Domo DO472K DO961T DO441BL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DO472K
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend
is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage
onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne
sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin gurent sur
la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à
l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie gilt nur, wenn der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt
und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der
Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty
.
DO472K
14
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée
d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
DO472K
15
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
Lisez attentivement ce mode dempLoi et suivez Les
instructions de sécurité ci-dessous afin déviter tout
risque dincendie, déLectrocution et de bLessure
Vériez que la tension du réseau correspond à celle
indiquée sur l’appareil.
N’immergez pas l’appareil, le câble ou la che
électrique dans de l’eau ou dans n’importe quel autre
liquide.
Retirez la che électrique de la prise de courant après
avoir utilisé l’appareil et avant de le nettoyer.
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la che
électrique sont endommagés. Si le câble est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un
service après-vente ou une personne qualiée.
N’utilisez plus l’appareil s’il ne fonctionne pas
normalement ou s’il est endommagé. Ramenez-le chez
votre revendeur pour le faire réparer ou contrôler.
Protégez votre appareil de l’humidité (éclaboussures,
pluie…).
Avant de brancher la che électrique dans la prise de
courant, vériez que l’appareil est bien éteint.
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de
le ranger.
N’utilisez aucun accessoire près de cet appareil an
d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de
DO472K
16
blessure.
Ne laissez pas le câble pendre sur le bord d’une table
ou d’un plan de travail et ne le mettez pas en contact
avec des surfaces chaudes.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits ménagers,
des éponges métalliques ou d’autres matériaux
abrasifs.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un brûleur à
gaz, d’une cuisinière électrique ou d’un four chaud.
Retirez la che électrique de la prise de courant pour
débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la che
électrique et ne tirez jamais sur le câble.
N’utilisez l’appareil que pour l’utilisation à laquelle il
est destiné et placez-le dans un endroit sec.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors de son
utilisation et ne laissez jamais des enfants l’utiliser.
Faites attention, la vapeur qu’il produit peut être
brûlante.
Ne touchez pas la surface chaude. Touchez
uniquement les poignées et les boutons.
N’utilisez pas l’appareil si la verseuse est ssurée.
N’utilisez la verseuse qu’avec cet appareil. Faites
attention, la verseuse peut être cassée.
Ne laissez jamais une verseuse vide sur la plaque
chauffante. La verseuse pourrait se ssurer.
N’utilisez jamais la cafetière sans qu’elle ne contienne
d’eau.
Placez l’appareil sur une table ou sur une autre surface
plate.
DO472K
17
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur, il est
uniquement destiné à un usage ménager.
Conservez ces instructions.
DESCRIPTION
1. Couvercle supérieur
2. Réservoir d’eau avec
indication du niveau d’eau
3. Socle
4. Bouton marche/arrêt
5. Porte-ltre
6. Bouchon anti-gouttes
7. Couvercle de la verseuse
8. Verseuse en verre de 1,5 l
9. Poignée
10. Plaque chauffante
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Vériez que vous possédez tous les accessoires et que l’appareil n’est pas
endommagé.
Laissez d’abord couler l’eau sans café. Remplissez le réservoir d’eau au
maximum, allumez la cafetière et laissez-la se vider une ou deux fois
complètement. Jetez ensuite l’eau et nettoyez le ltre, la verseuse et le couvercle
de la verseuse à l’eau chaude.
UTILISATION
1. Ouvrez le couvercle supérieur de la cafetière et versez la quantité d’eau souhaitée
dans le réservoir à l’aide de la verseuse en verre. Ne dépassez pas la capacité
maximale.
2. Placez un ltre en papier dans le porte-ltre.
3. Versez la quantité de café souhaitée dans le ltre en papier.
4. Placez la verseuse horizontalement sur la plaque chauffante, sous le bouchon anti-
gouttes.
5. Insérez la che électrique dans la prise de courant et appuyez sur le bouton
1
5
6
7
9
10
2
8
3
4
DO472K
18
marche/arrêt. La lumière rouge s’allumera et le café commencera à couler.
Vous pouvez retirer la verseuse de la cafetière à tout moment et verser
le café. L’appareil arrêtera automatiquement de couler pendant 30
secondes. L’appareil arrêtera automatiquement après 40 minutes.
6. Le café est prêt lorsqu’il ne coule plus dans l’appareil depuis environ 1 minute.
La quantité nale de café sera toujours légèrement inférieure à la
quantité d’eau que vous aurez utilisée, car le café absorbe l’eau.
Soyez prudent en le versant, le café est brûlant lorsqu’il vient de
couler.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas enlever le
couvercle de la verseuse. Le café reste ainsi plus chaud.
7. La plaque chauffante maintiendra le café chaud jusqu’à 40 minutes. Après ces
40 minutes, l’appareil se débranchera. Pour un goût optimal, servez le café de
préférence juste après son écoulement.
8. Après utilisation, éteignez toujours la cafetière et retirez la che électrique de la
prise de courant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Retirez la che électrique de la prise de courant et laissez l’appareil
refroidir avant de le nettoyer. N’immergez jamais le câble, la che électrique ou
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide an d’éviter tout risque d’électrocution.
Veillez à ce que la che électrique soit retirée de la prise de courant après chaque
utilisation.
Après chaque utilisation, la verseuse et le couvercle de la verseuse dans de l’eau
savonneuse chaude.
Nettoyez le socle de l’appareil avec un chiffon doux humide an d’enlever les
taches.
Essuyez les éventuelles gouttes de condensation sur l’appareil.
Utilisez un chiffon doux an de nettoyer la base de l’appareil. N’utilisez jamais
de produit abrasif.
DO472K
19
DÉTARTRAGE
Quand?
Détartrez régulièrement votre cafetière électrique. Un détartrage régulier assure une
qualité constante du café, une faible consommation d’énergie et une durée de vie
prolongée de votre appareil.
Pour une utilisation normale, nous vous conseillons de détartrer l’appareil toutes les 3
à 4 semaines.
Comment?
1. Remplissez la verseuse de 1/4 de vinaigre et de 3/4 d’eau froide.
2. Versez le mélange dans le réservoir d’eau et allumez l’appareil. Laissez couler le
mélange — sans café — et répétez jusqu’à disparition du liquide jaune.
3. Jetez le mélange.
4. Faites à présent couler deux réservoirs d’eau an que l’odeur du vinaigre
disparaisse.
5. Éteignez ensuite l’appareil.
CONSEILS POUR UN MEILLEUR CAFÉ
1. La propreté de la cafetière est essentielle pour faire du bon café. Nettoyez donc
régulièrement l’appareil selon les instructions. Mettez toujours de l’eau propre et
froide dans l’appareil.
2. Conservez le café dans un endroit sec et frais.
3. Ne réutilisez pas le café, car cela diminuera fortement le goût du café. Il est
également déconseillé de réchauffer le café.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Domo DO472K DO961T DO441BL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à