd´abordlelmdeprotectiondurubanadhésif
double face appliqué sur le dessous de l´empennage
horizontal (1) et sur le dessous du support d´empennage
(2).
• Posez l´empennage horizontal d´abord en surface
sur l´extrémité du fuselage an de pouvoir encore
l´ajuster. Les trous dans l´empennage doivent absolu-
ment concorder aux trous de perçage effectués dans le
fuselage et les deux droites B doivent avoir la même
longueur.
• Une fois l´empennage bien aligné, introdusez le support
d´empennage (3) par le haut à travers les deux trous de
perçage et vissez-le à fond par le bas avec les deux vis
de 2,0 x 8 mm.
• En cas d´une construction correcte, l´empennage hori-
zontaldoitêtreparallèleàl´aile(voirschémaci-contre).
Encas d´uneconstructionlégèrementdifférente, des-
serrez les vis du support d´empennage, intercalez une
bande de carton mince entre l´empennage et le fuse-
lage et resserrez les vis.
Figure 8
73
d) Montage de l’empennage latéral
• Introduisez l´empennage latéral (1) par le haut dans le
support d´empennage et alignez-le.
• L´arête arrière du stabilisateur aérodynamique de la
gouverne de direction doit être à la même hauteur que
l´arêtearrièredelagouvernedeprofondeur(voirlignes
à tirets).
Important !
L´empennage vertical (1) doit être en plus à 90°
par rapport à l´empennage horizontal (3) (voir
schéma).
• Une fois que l´empennage vertical est bien aligné,
lexerducôtégaucheà l´aide des deux vis de2x
10 mm (2).
e) Mise en place de l’accu de propulsion
• La verrière de cabine (1) doit être ôtée pour insérer
l´accu de propulsion. Appuyez pour cela le levier de ver-
rouillage(2)versl´avantetsoulevezlaverrièredansla
partiearrièreverslehaut.
• Danslapartieavant,laverrièreestretenueparunver-
rou qui mord sous la paroi gauche du fuselage. Pour
mettrelaverrière,insérerd´abordleverrouàl´arrière
sous la paroi latérale du fuselage avant de pouvoir
bloquerànouveaulaverrièreàl´aidedulevierdever-
rouillage avant.
• Avantdepouvoirraccorderl´accusurlemodèle,vous
devezvériersilecommutateurdefonctionnementdu
modèle(3)estenpositionpostérieure(OFF=ARRÊT).
• Insérez l´accu de propulsion rechargé (4) dans le loge-
ment des accumulateurs conformément à l´illustration et
raccordez l´accu de propulsion au connecteur irréver-
sible (5) du régulateur de vol.
• Comme mentionné précédemment pour le raccorde-
ment au chargeur, le cran d´arrêt du connecteur du ré-
gulateur de vol doit maintenant mordre aussi maintenant
ànouveaudansl´encochedeverrouillagedelachede
l´accumulateur.
Figure 9
Figure 10
74
Notre conseil :
Enrèglegénérale,iln´estpasindispensabledexerenplusl´accudepropulsiondanslemodèlecarl´accu
estretenuaussiparlespartieslatéralesdufuselage.Siceserragedevaitserelâcherauldutemps,vous
pouvezdanscecasxerl´accudepropulsiondanslemodèleavecunpeudebandeautoagrippanteou
bien des rondelles en caoutchouc.
f) Vérication des positions de servo
Pour que les gouvernes aient les mêmes débattements dans les deux sens, les leviers de servo-commande doivent
êtreà90°parrapportauxtringlesd´asservissement.Ilestindispensablededémonterl´ailepourpouvoirvérierla
position correcte des leviers de servo-commande.
Mettezensuitel´émetteurenserviceetallumezensuitel´installationderéceptiondumodèleàl´aideducommutateur
defonctionnement(voirgure10,pos.3).
Lemoteurd´entraînementn´estpasencoreenordredemarcheaprèsavoirallumél´installationderécep-
tion.Lemoteurnepeutdémarrerquelorsquelecommutateurdesécurité(voirgure10,pos.6)aété
enfoncé et que l´installation de réception est mise en marche.
Placez les interrupteurs coulissants de compensation pour
lesgouvernesdeprofondeuretdedirection(voirgure2,
pos.3et5)enpositionmédianeetvériezlapositioncor-
recte des leviers de servo-commande.
Ces deux leviers (1) en croix doivent être alignés de ma-
nièreàcequelelevierarticulésoitexactementà90°par
rapport à la tringle d´asservissement (2).
De légers écarts peut être corrigés avec les interrupteurs
coulissants de compensation de l´émetteur.
En cas d´écarts plus importants, desserrez la vis du levier
de servo-commande (3), tirez le levier vers le haut et dé-
placez-le en le décalant d´une dent.
Une fois la position exacte du levier de servo-commande
ajustée,resserrezlavisdexation.
Figure 11
75
g) Suspension des connexions des gouvernes
• Après avoir vérié la bonne position des leviers de
servo-commande ou les avoir réajustés, vous pouvez
accrocher les chapes (1) des tringles d´asservissement
chacune dans le trou de perçage central des cornes de
gouverne (2).
• Vériezensuite,émetteuretrécepteurenmarche,siles
gouvernes sont bien en position médiane.
La gouverne de direction (3) ne doit pas présenter de
débattement vers la droite ni la gauche et la gouverne
de profondeur (4) ne doit pas être dirigée vers le haut ni
verslebas(voiraussigure3).
• En cas d´écarts par rapport à la position médiane, vous
pouvez modier la longueur totale de la tringlerieen
tournant les chapes et ajuster ainsi avec précision le
volet.
Attention !
Eteignez en tout cas l´installation de réception avant d´effectuer les réglages des tringles d´asservissement.
Conseil pratique :
Aumieuxvousvoyezune inclinaisondesvoletsquandvousregardezlemodèledel´arrièreetàune
certaine distance.
h) Vérication des fonctions de la gouverne
• Mettezenserviced’abordl’émetteur,puislemodèle.Lecommutateurdesécuritédelafonctiondumoteurnedoit
pasêtreactionnéand´éviterlamiseenmarcheinvolontairedumoteur.
• Lorsquelelevierdecommandepourlagouvernedeprofondeuretdedirection(voirgure2,pos.4)etlelevierde
trimcorrespondant(voirgure2,pos.3et5)setrouventenpositioncentrale,lagouvernededirection(voirgure
13,pos.1)etlagouvernedeprofondeur(voirgure13,pos.2)doiventégalementêtrealignéesexactementen
position centrale.
Figure 13
Figure 12
76
• Sivoustirezlelevierdecommandeverslebaspourlagouvernedeprofondeuretdedirection(voirgure2,pos.
4),lagouvernedeprofondeurdoitêtredéviéeverslehaut.Envollaqueueestpousséeverslebasetlemodèle
remonte vers le haut.
• Si la gouverne de profondeur réagit exactement à l’inverse de la fonctionnalité décrite précédemment, alors vous
pouvez permuter le sens de rotation du servo de la gouverne de profondeur à l’aide de l’interrupteur inverseur (voir
gure2,pos.7).Ilyauninterrupteurséparépourchaquecanaldedirection.Lesensderotationdelagouverne
de profondeur est permuté avec le 2e interrupteur de gauche (CH2).
Figure 14
• Sivoustirezlelevierdecommandeverslehautpourlagouvernedeprofondeuretdedirection(voirgure2,pos.
4),lagouvernedeprofondeurdoitêtredéviéeverslebas.Envollaqueueestpousséeverslehautetlemodèle
plonge vers le bas.
• Cettefonctionde commandeest indispensablepouramenerlemodèleenpositionnormalede vols´il voulait
s´envoler trop haut à cause d´une erreur de commande ou d´une rafale de vent.
Figure 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Reely 1542913 Mode d'emploi

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Mode d'emploi